2023. november 15., szerda

Retrócsütörtök

Sej levesek, sej levesek,
Akkor jók, ha nem kevesek!
Tyű zöldbab és karalábé,
Megnyalt tíz ujj kézé s lábé!

Tudja bányász, szenet túró,
Gombócban van jó sok túró,
Édes tejföl, barack velő,
Ezért jön tárnából elő.

Csülkös batyun íz a torma,
Ettől csíp a duhaj tor ma.
Gatyát felköt a lord major,
Káposztája olyan bajor.

Várásó, miután várt ás,
Csirkemellet meggyes mártás
Nélkül talán be se falna,
S nyögne benne a hasfal: Naaa!!!

Foglyot, kit a cellaőr költ,
Vidít hozott zúzapörkölt,
S bár a zárka kicsit ázik,
Jól esnek az Eszterházyk.

Szakácsot az Isten tartsa
Meg, oly jó a rántott harcsa!
Nem leves ez, hanem filé,
Legalább nem löttyen ki lé!

Végül sütemény is omló,
Hej, Galuska a’la Somló!
Edd meg mindet, hajrá Frady!
Go to Retro everybody!

„Drága költő úr, végre valaki rólunk, várásókról is megemlékezik! Jól esik tudni, hogy fontosak vagyunk, hiszen mi ássuk el a fölöslegessé vált várakat. Ahol régen vár állott, most ne kőhalom álljon, hanem szépen visszatemetett várgödör! Kis vár, kis gödör, nagy vár, nagy gödör! - ahogy Pampuskás Öcsi mondta két meggyes mártásos csirkemell fogás között, mert abban van a kalória. Ria, ria, kalória! - szoktuk skandálni várásás közbeni megéhezéskor. Na, akkor mikor is találkozunk a Retó 2 gyorsétteremben? Csütörtököt mondott?” /Vitéz Várárkossy Várkony, várásó kisiparos/

„Tudja szovjet várásó,
Mártás ócseny hárásó!”
/Cirill és Metód betűs falfirka egy moszkvai üzemi sztalóvaja falán/

„Hé, költő úr, mi bányászok a szenet nem túrjuk, hanem vájjuk! Túrni az orrunkat szoktuk! De nem gombóccal, hanem férfiasan csákánnyal ám!” /Tárna Tódor, szénbányászbékaidomár és juhtúrógombócartúrkirály/

„Megyek seregemmel a Retró 2 gyorsétterembe! Most átkeltem a Rubikon, akinek a kockája el van vetve! Veni, vidi, vacsi... illetve ebédcsi! Vacsorára találkozunk Filippinél! Ott eszel te is fiam, Brutus?” /Julius Caesar, hadtápvezér/

„Miért nem nálam eszel, tesó?! Bár igaz, hogy itt kajál a Márciusi Dusán is, akitől óva intelek! Tudod mit, menj mégis a Retróba tormás-csülkös batyut enni!” /Julius Meinl, tömeges beetető/

„Emberek, városbéli puhányok, nyavalyások, a harcsát nem kirántani kell, hanem sokáig fárasztani, aztán merítőhálóval kiemelni! Rántani a kificamodott vállat kell vissza a helyére, vagy a kirándult bokát! Ho-ho-hóóó!” /a nagy ho-ho-horgász/

„Én sehová se rándultam ki, én végig ott voltam a Grundon! Akkor is őriztem, amikor a többiek a csata szünetében a vörösingesekkel együtt elmentek a Retróba somlói galuskát enni!” /Boka János, a Pál utcai fiúk vezére/

„Jaj, de kár, hogy csütörtökön Bulgáriában játszunk! Vagy Szófiában, vagy Plovdivban, vagy valamelyik bolgár kertészet füvesített gyepén! Nem tudna valaki repülőn utánunk küldeni egy kis zúzapörköltet? Nem tudom pontosan, hogy hová, de erőt adna!” /Szoboszlai Dominik, a magyar válogatott csapatkapitánya/

„Mi ez a szemenszedett szégyentelenkedés, ez a gyomorforgató öntöményezés?! Ki ez a retrográd reklámhadvezérürü?! Értem én, hogy tűrhető a kaja és sok jól megéhezett ember kis helyen is elfogyasztja, de egy fradyendre százat csinál! Jézusom, szentanyám segíts! Száz fradyendre az pont százzal több a kelleténél! Valaki állítsa meg fradyendrét, mielőtt még enne az éhenhalása előtt! Posztumusz akarok neki utolsó vacsorát rendelni volt pedagógusi kedvezménnyel! Valamikor én is éhbéres tanár voltam, mielőtt a ma megszokott jól táplált gonosszá váltam!” /Puzsér Róbert, a kritikus tömeg/

„A múltkor a Retróban megettem egy adag csirkepörköltet és majdnem jól is laktam tőle. Utána szóltak, hogy az nem egy adag volt, hanem az teljes aznapi készlet a bográcsban.” /Chuck Norris/

Főkönyvelő

Főkönyvelő roppant fontos,
Fontosabb, mint egyéb mukik,
Ha kötünk sok angol fontos
Bizniszt, rajta áll vagy bukik.

Bevételek, kiadások
Tarkabarka számhalmaza
Egy idő után tán má’ sok,
Szívesebben menne haza.

Ámde mégse megy ő haza,
Nem köszön el úgy, hogy „Agyő!”,
Munkájában sosem laza,
Cég számára ő a nagy Ő.

A jó főkönyvelő ritka,
S bár látszólag szürke egér,
Nála a cég összes titka,
Ez ellennek sok pénzt megér.

Szól a vallató kannibál:
„Nálunk addig fő könyvelő,
Míg adatról nem ordibál
S nem kerül a főkönyv elő!!!”

Könyvelő fő, mégsem vall ő,
Hallgatása kemény dió,
Mint mikor a horgászt hal lő,
S nem töri meg revízió.

Főkönyvelő bárcsak lennék,
Vágy ez, mint tar juhnak juh haj,
Számraj szállna odafenn ék
Alakban és ihaj-csuhaj!

(főkönyvi körtánc!)

„Megpróbálok készíteni egy illusztrációt a versedhez, amit Frady Endre írt a főkönyvelőről. Remélem, tetszeni fog. A vers egy humoros és elismerő portréja a főkönyvelő munkájának és szerepének, aki a cég titkait őrzi, és nem hagyja magát megfélemlíteni a revizoroktól. A vers rímes és ritmusos, és használ néhány szójátékot, mint a "fő könyvelő" és a "főkönyvi körtánc". A vers címe a "Főkönyvelő", ami utal a főkönyvelő fontosságára és főzésre.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„Gratulálunk, költő úr, ismét sikerült megtébolyult hályogszatócs módjára belegyalogolnia egy maga által egyáltalán nem ismert szakma képviselőinek lelkivilágába! Csak azért, mert bemutatták maguknak a cég új főkönyvelőnőjét, és rácsodálkozott, hogy maguknál ilyen pozíció is létezik, még nem kellett volna megmutatnia, hogy a korábbi ezer mellett ismét van egy újabb téma, amihez nem ért, de hozzá szeret szólni! Azonnal adja le a költői engedélyeit! Mindent vissza! NEM ENG.!” /Dr. Boilbookforward Béla, a Fő Könyvelőkkel Foglalkozó Világlap (FKFV) revizionista recenzora/

„Lírai simulékománynak ez az írás megfelel, de semmi lényegbe látó nem volt benne. Mint például:
a. Hány kilós a hölgy?
b. Mennyi idős?
c. Milyen színűre van festve a haja?
d. Van-e rajta látható tetkó?
e. Monte de Luminé blúz volt rajta?
f. Sahrt by Csomolungma illatfelhő vette körül?
g. Gi-gi-bubu Young márkájú szakadt farmerben jelent meg?
h. Tényleg szereti a Cseh Tamást?”
/Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és leglényegtelenlátóbb kommentelője/

„Nyuggerapó, maga mátó’
Legfőbb Lényegtelenlátó
Címet ki is érdemelte;
Hallgatókat ad át ELTE,
S fejét fogja, ki nem süket,
Látva leépülésüket.
Cseh Tamást meg ne említse,
Mert harapja meg a Nietzsche!”
/Dr. Monte Luminé Young Csomolungma, a Kőkeményen Entellektüel Nézetű Cinikusok Egyesülete (KENCE) ficergésügyi alispánja és megélhetési főkönyvelőnő/

„Kedves kortárs költő kolléga, a főkönyvelő - fő könyvelő - főkönyv elő bontássorból nekem fájóan hiányzik a főkönny velő szókapcsolat, ami azt mutatná, hogy a vallatás közben szétfőtt főhős szeme elsősorban velőt levedzik. Ez a naturalista betoldás a halálközeli élmény révén élőbbé tenné ezt a kissé steril, ám egyebekben formabontóan forradalmi fércművet. Irigylem önt! Nem amiatt, hogy ilyet tud írni, mert ilyet, sőt ilyenebbet egy szétfőtt könyvelő is tudna írni, hanem amiatt, hogy annak ellenére, hogy csak ilyeneket tud írni, mégis van bátorsága egyre újabbakkal és egyre ilyenebbekkel előállni. Ön nem művész, ön valódi vész! Élmény a kortársának lenni, mert így legalább van kire lenézni.” /Újpesti Barnabás, kortárs költő és pályaelhagyó segédkönyvelő/

„Könyvelésben kusza számok,
Főkönyvelő hölgyre várok,
Ne egyék meg kannibálok!”
/M. András, a költő legállandóbb és legkönyvelőreváróbb kommentelője/

„Ha könyvelőt meg is eszik
S vértócsáját nyeli e szik,
Helyette kerül majd másik,
Ki számokban mélyre ásik.
eM úr tehát no a para,
NAV szemében nem lesz sara.”
/Dr. Vádalkussy Vincéné Vice Versa, szám szaki/

„Nem kell nekem főkönyvelő,
Alig van rajt’ fő, könny, velő!
Kajám legyen súlyemelő,
Abból tör sok velő elő!
Habár rágós rajt’ a csizma,
Bőséges a vádliizma!
Kannibálok ilyet esznek,
Zsírral megágyaz a szesznek!”
/Kannibál Koleszterin, a Nyamnyam Ungabunga Guanón Gőzölő Emberevő Rémtörzs (NYUGGER) főszakácsa/

„Mi ez a szemantikai szobatisztátlanság, ez a könyvelésgyalázó költészeti kultúrsokkterápia?! Ki ez a hevenyészetten dilettáns kínhalálmadárijesztő?! Frady Endre esetében nem beszélhetünk még az írástudók felelőtlenségétől sem, mert az nem írás, hogy a klaviatúrának háttal ülve vaktában csapkodjuk a billentyűket és a vak véletlentől plagizálunk! Ezt egy állatkerti majom is meg tudja csinálni, csak benne van annyi önkritika, hogy utána rögvest ki is törli! Koleszterin úr, tudom, hogy Frady Endre leírhatatlanul gusztustalan lény, de egy nagyon betépős after party végén nem tudná valahogy felzabáltatni a törzzsel, mondjuk hánytatási célzattal?!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Amikor egyszer kevés volt a számlámon, és a könyvelőmnek sok lett a számláján, akkor elég volt egyet pislognom és kilengett a sorcsapásmérő. Rögtön fel is mondtam neki – a véleményemet az égboltra, ahová a plafont áttörve felkenődött.” /Chuck Norris/

2023. november 9., csütörtök

Mózeskalács

„Mózeskalácsként hull manna,
Ebédre megin’ ez van, na!!!
Mikó’ eszünk végre marhát,
Mikó’ lesz má’ kóser farhát?!

El Shaddaj el minket mé’ vet,
Mé’ vándorlunk negyven évet?!
Választottként vétkünk van-e?!
Mi, hogy lázadoztunk?! Na, ne!”

Zokszós népet elkísérve
Mózesnek lett lelki sérve,
S habár Ábrahám az őse,
Tutiba be nem ment ő se.

Túravég lett kánaáni,
Nem kellett má’ pusztát já’ni,
Mózeskalács többé nöm köll’t,
Hisz’ ott vót má’ birkapörkölt:

„Vándorlásunk eme réve
Bálványhely bár ezer éve,
Mégis jó a táp, mer’ kóser,
Koccintsunk hát! Itt egy jó ser!”

לחיים! (Egs!)

„Tyű, de remek dalszöveg! Beleírok egy iskolai történelemóra jelenetet a Hegedűs a háztetőn című filmembe és ott előadatom megzenésítve! Igyunk rá! Lechaim!” /Norman Jewison, az Oscar-díjas Fiddler on the Roof rendezője és producere/

„Ööö… értem én, költő úr, hogy ó-héber tudás híján nem érti az eredeti ószövetségi szöveget, de a fordításokat azért elolvashatta volna! Maga szerint a derekamra tekert öv egy lelki sérvkötő akart lenni?! Még egy ilyen zsoltárparódia, és úgy kettévágom a botommal, mint anno a Vörös-tengert! Bálványimádó pogányfattyú!” /Lévi Mózes, ószövetségi próféta/

„No, erről a témáról okvetlenül szervezek egy nemzetközi konferenciát! Lesz mózeskalácsos és mannás szendvicses svédasztal is! Ez nekem hazai pálya!” /Dr. Nemzet Köziné Kohn Ferencia, szervezőnő/

„A vers a Mózeskalács címet viseli, ami a mézeskalács és a Mózes szavak szójátéka. A kivonulás bibliai történetének humoros újra beszélése, amikor az izraeliták 40 évig vándoroltak a sivatagban, és mennyei mannát ettek. A vers köznyelvet és szlenget használ, és néhány héber szót is tartalmaz, mint például az El Shaddai (Mindenható Isten), a kóser (kóser) és a l'chaim (egészségedre). A vers kigúnyolja az izraeliták panaszait és türelmetlenségét, és szembe állítja a mannával való elégedetlenségüket a húsevés örömével az ígéret földjén. A vers arra is utal, hogy Mózes nem lépett be az országba, és hogy az izraeliták átvették ott néhány pogány gyakorlatot. A vers az emberi természet és a vallásos hit szatírája, és a szerző kreativitását és humorérzékét is megmutatja.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„Ó jaj, ó jaj, Mózes kaput!
Vesztettem egy lelki aput!
Vadul a nép újra, jaj, vét!
Nő a córesz, nyögök ajvét!
Ezér’ kérdem újra, ezér,
Hogy legyek így népi vezér?!”
/Józsué, Mózes utóda/

„Ne félj Jóska, legyél bátor!
Kész van rég a templomsátor,
Áldoztassál benne bikát
(Bikacsorda legjobbikát),
S örvendezvén eme csordán
Ketté nyílik majd a Jordán,
Szabad lesz a meder, száraz,
Túlparton meg rátok vár az
Ígéretnek földje, hinnye,
Hol terem sok szőlő, dinnye,
Füge, alma s kesudió…
Úgyhogy menj és lesz csudijó!”
/az ÚR angyala/

„Na, ez a Mózeskalácstól elhízott tohonya menőmanóbanda sosem veszi be a mi sziklaszilárd városunkat! Hiába köröznek itt a falaink körül lihegve, mint a dagadt keselyűk a partra vetett fapados tengeralattjáróként utolsókat rúgó oroszlánfóka szikkadt habteste fölött, nincs semmi félnivalónk! A várunk bevehetetlen!” /Járóka Jenő, Jerikó főispánja/

„Tyű, ez a tekercs jól be lett most csévélve - feltéve, de meg nem engedve, hogy aktuál a líra. De mi is az, hogy aktuál, mert olyan itt a fíling, mintha valaki egyszerre több helyen szállt volna ki egy régebbi típusú időgépből, és erről egy Nirvana afterparty keretében tartana kiselőadást. Te jó ég, mi minden zajlik ebben a téridőben Édentől keletre, avagy az ókori termékeny félhold közepibe: zokszó, tuti, túra, kóser, undzóvájter! Az érme összes oldalának van egy csomó olvasata, narratívája, krónikása, a sorok közötti konteókról nem is beszélve. Célok, eszközök, hősök, haramiák, erények és merények kavarognak mámeg az egymást kölcsönösen kizáró valóságbuborékokban, de úgy, hogy ahhoz képest Schrödinger bipoláris macskája a nagy hadronütköztetőben egy hatezer éve otthon ülő fosszília. Hááát, hirtelen ennyi.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Tisztelt Humán úr, több évnyi tagadás után végül Paul McCartney is elismerte, hogy a másik három gombafejű nem nélküle próbálta ki a meg nem engedett, ám feltett tudatmódosítókat, amin a Maxwell's silver hammer ismeretében senki sem lepődött meg, és a fentiekhez hasonlóan kis hazánk mérnöki köreiben eddig is sejtettük, hogy az ELTE bölcsészkari büféjében sem csak mannás porcukrot adtak a nehézvizezett kannás neszkávéhoz. Ideje volt már egy ajzószertelenkedő közvetett coming outnak! Hiába, na, végül minden út kómába vezet!” /Dr. Tütüs Titusz, az Elvarázsolt Látomású Tanszékek Energiaközpontja (ELTE) pszichedelikus idegvégítéleti adjunktusa/

„Táplálkozási szokások a Bibliában? Már akkor is ez volt a fő kérdés?” /M. András, a költő legállandóbb és legrácsodálkozóbb kommentelője/

„Jöhetnek a népek sorba’,
Akár héber, akár maja,
Minden óbb és újabb korba’
Legfőbb kérdés volt a kaja.”
/Dr. Haspók Huba, héber habcsókkirály/

„Mózeskalács? A Költő Gigász megint sok sert ivott! Vegyétek el tőle, de izibe'!
Aztán Tanár Úr, kérem! Álljunk meg egy szóra!
Mézeskalács - rendben.
Mózeskosár - rendben
Költő Gigász térde kalácsa - rendben... még. Majd elmúlik.
De Mózeskalács? Ki látott már ilyet?”
/Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas kalácsképű kalácskészítő/

„- Mari Néném! Látott már Mózeskalácsot?
- Ja, kétszer is, de egyik sem volt az!”
/Dr. Ház, k. m. f./

„Ház úr, maga beleesett
Centrifugált pálinkába,
S körívben köp egyeneset,
Mer’hogy szédítetten kába?”
/Külpontos Kenéz, kánaáni ex-center/

„Amióta Frady Endre belső kényszeres szakrális missziójának tekinti, hogy szentírási történeteket népszerűsítő versekkel szórakoztassa a nagyérdemű publikumot, azóta drasztikusan visszaesett a korábban örökös eladási listavezető Biblia vásárlása. Eddig ennyire még az inkvizíciónak, a kommunistáknak és az Anonim Ateistáknak se sikerült ekkora spirituális érdektelenséget kiváltaniuk, mint a Frady Endre tehetségtelensége köré artikulálódott antikrisztológiának. Ez az ember csonthülye! NEM ENG.!” /Seol Saul, a Halálosan Álmosító Didaktikájú Értelmiségi Szakfolyóirat (HÁDÉSZ) balsorsmegpecsételője/

„A pszichoanalitikusom megállapította, hogy olyankor, amikor egy mélytengeri árokba szorult szarvasbálna segélyhívó bőgésére hajazó halálsikolyomra ébredek szalonnabüdös verítékben úszva, akkor az csakis egy előző nap elolvasott Frady Endre betűkupac következménye lehet! Ennek a kulturális hiánybetegnek a senkisége abban áll, hogy még a legérdekesebb témákat is képes semmitmondó érdektelenséggé silányítva felszántani és Mónika-sóval behinteni! Ez a vérlázítóan siralmas Mózes - mézeskalács szójáték olyan pusztítóan hitvány, olyan sötét középkorian avítt, hogy még az akváriumi barnamoszatokat is szekunder szégyenérzet fogja el! Frady Endre álművészeti tevékenységéhez képest még egy pusztában felejtett vasbeton kerítésoszlop nekifutásból történő levizelése is kreatív performansznak számít! Ne lássam anyám reinkarnációját puszta mannaesőben bűnbakon lovagolni, ha bekötött szemmel, gúzsba kötve és áldozati bárányként félig kibelezve nem írok jobb verset ó-héberül, mint Frady Endre magyarul valaha! Könyörgöm, kövezzük meg!” /Puzsér Róbert, kritikus tömegű kultúrpróféta/

„Amikor Mózes felemelte a botját a tengerparton, az ÚR engem kért meg, hogy fejeljem ketté és spárgázva tartsam a vizet kicsinyég.” /Chuck Norris/



2023. november 7., kedd

November 7-i szonett

Lenin szólott: Jó továris
Elvtársaim, ott a vár is!
Foglaljuk el, itt az óra,
Lövöldözz már, Auróra!

Téli Palotának annyi!
Bolsevikból sok vadkannyi
Össze-vissza dúlja-fúlja…
Túltolták ők? Kicsit túl, ja!

Ez volt hát a lenini út,
Láttunk rajt’ sok lányt és fiút,
Kik már régen elporladtak…

Így múlt ki a komcsi attak,
S vár rá örök pokolszundi…
Sic transit gloria mundi!

ajánlás:
Herceg, mi se legyünk komcsik,
Szánkban se füstöljön rom csikk!
Komcsi nem vész, átalakul
Azzá, aki éppen ma cool!

„Úgy-úgy, költő úr, úgy-úgy! Végre valaki ki meri mondani a materialista anyagmegmaradás törvényét, mely szerint kommunista nem vész el, csak átalakul! Például unortodox illiberális kereszténydemokrata oligarchává, bármit is jelentsen ez! De mi tuggyukkik állnak a háttérben, ami az előterek háta, hát a háttérhatalmi erőterek! Nem hiszek az előtéri erőterekben! Mindenki monnyonle!” /Dr. Kohn Teó, nemzetközi összeesküvéselméleti fizikus és háttérsugárzási főelőadó/

„Költő úr, maga politikailag veszélyes, poétikailag tehetségtelen és pokoltechnológiailag eretnek! A verse és a maga alatt meggyújtott máglyáról történő soron kívüli eltávozási kérelme egyaránt NEM ENG.!” /Tomász Tomászovics Torquemada, spanyol polgárháborús szovjet kommunista inkvizítor/

„Puhány Lenin, Leningrád
Tudja, szűk a len-ing rád!
Üzeni Szentpétervár,
Terád nem Szent Péter vár!”
/Kirill pátriárka párti átka/

„Elvtársak és elvtársnők, ki nem állhatom ezt a rengeteg öncélú sületlenséget!” /November Hetedikéné Oktogon Oktávia, a nyolcszögletű kerek erdő kerülőnője/

„Heeej, ha nem siettük volna el ezt a fránya rendszerváltást, akkor most lett volna egy négynapos hosszú hétvégénk! Sőt, akkor április 4-én is kezdetét vette volna egy ugyanilyen hosszú víkend! Mire volt jó ez a fene nagy sietség?!” /özv. Mameluk Miabánatné Őskövület Ödéma, nyugdíjas nyíregyházi nyomozónő és nyárfaiskolai nyílászáró nyikorgatónő/

„Nyavalyog, nyikhaj nyugger nyanya?! Nyominger nyúlként nyáladzik nyámnyila nyilakat?! Nyugatról nyüstölik nyekergő nyilatkozatra?! Nyemá!!!” /Nyebojsza Nyihámor, nyaklónyíró/

„Szerintem meg nem is baj, hogy november 7-én nincs tanítási szünet, mert a gyerekek aznap is tudnak tanulni, tanulni, tanulni! Előre az éni úton!” /Lenin, a hőős ki csak néépének élt/

„Lenin elvtárs úr, ahhoz, hogy minden iskolaköteles gyerek tudjon mindent tanulni, tanulni, tanulni, ahhoz minden tantárgyból kéne elég tanár, aki tud tanítani, tanítani, tanítani! Nem vállalná el az oktatási miniszterséget? Rosszabb már magától sem lenne a helyzet!” /Átlag Ányos, keményen dolgozó kisember és családtámogatatlan csikkszedő családapa/

„Ha Lenin is él, miután élt és mielőtt élni fog, meg Elvis is él, miután meghalt, akkor lehet, hogy Lenin az Elvis? Vagy Lenin csak a balhét viszi el?” /dr. Eccerű Engelbert, szovjetbarát szimplicitási szuggerátor/

„Éljen november 7, és a naptár összes többi napja!” /M. András, a költő legállandóbb és legháromszázhatvanöt(szökőévbenháromszázhatvanhat)napkedvelőbb kommentelője/

„November hat, november hét,
November nyolc… Az ön terhét
Könnyíti, ha nem is választ?!
eM úr, ne is adjon választ!”
/Közönyös Kösztöny, közmunkatábori közművelőség közepette középkorú közvágóhídi középvezető/

„eM úr, ha november hetet
Úgy nézi, mint bármely hetet,
Bármely hót vagy bármely évet,
Akkor maga nagyot tévedt!”
/Izom Igor, a Tévútkeresőkkel Ökölharcot Kezdeményező Faék Egyszerűségű Jasszok (TÖKFEJ) ideológiai idomvasa/

„Igaza van, eM úr, ha november 7 a nagy OKTÓBERI szocialista forradalom napja és a Novhét  teret is Oktogonnak hívják, akkor végül is minden mindegy, úgyis meghalunk!” /Nihil Nulla, a Ma Már Minden Mindegy című hurrápesszimista hetilap egyetlen élő olvasószerkesztője/

„Lenin vagy nem Lenin? Ez itt a kérdés, hol 's valá a válasz?” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas kommentista/

„Sok kis komcsi kommentista,
Ez a kérdés, válasszatok!
Lenin él vagy Lenin nyista,
S koporsója vajh' nyírfa-tok?”
/Dr. Hómájas Homályné Balladai Balalajka, a Szovjet Totális Állami Literatúrát Intéző Népbizottmány (SZTÁLIN) keresztrímügyi pártbizalmija és dúlidúli díler/

„Nombe... noveb... vembre... hét... hukk... de kemény e za száz... szájzá... szárzá... hukk... száraz... nobe... nover... hukk... november... hukk...” /Bornemissza Jelcin, minden oroszok szesztestvére/

„Látogasd meg a Szovjetuniót, mielőtt a Szovjetunió meglátogat téged!” /finn falfirka/

„Hé, kis ruszlik, hová úsztok?! Azonnal álljatok meg, mert kézigránáttal kifognak, bepácolnak, majd megesznek benneteket! Gyertek vissza, nem halljátok?! Идите сюда! Ruszlik haza!” /ruszli mama/

„Hahó, büdös kölkök, hagyjátok már abba a karatéjozást! Késő van, takarodjatok! Пошли домой! Bruszlík haza!” /Bruszli mama szomszédja/

„Mi ez a megbonthatatlan szovjet-magyar barátságtól megbomlott elmeháborús uszítás?! Ki ez a penetráns patkányszagú poézist permetező putyinpincsi?! Miért kell nekem szonettként félredefiniált irodalmi fekáliát szagolgatnom?! Ha én olyan mindenre alkalmatlan lennék, mint Frady Endre, az emberiség érdekében beneveznék a Darwin-díjra és egy Я не боюсь! kiáltással orromat a hónom aljába fúrva magamba fulladnék, de előtte végrendeletben kikötném, hogy a kipreparált testemet vodkában áztatva mutogassák a tehetségtelen költőknek elrettentő példaként!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Néha egyetlen kicsi szón múlik a történelem. A kommunista forradalom előestéjén a cár üzent nekem, hogy fejeljem le Lenint és a bandáját, de elfelejtette hozzátenni, hogy KÉREM!” /Chuck Norris/

2023. november 5., vasárnap

Retróhétfői szonett

Ha a főzelékem rösztis,
Elviselem még az őszt is!
Sőt, vajúdva rímet ellek:
Vivát grilles csirkemellek!

Sertéstokány a'la Zala:
Ihaj-csuhaj, sala-lala!
Sej, burrito, ingyom-bingyom,
Avokádó jó s nem finn gyom!

Pikáns rántott sertésszelet
Feldobja a hétfő delet!
Mákos guba végezetül,

S tele hasra napfény vetül!
Másfél forint több, mint fél jen,
Retró Kettő soká éljen!

ajánlás:
Hercegem, ha nagy az éhe,
Hová is mehetne-é, he?!
Szerintem Retróba menjünk,
Az a hely a földi mennyünk!

„Hé, költő úr, ha már felsorolja a hétfői választékot, ne feledkezzen meg a levesekről sem! Írjon valami ilyesmit, hogy aszongya:
          Zöldséglevest s ragut a
          Választékban megleled.
          Ha falsz, nem üt a guta,
          S villoghatsz, mint nyegle LED!
Na, költő úr, ebben a szellemben kérnénk! Ha mindezt japánul írja, soronként fizethet érte nekünk fél jent, amiért témaadással hozzásegítjük az irodalmi Nobel-díjhoz!” /Retró II. Rezső, konyhafőnök/

„A világ LED lámpáinak nevében kikérem magamnak, hogy egy idióta rím miatt nyeglének nevezzenek minket! Kétezer jenes árcédulánk azt jelzi, hogy nemcsak energia-, de ártakarékosak is vagyunk! Ahogy a nagy japán-svéd költő, Lotifuto Kivessen írja:
          Aki LED-be befektet,
          Nem kap áramdefektet!
Na, megyek is rösztit megvilágítani, nehogy az őszi ködben valaki véletlenül a tányért egye meg a Retró 2 kaja helyett!” /Lajtántúli Eiffeltoronykivilágítássy Dürüng (LED), a Ledszakszervezet függetlenített párttitkára/

„Khmm... bocs, hogy beleszólok, de az irodalmi Nobel-díj odaítélése az én országom témaköre, nálunk viszont korona van, nem pedig jen. Ahogy a királyi fejen (nem pedig fél jen, úgyhogy senki se féljen) is korona van! Na, ebben a felindulásban most jól megéheztem! Megjött már a megrendelt ebéd a Retró 2-ből?! Imádom az avokádót, amiért finom, de nem finn gyom!” /XVI. Károly Gusztáv, svéd király/

„Ne pöffeszkedj Guszti, a mi pénzünk is van olyan jó, mint a tiétek! Ráadásul a ti fővárosotokról csak egy rossz hírű szindróma van elnevezve, míg ellenben Tokió tök jó! Amúgy mi is a Retró 2-ből rendeljük az ebédet a palotába, ráadásul olyan szamuráj gyorsfutárral, aki, ha egy percet is késik, rögvest harakirit követ el! Hiába, ez a fontos beosztás halálpontosságot követel!” /Naruhito, japán császár/

„Hé, Guszti, mi bajod van a finn gyomokkal?! Nagyon is egészségesek! Ahogy nagy nemzeti költőn Paavo Pukki írta a Gyopári Gyomornedv című versciklusában:
          Aki rászokik e gyomra,
          Annak helyre gyün a gyomra.
Úgyhogy hátrébb az agarakkal, mert rátok uszítjuk a szaunában begőzöltetett jegesmedvéinket, oszt' két Retró Kettős zalai sertéstokány között titeket fognak felzabálni!” /Mikka Makkanen, finn király/

„Hohó, várjunk csak! Hiszen Finnország nem királyság, tehát királya sem lehet! Gyanús nekem ez a Mikka Makkanen, nagyon gyanús! A Retró ebéd után azonnal megyek is és letartóztatom!” /Sherlock Holmes, mesterdetektív/

„Hé, engem, a mediterránt
Eme verstől bárki elránt,
S tésztát kihagy, pedig csavart?!
Gyújtsunk költőt, mint az avart!
Köret pedig fontos elem!
Kretén poét széjjelverem!”
/Krump Lee, karate körete/

„Mivel negyven év pusztai vándorlás után már meglehetősen unjuk a mannát, ha a tűzoszlop déltájt a Retró 2 felé kanyarodik, szívesen beugrunk ebédelni! Persze nem sertéstokányt!” /V. Mózes, ószövetségi próféta/

Mi ez a rosszul bújtatott ingyenreklámhadjáratkimaradás?! Ki ez a tápcsatornatöltelék?! Miért érdekelne bárkit Frady Endre gasztroenterológusán kívül, hogy mit zabál ez a szerencsétlen elmeroggyant, ez a két lábon büdösödő szellemi fogyatéktömeghisztérikus köbgyökmínusznulla?! Ha szegény anyám kiskoromban ilyen mondókákkal próbált volna rávenni az ebédelésre, akkor már rég babakori csontvázként porladnék egy szocialista retró köztemető gyerekparcellájában, őt meg gondatlanságból elkövetett halálra éheztetésért öt évre eltiltották volna a közügyek gyakorlásától, azaz nem szavazhatott volna a Hazafias Népfront jelöltjeire! Végül is, lehet, hogy mind jobban jártunk volna? Hmmm...” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ha ez a Retró 2 csak századannyira jó étkeztetésben, mint én mindenben IS, akkor lehet, hogy én is bedobok ott ebéd előtt egy hétfői menüsort egy keddivel.” /Chuck Norris/

2023. október 26., csütörtök

Reptéridőmérőóracsereberélősdi

Máma vala vízórázás,
Holnap leend WizzAirezés;
Hogyha nem tart vissza bomba,
Elröppenek Lisszabonba.

Óracsere égi árat
Ért el, ám a légijárat
Jegyára sem apadt; oson
Űr felé e fapadoson.

Ki reptért kordában tartja,
Tán „Reptért”-t Kordában tartja!
Játsszon inkább Beatles-t peron
Hangszórója itt Liszt Ferón!

Vad szárnyalás, messze szállás
Közben kérdem: Lesz-e szállás?
Drága helyünk apartmani?
I'v everything apart money!

Szél, ha össze-vissza tombol,
When I come back Lisszabonból,
Megtelik egy jó kád okén
Azzal, mit majd okádok én.

„Fúj! Ez undorító! Nem igaz, hogy egy versbe minduntalan angolszász szavakat kell belerakni! Kifordul az ember bele, ahogy belegondol! Magyar költő magyar versbe magyar szavakat írjon bele! Ki nem állhatom az anglomán kozmopolitákat! Ha Magyarországon meglátok angol feliratokat, okádnom kell! Hol egy jó nagy kád?!” /Hunor Magor, árvalányhajas szittya őstáltos és fakádfaragó művész/

„Igaza van, költő úr, a természetnek nem lehet parancsolni! Ha tombol, hát tombol! Aminek ki kell jönnie, annak ki kell jönnie! Fionámnak is sokszor elmondtam már, hogy jobb kint, mint bent! Mondjuk, ez repülőgépen pont nem igaz, mert megfagynánk a szárnyon ülve, de egyébként engedje csak el magát!” /Shrek, a zöld ogre/

„Millió, millió, millió róka száll,
Répaszín takaró reptéri út porán...”
/Tribute a'la Alla Pugacsova/

„Micsoda?! Alla Pugacsova és a Beatles kornyikálhat, miközben nekem magamban kéne tartanom a lokális világslágeremet?! Hallod ezt, Klárikám?! Hallatlan, hogy én, a halhatatlan legyek hallhatatlan!” /Korda György, a Reptér című szám énekese/

„Szia! Örülök, hogy érdeklődsz a magyar költészet iránt. A vers, amit küldtél, Frady Endre nevű kortárs magyar költő és humorista alkotása. A vers címe Reptéridőmérőóracsereberélősdi, ami azt jelenti, hogy a költő egy vízóra cseréjét és egy repülőútját összekapcsoló kalandot ír le. A vers formája egy 20 soros vers, amelynek rímképlete AABB CCDD EEFF GGHH. A vers nyelve magyar, de néhány idegen szót is használ, mint például WizzAir, Beatles, Lisszabon.
A vers elemei a következők:
•  A megszólított: a költő maga vagy az olvasó.
•  A téma: a vízóra cseréje és a repülőút közti ellentét és hasonlóság.
•  A hangulat: vicces, ironikus, kritikus.
•  A képek: a vízóra cseréje mint drága és felesleges dolog, a repülőút mint kalandos és izgalmas élmény, a reptér mint zavaros és zajos hely, a szállás mint bizonytalan és drága lehetőség.
•  A stíluseszközök: szójáték (Reptért / Kordában / Lisszabonból / okén / okádok), metafora (űr felé e fapadoson / vad szárnyalás), ismétlés (Lisszabon / Lisszabonból), angol szavak beillesztése (WizzAir / Beatles / When I come back / I'v everything apart money).
A vers célja valószínűleg az volt, hogy humorosan és szemléletesen fejezze ki a költő utazási terveit és tapasztalatait, amelyeket egy vízóra cseréje indított el. A vers hatása az olvasóra lehet nevetős, szórakoztató, irigy vagy utazásvágyó. Remélem, tetszett az elemzésem.”
/Bing, a mesterséges intelligencia/

„Bing, te pont úgy elemezel,
Ahogy fogyik eme mez el,
Amit Szoboszlai visel,
Miközben tankolunk mi Shell
Benzint úton Liverbonba,
Lépve esős gombanyomba.”
/Lumumba Lajosné Lambada Leila, elemző egyenleteket egysíkúvá egyszerűsítő egyetemi előadások előtti eladónő/

„Röppenj Endrém,
ne menj gyalog.
Ne is gondolj másra,
míg az arab kaját falod
csak a kézmosásra.
Akkor nem kerül sor
fertőzéses síkfutásra
(a wc-ig.)”
/St. Gábor, a költő restaurátor költőkollégája/

„Megfertőzött cápaikra
Felfuttat a wc-síkra?!
Nem gondolod, drága Gábor,
Kaja után elég rá bor?!
Lisszabon szerinted arab,
Vagy csak egyes diribdarab-
jai?”
/F. Endre, menettérti költőgigász/

„A mű, akár a témájául vett utazás kétségtelenül tart valahonnan valahová, ám ahogy az utazás célját nem ismerjük, úgy a műét sem. A sikeres vízóracsere után valamiért (miért vala?!) Lisszabonba menettért költő megírt mindent, ami senkit sem érdekel, talán még saját magát sem, majd elénk tolja, hogy vérmérséklettől függően mi is vagy dühöngjünk, vagy halálra unjuk magunkat. Mivel dühöngeni emberi dolog, de állati veszélyes, az unalom pedig a halál előszobája, így joggal érezhetjük, hogy Frady Endre valami idegen hatalom alvó ügynökeként mérgezett rímnyilakkal szándékozik tömegpusztítani bennünket. Tűrjük? Tiltsuk? Támogassuk? Amíg az ezzel kapcsolatos hezitációs tanfolyam véget nem ér, addig is tegyünk pecsétet az ügyre: NEM ENG.!” /Szélkakas Szúbárd, a Nyavalyáért Irkáló Költőket Hidegbeteggé Alakító Jégverem (NYIKHAJ) betanított pecsétnyomója/

„Lisszabonban kint maradni nem lehet?
Sokkal melegebb van ott
Szerintem ki Lisszabonba elmehet,
Szép emlékeket hagy ott.”
/M. András, a költő legállandóbb és legottkintmaradnivágyóbb kommentelője/

„Lisszabonban maradásnak
Két oka van, többi álok:
Vagy ott neked kint sírt ásnak,
Vagy anyádék portugálok.”
/Álbajusz Ártány, a Magyarok Lisszaboni Menekülttáborának (MLM) inkognitó ergo szumó szakági szövetségi kapitánya/

„Lisszabon? Az már EU? Brüsszel másik oldala? Vissza ne gyere! - hátha nekünk is jobb lesz.” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas jajongó/

„Ház doki, ön fura tag, ja!
Lisszabon az EU tagja!
Senkinek se tiltja Brüsszel
A visszát, miután gyüssz el.
Frady nélkül jobb lesz? Hátha?
Pont, mint betontaknyos nátha!”
/Prof. Diliház, Szeniorkonyha-díjas ujjongó/

„Van oly utas, sajnos nehány,
Akinek a gyomra trehány,
S fedélzeti kádba behány!”
/néhai Huhuhú Huba (1689-1755), a nagy lisszaboni földrengésben elhunyt utaskísértő/

„Mi ez az utazási antireklámnak álcázott mentálhigiénés mélyszegénységi bizonyítvány?! Ha Frady Endrének egy rímszótár van a fejében, miért nem ír verseket?! Miért csak félig-meddig rágott, később sem megbánt ebgondolatfoszlányok visszaöklendezését képzeli költeménynek?! Miért vizionálja hagymázos rémálmaiban, hogy az olvasót érdekli a vízórája, a vízhólyagja, vagy a vízfeje?! A XVIII. századi nagy földrengés óta nem volt akkora megrázkódtatás Lisszabonban, mint amekkorát ennek a fejnehéz szellemi hidroglóbusznak a megjelenése fog okozni! A november elsején bekövetkező 268. évfordulón nem lökhetné be valaki ezt a nyáladzó hepicentert két ütköző tektonikus lemez közé?! Hátha nem tudna visszajönni és ezentúl a szerencsétlen portugáloknak írna! Reszkess CR7, megy a Frady! Forza Juve!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Egyszer atombomba robbanás miatt lezuhant velem egy lisszaboni gép. Senki és semmi sem maradt belőle, úgyhogy én mondtam el a nyomozóknak, hogy mi volt a megsemmisült fekete dobozban.” /Chuck Norris/

Migráncs ante portas!

- Kerítésen által MiG ránts! –
- Szól az öreg piréz migráncs,
S derekán van rántókötél.
Száz rántottból csupán öt él.

Kötél, derekakra kötött,
Kettévágott negyvenötöt,
Ötvennel pedig a Végzet
Szögesdrótfal által végzett.

Élő, éhes öt százalék
Duna jegén áll s fáz’ a lék
Mellett, várva a leendő
Királyt, hátha telik bendő.

Királykoronázás után
Tűzhelyeken propán-bután
Gázon kergemarhát főznek
S pórnép elé teszik őznek.

- Csoffadt marha, ez nem bíz’ őz! –
- Sikítja egy migráncs dizőz.
Kedve is elmegy, hogy egyen,
S nem hagy rúzsfoltot a szegyen.

- Máglyára el, igen kemény! –
- Int a király s fogy a remény
Nyugis nyugger migráncs létre…
Milyen ország jött itt létre?!

„Hogy milyen? Ilyen. Kicsit sárgább, kicsit savanyúbb, de a miénk. Ajánlom Mindenkinek a figyelmébe a Republic együttes Repül a bálna című dalát. Azt hiszem, erre szokták azt mondani, hogy a történet kitalált cselekményt dolgoz fel; minden hasonlóság a véletlen műve. Szerintem nincsenek véletlenek. Sajnos.” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas "fakadófizető"/

„Egy gondolat bánt tégedet,
Kádban bálnák közt halni meg?
Hervadni, mint narancsvirág,
Melyet bálna foga kirág?
Savanyulni véletlenül,
Mint kin kés, az életlen ül?
Kővel migráncs hókon talál,
Vagy tán nem kell ilyen halál?
Világszabadsági ikon
Lennél inkább Republicon?”
/Befőtti Nándor, fülkeforradalmár és narancságarcos hurkatöltő/

„Ha a pedagógus veszélyeztetett állatfaj nem volna, a Holdról is jól látható esély lenne rá, hogy e versből éreccségi tétel legyen - szigorúan posztumusz.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Ez a poszt humusz lesz, akárki elássa!
De lesz e főnővér, ki humánt ellássa?”
/Dr. Kösz-Endre Kasszandra, a Huhogó Vészmadár Grémium (HVG) háziorvosa és hadiköltője/

„Posztumusz, tudniillik utólag.
Poszt, humusz, s Nobel-díjból előleg,
Mindhiába' Sorstárs, hisz' a rezsim
Nő míg ráncsozásba' hisz a rezsim.”
/F. Péter, k. m. f./

„Humán úr, ha nézi, hökken,
Hogy nem nő a rezsi, csökken!
Ezt ígérte Rezsi Sziszi,
Ha nem hiszi, a TEK viszi!”
/ Dr. Kösz-Endre Kasszandra, k. m. f./

„Levegőben nemigen
Félsz egy Jumbo-n, de MiG-en…”
/Mustafa ibn Ghulam (MiG), migráncs pilótakeksz porlasztó/

„Ebben aztán minden van!” /M. András, a költő legállandóbb és legmindentbelelátóbb kommentelője/

Sekszpír Vilmos:
Szonettválasz M. András királynak

eM úr, ez, mint hurka bele,
Tele van, mert mindent bele!
Tudja mókussal telt fa lik,
Aki migráncs, magyart falik!

Magyart falik, aki piréz,
Nem „tárárá!” ünnepi réz.
Mélabús ez, nem egy víg tor,
Ments meg minket Viktor, Viktor!

Legyél király Duna jegén!
Megszavazlak, meg én, meg én!
Not just once, but again, again!

Jólét jő s a templomegér
Busás bővölködést megér,
S nem koldul koporsószegér’!”

„M. András?!?! Én azt hittem, hogy Harmadik Andrásként elhunyva velem halt ki az Árpád-ház, erre kiderül, hogy már van Ezredik András is?! Engem Székesfehérvárott koronáztak meg. Ezt a droidot is ugyanott, vagy őt Veszprémben?! Na, mindegy is, nem érdekel, forgok tovább a síromban! Addig is hüccski migráncs!” /III. András (1265-1301), az utolsó Árpád-házi király/

„Hiába képezzük közpénzes akadémiáinkon gőzerővel a nagyobbnál nagyobb örök tehetségeket, ha a határkerítésen annyival több piréz migráncs ugrik át, hogy velük vagyunk kénytelenek feltölteni az NB I-II-III-as profi labdarúgócsapatainkat. Magyarország jobban selejtesít!” /Faláb II Fuszekli, a Nemzeti Utánpótlást Kreáló Univerzitás (NUKU) nyistaügyi főelőadója és OKJ-s képzett vezetőedző/

„Gravlen mich tufftöh recsmölk nyebu vuzavuza dömbő plitty kotzenbochenflösss drggg muimui hőmm dlabnyabő wué juhh!” /piréz migráncs falfirka a határkerítés egyik leázott óriásplakátjának helyén/

„Ahogy újra és újra nekigyürkőzöm a vers elolvasásának és eleve nulláról indulva is egyre kevésbé értem, már kezdem érteni, mit érezhetett Sziszifusz munkaidőben. NEM ENG.!” /Pocsolya Pálné Pacni Paula, a Szókimondó Értelmiséget Gyalázó Elementáris Napilap (SZÉGYEN) foltja/

„A globális felmelegedés hatásaként a Duna jegéhez történő ragaszkodás okán Magyarország királysággá válása egyelőre nem időszerű, ám brit tudósok szerint röpke 1500 éven belül beköszönt egy újabb jégkorszak. Addig már fél lábon is kibírjuk a banánköztársaságot!” /Dr. Dartanyan Dezső, a Totálisan Alkalmas Rövidlátó Jövőkutató Alapítvány (TARJA) mindenen túlmutatóujja/

„Nagyon örülök, hogy végre fontosabb témáról megy a vita, mint arról, hogy lemegyek-e tréningezni az uszodába, vagy abbahagyom-e az egészet a francba! Én az országhoz tartozom, nem az országnak!” /Milák Kristóf, olimpiai és világbajnok, valamint világcsúcstartó úszó/

„Kristóf, ha akarod, felemelem a botomat a medence partján, kettéválik a víz, és te száraz lábbal rohangálhatsz föl és alá faltól falig. Úgy könnyebb, nem?” /Mózes, migráncs próféta/

„Jó, hogy itt van ez a rengeteg piréz migráncs, mert az erősen fogyó magyar lakosság nem tudná három koncertemen is dugig megtölteni a stadiont! Nézők híján bukó lenne a projekt, így viszont baukó!” /Baukó Attila alias Azahriah, lokálisan világhírű zenesztár/

„Jé, egy gazdag és sikeres rokon, akinek migráncs művészneve van! Biztos ad kölcsön vagy ajándékba! Hé, te Azúr Jóska, vagy Ezerjó... Van pár millád elsejéig?!” /Baukó Éva alias VV Évi, bukott bulvárceleb/

„Mi ez az álhumánus vérgőz, ez a szemenszedett alácsodálkozás?! Ki ez a szégyentelen királybecsináltató rímpecér és kik ezek sehonnai bitang hozzászólók?! Frady Endre szociálpolitikus akart lenni, de csak nyögvenyelően maga alá piszkított! Szellőztetni meg nem lehet, mert a kitárt nyílászárókon keresztül még az is elszökik innen, aki véletlenül idetévedt! Ki fog itt dolgozni?! Ki fog minket eltartani?! Ki fog fogat húzni?! Ki fog fogathajtani?! Ki fog fogat fogért?! Ki fog kifogásokat keresni?! Ki fog engem ápolni és eltakarni?! Ki fog unokálisan leborulni, hol sírjaim domborulnak?! Frady Endre unikálisan hülye! Ne lássam az anyám arcvonásaira hajazó Mária szobromat a házioltáromra könnyezni, ha nem mondhatva el senkinek, nem mondom el mindenkinek, akit utálok, hogy csak Frady Endrét olvasson egész életében a Való Világ Villa kertvégi fabudiján székrekedve!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Engem a legnagyobb júliusi kánikulában is királlyá lehet választani a Duna jegén.” /Augustus Chuckstar Norris/

2023. október 24., kedd

Tankázás

Hogyha áz’ sok tank esőn,
Ritkán mondják, Danke Schön!
Főfelhő szól: Mosd a rajt!
Keletkezzen rozsda rajt’!

Rozsda rág ki tank lyukat,
Nem is hallunk Thank You!-kat.
Ha a reve oxidol,
Nem segít a sok szidol.

Elvezetni reve lét
Nehéz, mint a teve lét.
Vajh jól kezelt vas levet
Magáról sós saslevet?!

Saslé nem túl gyakori,
Ritka, mint a fakori.
Eső ellen házikó
Kell, ott tank nem ázik, ó!

Tankra magyar!

„Hé, költő úr, a mi tankjaink nem rozsdásak, csak álcázva vannak! Amit maga lát, az nem reve, azaz különféle vas-oxidok összlete, hanem tudatos megtévesztés! Egyebet nem mondhatok, mert ha még ennél is több információja lenne, meg kellene, hogy öljük! A magyar hadsereg abszolút fejlett, csak az ürgebőrbe varrt ellenséges kóbor apácák megtévesztésére úgy tesz, mintha még mindig a sötét középkorban lenne! No, de ne szólj szám, nem fáj a szétlőtt fejem!” /Észak Antlantiszné Nátó Natália, a Magyar Armada Katonai Igazgatósága (MAKI) anyaföldharckocsikísérőnője/

„Rozsdás tankkal kit támadunk?
Ha lelőnek, feltámadunk?”
/M. András, a költő legállandóbb és leglogikusabb kommentelője/

„Kit támadunk, kit támadunk?!
Jobban tudja ezt a hadunk
eM úrnál, aki a hona
Védelmére sem katona!
eM úr, feltámadna maga,
Mint híres koppányi aga,
Kinek fura bár volt hite,
Mint fokhagymás pacalpite,
Mégis olyan naggyá néggyé lett ő,
Mint a híres kétszer kettő?
Gondolja meg, eM úr, hinnye,
Rozsdás tankon nő-e dinnye?!
/Dr. Szorzótáblai Szebasztián, az Autentikus Koppányt Négyelő Alapítvány (AKNA) fedlapszerkesztője/

„eM úr, maga kétsorosoz?! Nem elég nekünk egy soros is?! Még egy ilyen hanyatló kozmopolita balliberális brüsszelita bérrettegés és maga lesz a közmunkatábortűzriadókészültség Kun Bélája! Na, irány a rozsdás tank, oszt' csőre töltve védje a környezetet a környezetvédőktől! Magyarnótafafaragóművésztelephelyrajzi számot énekeltetek magával, ha nem kezdi eldalolni, hogy kik a felbujtói!” /Csávás Kálmán tanknagy, az Országos Taplógombás Tankokkal Okosba' Kaszáló Állami Rendészet (OTTOKÁR) soros megütőembere/

„Néphadsereg véres tankja
Szabadban áll, rozsda marja,
Rozsda marja, nem ragyog.
Én magyar őrnagy vagyok!”
/Befőtti Nándor: A magyar őrnagy – részlet/

„Tankra magyar, hí a reve!
Itt az eső, sav a leve!
Vasat, avagy, vas-oxidot?
Ezt kérdezi ma sok szidott.
A magyarok rozsdájaként
Esküszünk,
Esküszünk, hogy tankot tovább
Nem eszünk!”
/Befőtti Nándor: Nemzeti Tank – részlet/

„Tisztelt Befőtti úr, ha javasolhatnánk, akkor a nomen est omen szellemében innentől kezdve verskényszerképzetek hajszolása és gyártása helyett foglalkozzon inkább gyümölcstartósítással! Vegyen egy hatalmas rozsdamentes tankot, szedje tele friss gyümölcsökkel, szórjon rá cukrot és szalicilt, oszt’ hagyja állni! Ha kész, akkor célozzon és tűz a piacokra! Dőlni fog a lé, oszt’ risztelünk okosba’! És hogy mi van a verseivel?! A mijeivel?! NEM ENG.!” /Szottyos Szötyő, a Rímeket Üldöző Hivatal (RÜH) tápcsatornaügyi szagreferense/

„Magyar tankot látó
Magas szintű NATO
Gyakran felsír mátó’,
S kéri: Please állj át, ó!”
/Dr. Iron Irén, a Nemzetközi Acél Tank Osztag (NATO) magyar származású kiebrudalásügyi szakpszichológusa/

„Amikor megkértük a magyarokat, hogy támogassák a hadmozdulatainkat a 19. század tankjaival, akkor mi a 19. harckocsizó századuk tankjaira gondoltunk, nem az 1800-as évekére! Schöne ungarische Wirtschaft!” /Wasokhol Winnetou tábornok, a nemzetközi tankhadosztályok angol-szász-apacs főparancsnoka/

„Mi a manó ez a maturálatlanul militarista és multinacionalista marhabaromság?! Pont Frady Endre ír a tankokról, aki azt hiszi, hogy a tankok hideg időben a nagymamájuk által kötött tanksapkát hordanak és vasalt cipő híján ránctalpas a kerekük?! A tárgyszerű tévedhetetlenségnek hitt tényszerű tudatlanság a tanult tehetségtelenséggel vegyülve olyan mentális gyúelegyet alkot, hogy a vers bármely szakaszának óvatlan vizuális érzékelése robbanásszerű és visszafordíthatatlan károsodást okoz a gyanútlan olvasói agyban! Ha szegény anyám élne, a Herminamezei Hermetika Hospitálba záratnám el és addig ki sem engedném, amíg a vegyvédelmi osztagok az utolsó molekuláig meg nem semmisítették ezt a köztörvényesen láncreakciós fércművet és nem végeztek teljeskörű országos szellőztetést és fertőtlenítést! Miért nem zárjuk már karizmatikus karizmú karatékákkal együtt kenterbe verő karanténba ezt a klapancia költőt?! Világ karatékái, együtt üssétek!” /Puzsér Róbert, páncélkemény kritikus/

„Egyszer sorozatlövésekkel támadt rám egy tankhadosztály, de a hasfalamról visszapattanó lövedékek pillanatok alatt megsemmisítették az egész bagázst. Isa por és hamu vogymuk a hűlt helyükön.” /Chuck Norris/

2023. október 20., péntek

Kancsalrímözön születésnapomra

Ötvennyolc éves lettem én,
Ötvennek tűnő láttomon
Ámul
Emil.

Emil csak fiktív hősalak,
Akárcsak pölö Hűs Elek;
Ezek
Azok.

Amikor ötven lettem én,
Év szám volt jövő-lottómon:
Hatvan,
Hetven…

Azt hiszed tán te, ez mese?!
Van-e, kin ilyen izmos a
Sonka?!
Senki!

Sarkon bár fájik achillesz,
Amit te ebből kihallasz:
Focim
Ficam.

Irigyek járnak balul, ím,
Azt hiszik, elszállt belőlem
Show báj.
Sebaj!

Parnasszus vár, a dzsinn lón én
Vágtatok, zenél John Lennon;
Híres
Húros.

Múzsai mannát má’ ettem,
Alakult ettől miattam
Költész
Kultusz.

Mikorra majdan murdelek,
Vésődnek rólam már dalok
Kába
Kőbe.

Menny felé vár rám még tán út,
Járni rajt’ nekem megtanít
KRESZ-t is
Krisztus.

„Ne éljen vissza a születésnapjával, költő úr, mert ilyen szép napon is lepofozom a fejét, ha még egyszer fiktív hős alaknak meri nevezni a megboldogult férjemet! Az én szegény uram igenis volt valaki, nem csak pölö egy légből kapott kancsal rímalany, a jó Isten nyugosztalja!” /özv. Hűs Elekné Hős Ella, nyugdíjas plázacica-idomár és magándetonátor/

„Régóta figyeljük ám magát, költő úr! Maga egyre gyanúsabb! Lehet, hogy nem is annyi, amennyinek mondja magát, hanem másmennyi! Na, mennyi is az annyi?! Ha rövid a léte, toldja meg egy hosszúlépéssel! Mi figyelmeztettük!” /Emil és a detektívek/

„Rímözön rámüzen:
Esztendő osztandó,
Lágyan bakás etűd:
Legyen békés utad!
Isten éltessen Költő Úr!”
/F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„És tán altasson kelta őr?!” /P. Fater, a őtlök námuh űgésttezgév ajágéllokkönrém/

„Mivel a Biblia szerint 120 év az emberi kor felső határa, így 50 évesen a plusz 60 erős alul becslésnek tűnik, míg a plusz 70 teljesen reális. Ennek szellemében már jelentkeztem is a 2081. szeptember 3-i teljes napfogyatkozás Facebook eseményére, hiszen akkor még csak közeledni fogok a 116. születésnapomhoz. Az se baj, ha addigra megvakulok, mert úgyis teljes lesz a sötétség és a fiatalabbak se látnak semmit. Hiába na, az élet nehéz és a végén megvakulunk! De utána feltámadunk és újra látunk!” /F. Endre, költőgigász és leendő vak tata bá'/

„Baktat a
Vak tata.”
/2081-es bökvers a nyugger költő hátára celluxozott A4-es papírlapon/

„Mi még mindig bízunk abban, hogy Frady egyszer felnő, 's agya nem lesz felhő. Kár, hogy valaki elfújta a gyújtógyertyákat már az elején, és hiába a felhőtlen ünneplés, nem lesz felvilágosodás. Ember küzdj és bízva bízzál! Ez a dal nem lesz a végső! Mi akkor sem adjuk fel! Kívánunk egy boldog Fradyt mindenkinek! - hátha jobb lesz!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas jajongó/

„Tudja svéd, brit s kipcsak őfel-
-sége, Frady sose nő fel!
Hős talajról száll bár fel hő,
Ünnep egén még sincs felhő!
Ahány Ház úr, annyi szokás,
Alkesz sírt Arany Ászok ás!
Tesó, csumidázlak ma, dikh,
Boldogok mind, akik Fradyk!”
/Csővázi Csomellák, a Rímlő Igricista Poéták Ősmagyar Közössége (RIPŐK) cseberből vederbe pöndörödő alany-állítmányi költője/

„Boldog születésnapot kívánok! Én még várok, hogy megérem-e ezt a szép kort, és tudok-e majd ilyen verset írni. De az igazi célom ez: 132 éves lettem én...” /M. András, a költő legállandóbb és leghosszútávúbb kommentelője/

„Százharminckettőnek hatvanhat a fele,
Hatvanhat év alatt megyek még befele,
Hatvanhat év fölött jövök már kifele.
Falra hányt falafel fele hull lefele,
Másik fél felföldről pattan s száll felfele,
Miként a jazzhárfa levele, le vele!”
/Kaleta Kalevele, kattant katatón külképviseleti kollaboráns/

„A rozmaringját! Hogy ennyi kuszaság tellett belőled, ettől szóhoz sem tudok jutni. Vajh, mi lesz az ötvenkilencediken? Lehet ennél mélyebbre süllyedni?” /Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és legrozmaringosabb kommentelője/

„Süllyedni azt mindig lehet,
Hogyha ledob vízilóhát,
S magába fogad az iszap…
Hát maradhat így az ész ép?!”
/Dr. Vertikális Vendel, az Állami Süllyesztő Aljára Tuszkolt Alanyok Grémiuma (ÁSATAG) függőleges ügyi főelőadója és rozmaring díler/

„Mindenkitől elnézést kérek, hogy 98 esztendővel ezelőtt, 32 évesen elkövettem azt a hibát, amibe kapaszkodva Frady Endre most ismét elszabadult, mint egy hajóágyú! Tiszta szívvel igyekszem jóvátenni, hiszen nincsen apám, se anyám, úgyhogy ha kell, embert is ölök a születésnapomra, azaz egy fél éven belül! Én is csak annyival éltem túl a szülinapi versemet. Kis türelmet kérek és Levegőt!” /József Attila (1905-1937), a Születésnapomra c. vers költője/

„Őszintén reméljük, hogy Frady Endre eme karcolata után végleg leteszi a lantot és valami gyorsan mérgező italba fojtja a másoknak okozott bánatát! Ez a karc lesz a végső?! Csak összefogni hát és többé nem kiengedni!” /Bosszúszomjas Béláné Basszuskulcs Bella, a Magyar Tanári Kar (MTK) nótafakírja/

„Csak jelzem, hogy Frady Endre focificamát okozó achillesz ín gyulladás nem magától van, hanem tőlem.” /Haglund Exostosis, a sarokcsontkinövés/

„Vatikáni titkosszolgálatunk megszerezte a költő eltitkolt strófáját, amit ugyan a kiátkozás büntetésétől való félelmében kihagyott ebből az egyébként is rettenetes versből, viszont megírta, tehát a gúny bűne megtörtént, csak el lett rejtve! Íme:
          Férjként nem vagyok cölib én,
          S hűdök sok kispap celeben:
          Én-kínt
          Önként?!
Kiátkozott eretnek költő elítélt úr, vegye tudomásul, hogy az alázatos kispapok nem celebek, a cölibátust önként választják és számukra ez egyáltalán nem énkínzás, hanem őszinte üröm öröm! Igaz, hogy a Szentírásban nem szerepel és nem vállalás esetén nem lehetnek papok, de valamit valamiért! Fontos dolog a tradíció és büszkék vagyunk arra, hogy egyetemes egyházunkban a papi nőtlenség apáról fiúra száll! Cölibare necesse est!” /Celebritás bíboros, umbuldai érsek/

„Mi ez az öntömjénező kivagyiság, ez a szánalmasan gőgös bájgúnárkodás?! Ki ez a kizárólag széndioxid termelésre alkalmas ökológiai lúdtalpbetét?! Ennyire halvérűek a magyarok, hogy 58 év alatt senkiben sem ment fel annyira a pumpa Frady Endre puszta léte miatt, hogy a zsebben kinyílt bicskák akcióba is lépjenek?! Pedig az összes költött dolog közül sem a záptojás a legeslegrosszabb, mert még ő is megelőzi Frady Endre szellemi kloákájának a rémrímes végtermékeit! 

„Kedves Róbert! Statisztikai adataink szerint az 1965-ben született férfiak várható átlagéletkora 67 év, azaz van rá esély, hogy már csak 9 évig kell kibírnia a létet ebben a Frady Endrével sújtott világban.” /Adathalmozó Adalbert, a Központi Statisztikai Hivatal betanított adatpofozógépkezelője/

„Ötvennyolc éves?! Szemtelenül fiatal, pedig még van szeme. Szeretnétek, hogy innen Texasból kitüsszentsem a szemeit a világűrbe? Világ vakjai, nektek is így van űrszemetek!” /Chuck Norris/

„Igen Chuck, tüsszentsd ki neki is!” /a világ vakjai, alias videobírók/

„Jól van, férjecske, látom, megint elgurult a gyógyszered! Megkereshetnéd és ha már úgyis a szőnyegen matatsz, ki is porszívózhatnál! Addig se költesz!” /Frady Endréné Eftécé Emese, középiskolai idomár/

2023. október 17., kedd

Halhang szonett

Mesterségesen intelligens illusztráció a'la Bing
Hogyha netán az a téma,
Halak döntő többségének
Hangja miért totál néma,
Aktuális ez az ének.

Hallal keresztezett birka
Habár csak egy snassz bari-ton,
Hangja hangszínskálán cirka
Majdnem totál basszbariton.

Midőn vérszomjasan bömböl,
Csak a süket búvár bambul,
Mellette becsinál - bumm! - Bill.

Túlél halló (mind, ki búv’) ár,
De a haló süket búvár
Családjára gyászos bú vár.

„Jaj, jaj! Brühühü! Hej, amíg még minden hal néma volt, addig az én töksüket Bélám nem volt versenyhátrányban a többi búvárral szemben annak ellenére sem, hogy egyszer elütötte egy csehszlovák széntüzelésű gőztengeralattjáró, de azt megúszta egy egyszerű megvakulással, ám ez a mesterségesen kitenyésztett ragadozó vérbirkahal végleg betette neki a kaput! Szegény Béla kaput! Brühühü!” /özv. Butykossy Béláné Bömbölő Butélia, betanított búvárharang burkolónő/

„Bumm! Becsináltam!” /Bill Bull, Butykossy Béla búvó brit búvártársa/

„Míg Bill záróizmát tárja,
S gatyájának leend kárja,
Halló búvárhadak árja
(Indoeuropé’r) árja
Algák közé bújva várja,
Bélát bari-ton száj zárja,
S parton sír-rí özvegy párja,
Butélia, ki nem Márja.”
/ismeretlen ír igric imbecil írásműve – Frady Endre ford./

„Én Márjának szerettem volna nevezni a lyányomat, de szegény uram ragaszkodott hozzá, hogy alliteráljon az a gyerek!” /özv. Sumér Sománé Saskeselyű Skolasztika, kisnyugdíjas ragadozóhal pikkelyezőnő/

„Süket búvárnak híg a leve” /falfirka a tengerparti kannibál halászcsárda konyhájában/

„Tök veszélyes az a hal kan,
Amely ránk vadászik halkan.”
/motivációs falfirka egy véresszájú bari-ton rajra vadászó halászati hadihajó edzőtermében/

„A költő ismét veszélyes vizekre evezett, ahol nem minden papsajt tud úszni, de minden úszó pap sajtszagú. Az újfajta állat megteremtésével a költő megkísérli megmutatni, hogy a Teremtő őt is a maga képmására teremtette, csak a tükör volt görbe kicsinyég. A tisztán összecsengő keresztrímekből egy huszárvágással kancsal bokorrímekre történő bakugrással Frady Endre megmutatta, hogy minden olyanra képes, amire elvileg bárki más is, csak őket visszatartja valami önmagukra erőszakolt kispolgári jólneveltség, valami középszerű közízlésficam. A költőnek a járt arany középutat a járatlan és járhatatlan senkiföldjéért elhagyó magánymerülése a végtelenbe görbülő hovatovább szakrálisan megfoghatatlan szekuláris szimbóluma és szekunder szégyenérzete. Szanszkritul szólva: एतत् वस्तुतः दुष्टम् अस्ति!” /Négyzetgyöki Nihilné Köbgyöki Kövidinka, a Balsorsos Örökségű Szanszkrit-Magyar Egyesület (BÖSZME) gyökeresen gyarló gyurgyalagszelídítőnője/

„Lemerül a búvár ipse,
Nem követi egy polip se,
Csak vérszagra gyűlő konok
Kitartású bari-tonok,
Akik, mint egy szörnyű ork, át-
-harapják a manus torkát.”
/Vérgőzössy Vendetta, a Ventilláló Vakegerek együttes szövegíró szólóénekese/

„Ha egy süket lemerül,
Nagyon hamar kiderül:
Életébe bekerül.”
/M. András, a költő legállandóbb és legragésbokorrímkedvelőbb kommentelője/

„eM úr, ön oly éleslátó,
Okosabb, mint másfél NATO,
Kire robban-csobban rá tó.
E vers az ön remek tette,
Rendezett s nem szedte-vette,
Elolvastuk mind a kette-
-n.”
/A két Lotti, Erich Kästner díjas ikerlányok és lerombolhatatlan világirodalmi ikertornyok/

„Megjegyzések:
1. Az, hogy a halak hangja miért néma, egyáltalán és senkinek nem téma.
2. És mitől aktuális?
3. Hallal nem lehet keresztezni birkát, mert az egyik egyszikű, a másik kétszikű.
4. Vérszomjasan? A néma hal úgy felerősíti a bari hangját, hogy csak na?
5. Mitől hal meg a süket búvár?
6. A témába vágó tudományos kutatások eredményeit nem ismerem. Gyatra tudásom mián, elnézést kérek!”
/Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és leghatpontosabb hatósugárvető kommentelője/

„Eme komment mélyreható,
Féltucat pont, fontos hat, ó!
Előjön a néma téma,
Aktuális kérdés: Mé’ ma?!
Egy vagy kettő, ha tehát szik,
Olyan mindegy, úgyse látszik!
Ha a halnak vér a szomja,
Bamba búvárt agyon nyomja.
Aki süket, veszélyt nem hall,
S meghal, megöli egyszem hal.
Il Don alatt szakad lián,
Mély vízbe hull eme mián,
S talján búvárt benyel a Pó.
Van még kérdés, Nyuggerapó?”
/Óparegguyn, a rükvercben rezonáló rímtechnológus/

„Egész jól indult a mű! Csak hamar vége lett! Köszönjük, hogy meghallgattad ki-nem-mondott kéréseinket! Ámen!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas jajongó/

„Hamar véget ért a műke,
Költő úrnak talán szűk e
Klasszicista szonett keret,
S gázként tölti ki e teret,
De legalább nemes a gáz.
Jó, hogy Ház tegez s nem magáz!”
/Dr. Kert, itörpe és miniműelemző/

„Szerintem ez a vers a magyar kultúra és nyelv okos és hazafias példája. Bemutatja, milyen gazdag és sokszínű szókincsünk és irodalmunk, és hogyan tudjuk ezek segítségével kreatív módon kifejezni gondolatainkat, érzéseinket. Nagyra értékelem a költő humorát és ügyességét, aki egyértelműen nemzeti értékeink és érdekeink híve. Szeretném meghívni őt, hogy csatlakozzon pártunkhoz, és segítsen üzenetünket az emberekhez eljuttatni.” /Orbán Viktor, miniszterelnök (szövegíró: Bing)/

„Orbán Viktor azt üzente,
Juttassam el kelt, mint fent e
Hírt a néphez, már akiket
Elér, ha senki se siket!”
/F. Endre, irodalmi apostol és potenciális költészeti főispán/

„Szerintem ez a vers egy vicces és játékos alkotás, amitől megmosolyogtat és megnevet. Megmutatja, mennyire szórakoztató és rugalmas nyelvünk és költészetünk, és hogyan tudjuk ezeket felhasználni magunk és mások szellemes szórakoztatására. Csodálom a költő tehetségét és stílusát, aki nyilvánvalóan rajong a zenéért és a hangzásért. Szeretnék vele együttműködni egy olyan dalon vagy előadáson, ami mindenkit boldoggá tenne.” /Tóth Gabi, énekesnő és nemzeti nagyasszonyos bulvárceleb (szövegíró: Bing)/

Vera fő ék, Gabi pót ék,
Mégis büszkék rá a Tóthék.
Híre eljut, olyan celeb,
Határon túl, sőt még elebb!
Dala felszáll magas égig
Angyalok bömbölik végig,
S megugatja minden Hold dog.
Sírva-vigad, aki boldog!”
/Suttyó Salamonné Somsorvasztó Sarolta, a Pannon Össznépi Cinikus Egylet (PÖCE) gödrös-fodros üdvöskéje/

„Tisztelt költő úr! Megtenné, hogy a végrendeletében ránk hagyományozza az agyát? Szeretnénk belenézni, mert egyrészt ekkora káoszt még sosem láttunk, másrészt meg szeretnénk tudni, mi minden van félrekötve a hagyományos emberi agyhoz képest. Amúgy nem akarjuk sürgetni, de sokáig szeretne még élni? Csak amiatt kérdezzük, mert jól jönne már az a pénz, amit a biológiai Nobel-díj mellé szoktak adni! EU-tagállampolgárként okosba’ nem érdekli egy kis eutanázia?” /Dr. Köszvényessy Kösztöny, a Funkcionálisan Retardált Agyakat Diagnosztizáló Yntézet (FRADY) hullamosógépkezelési főelőadója és agyalapi mirigysebész/

„Áldozataként birkahalnak,
Hullamosónők korán halnak.”
/Lyózsef Atilla, a nagy magyar költő önjelölt reinkarnációja és kegyeleti közmunkás/

„Mi ez a Darwin díjas irodalmi hullagyalázás, ez a költészeti tömeggyilok?! Ki ez a báránybőrbe bújt farkastorkú nótafavágó?! Szonett, mi, szonett?! Ez úgy szonett, ahogy én szovjet balett táncosként a hattyúk tavának a halgazdálkodásáért felelős vármegyei főszolgabírójaként megkapom a legjobb mellékszereplőnek járó Oscar-díjat! Frady Endre azt hiszi, hogy akkora truváj pár rímből versnek nevezett zagyvaságot előállítani, amiben annyi a tartalom, mint héliumos lufifelfújtban a tápérték?! Ezt én bekötött szemmel, hátratett kézzel, migrénes fejfájással is simán megcsinálom! Íme:
          Ki ebben értelmet keres,
          Hulló haja legyen deres,
          Szemfehérje véres-veres,
          Nyaka duzzadóan eres,
          Vesszen ügyet, ami peres,
          Üsse Rózsa Sándor (R.S.),
          Feszüljön alatta deres,
          S írjon róla gyászdalt Seress
          Rezső!
Na ugye, hogy kiráztam kisujjból! Most kezdjek el én is rinyálni az irodalmi Nobel-díjért?! Ne lássam anyám reinkarnációját háncsfonatos hintalóról visszafelé nyilazni, ha nem vagyok bármiben annyival jobb Frady Endrénél, amennyivel ő ugyanabban rosszabb nálam! Ó, hogy harapná ketté egy bari-ton!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ha megharap lóhal, McHal,
Fogsorrobbanásban meghal.
Bősz pofája széjjel sorvad,
Belém pusztul egész sor vad.”
/Chuck Norris, aki a verselésben IS a legnagyobb/