2024. szeptember 10., kedd

Ázsiai tigrisszúnyog

Több veszélyes vírust terjeszt:
Dengue, zika, chikungunya.
Ki nekik mondani mer Yes!-t,
Megelőzőt csapni tunya.

Hogyha sétád folyóparti,
Jöhet ördögi nagy Hell hecc,
Vagyis Wordlife After Party,
Mert ha megcsíp, megmurdelhetsz!

Címhős testfelépítése,
Hogyha szteroiddal kigyúrt,
Olyan, mint a méhé, és e
Tény átveri Lómirigy úrt.

Lómirigy úr gyanútlanul
Odamegy megfejni mézért,
S önnön hibából sem tanul…
Ez, mit csak bölcs irokéz ért.

Mit tesznek az irokézek,
Ha jön bősz szúnyogok raja?
Úgy kifüstölik, csak nézek,
S megbékepipulják, na ja!

„Halhatatlan poéta lennél, költőtanonc? Pusztán (vagy folyóparton) verset írni a lét elviselhetetlen könnyűségéről édeskevés! Legyen mondanivalód, legyen küldetésed, tedd magad oda! A témád legyen aktuális, közérdekű, húsbavágó - de ne törődj vele túl sokat, kalandozz, sodródj az áramlattal! Lebegj, mint egy pillangó, csípj, mint egy lódarázs! Tedd le a névjegyed, a stílusod te magad légy! Tedd, vagy ne tedd, de ne próbáld!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Hej, Humán úr, bruhahaha,
Idézget itt Yodát, Alit,
S József Attilát is persze,
Ahelyett, hogy elfutna, ha
Szúnyoghadat rejt a csalit!
Vagy eszeveszett a mersze?”
/Ábécéssy Ártány, az ABCABC rímképlet újrahasznosítója/

„Kikérem magamnak, hogy egyrészt elsőszámú közellenségnek vagyok kikiáltva, másrészt szabadon kifüstölhetnek az erőszakos irokézek! Szegény utódaim meg bömbölhetik az ősi siratódalt, hogy:
          Irokézek között járva
          Sírt-rítt sok-sok árva lárva!
Na, de jönnek ők még az én utcámba és olyan sárgalázzal fertőzöm meg őket, hogy vörösrézbőrű helyett sárgarézbőrűek lesznek és még a saját anyjuk is migráncs kiciccípősz szecuáni cirkeszütőnek nézi őket!” /Aedes Albopictus alias Ázsiai Tigrisszúnyog/

„Ki fekete-fehér csíkos,
Az miért nem zebraszúnyog?!
Gyorsan letaposom, csakis
Így lesz ő monokróm szőnyeg!”
/Tenyeres Tömörné Talpas Titanilla, kancsalul rímelő taposómalomkerékgyártósormintavevőnő/

„Jaj, aszittem méhecske, jaj, aszittem méhecske! Megszúrt! Megdöfött! Megbökött! Fáááj! Jaj, aszittem méhecske, jaj, aszittem méhecske!” /Lómirigy úr/

Méhfejő méhész /ChatGPT rajza/
„Lómirigy úr, ez nem méhtej,
Inkább csak miazmás métely.
Tigrisszúnyog teje csíkos,
Ha megissza, bééégve rí kos,
Fuldoklik, ha ilyet nyel finn,
Vasmacskát rágcsál a delfin,
Galambhasmenést kap pár dúc,
Csalánba harap a párduc,
S görcsöt kap a sarki alga!
Lómirigy úr, mért ily balga?!”
/Dr. Dartanyan Dezsőné Fauna Flóra, belga rovartejszakértő és állati eredetű növényeledel díler/

„Arról szól az ének,
Nincs tőgye a méhnek,
De a szúnyognak se,
S Paks németül Paksch-e,
Hol terem az atom,
Ám én nem tudhatom,
Szúnyog életíve
Radioaktív-e?”
/Rezi Jazigné Roxolán Jolán, szarmata törzskörzőnő/

„Frady Endre "Ázsia tigrisszúnyog" című versikéje egy humoros és szatirikus költemény, amely a tigrisszúnyog veszélyeit és az emberi reakciókat mutatja be. A vers könnyed hangvételű, de komoly témát dolgoz fel: a tigrisszúnyog által terjesztett betegségeket, mint a dengue, zika és chikungunya. A költemény első versszaka rögtön felhívja a figyelmet a tigrisszúnyog által terjesztett vírusokra, és humorosan figyelmeztet, hogy ne legyünk tunyák a megelőzésben. A második versszak egy folyóparti sétát fest le, ahol a szúnyogcsípés akár halálos is lehet, ezzel fokozva a drámai hatást. A harmadik és negyedik versszakban a tigrisszúnyog testfelépítését és egy gyanútlan áldozatot, Lómirigy urat mutatja be, aki a mézért megy, de a szúnyogok áldozatává válik. A vers végén az irokézek bölcsességét emeli ki, akik hatékonyan védekeznek a szúnyogok ellen. Frady Endre stílusa könnyed és játékos, ugyanakkor a sorok mögött komoly üzenet húzódik meg. A versikében a humor és a szatíra eszközeivel hívja fel a figyelmet a tigrisszúnyog veszélyeire és a megelőzés fontosságára. A költemény szórakoztató, mégis elgondolkodtató, és remekül ötvözi a szépirodalmat az ismeretterjesztéssel.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Tigrisszúnyog menjen innen,
Állatkertben tigrist csípjen!”
/M. András, a költő legállandóbb és legállatkertelőbb kommentelője/

„Tigrisszúnyog tigrist talál
S állatkerti tigrishalál
Lesz és ápoló, ki ijedt?!
eM úr, hogy kívánhat ilyet?!
Lódarázs meg lovat döfjön,
Lyukon míg kifele pöff jön,
S teljes teret kitölt lógáz?!
eM úr, inkább mért nem jógáz’?!”
/Ketreces Kocsárd, a Ragadozókat Ápoló Csoportfőnökség (RÁCS) rémrímtechnológusa és jógaguru/

„Idéznék a Vészhelyzet című sorozat egy soha le nem adott részéből:
"- Carter, mi történt?
- Nem tudom, mi csípte meg a Költőt, de legalább dupla szérumot neki!
- Milyen szérumot akar neki adni? Meggondolta?
- Jaj, elveszítjük!
- Üssük ki! Most azonnal! Hozzák a bokszkesztyűket!"”
/Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas Dögvészhely Zetor(r)kezelő/

„Ház úr, fantáziálgatik,
Mint egykoron Lyules Verne,
S Költőt bokszkesztyűvel verne?!
Rúgja meg önt Vasban fa tik!

Tudja Ica, tudja Imi,
Tudja harcsa, tudja busa,
Meg a sokelnökű USA:
Carter nem doktor, ő Jimmy!”

/Abrakadabra Abakusz, az ABBA rímképlet plagizátora/

„Frady Endre "Ázsia tigrisszúnyog" című költeménye felér egy irodalmi szúnyogcsípéssel, amely után az ember nem tudja, vajon nevetnie kellene-e, vagy azonnal egy megelőző irodalmi szúnyogirtóért nyúlni. A vers témája, miszerint a tigrisszúnyog halálos vírusokat terjeszt, elvileg félelmet kelt, de Frady stílusa inkább egy, a komolysággal csak éppen összeérő humoros abszurditást sugall, amitől még a legveszélyesebb rovar is karikatúraszerűvé válik. A vers szerkezete szabályos, de rímelésében olykor kicsúszik az irányítás a költő kezéből, mintha maga is egy csípés utáni hisztérikus kapkodás közepette írta volna a sorokat. Az "ördögi nagy Hell hecc" kifejezés például egy olyan csattanó próbál lenni, amitől az olvasó megdöbben, de inkább arra késztet, hogy értetlenkedve vakarja meg a fejét. A költő lírai hangja könnyed, de talán túlságosan is az: mintha egy egzotikus szúnyog zümmögéséből próbálna világméretű társadalmi kritikát formálni. Az eredmény? Egy fura, középszerű összemosódás a valóság és a groteszk között, ahol még Lómirigy úr is elveszti a fonalat. Frady humora vagy telitalálat, vagy épp olyan, mint a szúnyogcsípés: viszket, de az ember nem tudja eldönteni, örül-e neki. Összefoglalva: Frady Endre versének olvasása után inkább ajánlott magunkkal vinni egy irodalmi rovarriasztót, hogy a lírai világában csapdába esve ne váljunk egy újabb áldozatává.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Véradáson vérvevőnő
Fertőzésre tűvel tesztel!
Testemben hirtelen hő nő,
S hagy a lelkem engem feszt el!

- Hé, költő út, hova alél?!
Ne legyen már gyáva szamár!
Döntse már el, mit tesz! Hal?! Él?!
Na, tele a gatyája már!”

/egy magát megnevezni nem kívánó ismeretlen helyrajzi számú költőgéniusz/

„Ez a szemét, aljas, migráns ázsiai tigrisszúnyog (Aedes albopictus) összecsapott a szintén ázsiai, de népnemzeti turulszúnyoggal (Turulos albopictus Nazionale del Popolo) és naná, hogy kikapott. Fejveszetten menekült Brüsszel felé.” /Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és legbrüsszelmegállítóbb kommentelője/

„Ha a népnemzeti turul-
-szúnyog egyszer dühbe gurul,
Fogsoron veri a tigrist,
S az nem ehet mást, mint híg rizst.
Tigrisszúnyog fogatlanul
Saját hibájából tanul,
S fog nélkül, míg nem jön a pót,
Nem harap meg Nyuggerapót.”
/ugyanaz az egy magát megnevezni nem kívánó ismeretlen helyrajzi számú költőgéniusz/

„Frady Endre "Ázsia tigrisszúnyog" című agyréme egyszerre bántja a nyelvet, a jóízlést és az emberi elmét. Ez a "mű", mert itt kénytelen vagyok idézőjelek közé tenni, inkább egy szúnyogcsípés utáni rémálom, amitől felriadsz, és azonnal visszakívánod a valóságot, bármilyen kilátástalan is az. A vers nem több, mint egy diszlexiás rímelési gyakorlat, amiben a "chikungunya" szinte könyörög az irgalomért. Frady groteszk próbálkozása a humor és a horror ötvözésére olyan szinten csődöt mond, hogy még Lómirigy úr is inkább aláírná a felmondását. Ha ez az ember író, akkor a szúnyogok a jövő poétái. Ez nem költészet. Ez egy irodalmi szúnyoginvázió, amiből csak rohanva menekülnél.” /Puzsér ChatGPT Róbert, a mesterséges intelligenciájú kritikus/

„Egyszer meg akart csípni egy tigrisszúnyog, de amikor ránéztem szétesett tigrisre és szúnyogra, úgyhogy az előbbivel lecsaptam az utóbbit, a szúnyogvéres tigrisbőrből pedig csináltam egy farsangi ijesztgetős jelmezt a kutyámnak.” /Chuck Norris/

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése