A következő címkéjű bejegyzések mutatása: haspók. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: haspók. Összes bejegyzés megjelenítése

2025. december 30., kedd

Pókszabású tápdal

Vertikális élőhelyén
Pókszabású fal-atka
Mászkál s falom vígan, sej, én:
Ínycsiklandó falatka!

Bőszen eszem, falon falom,
Számba hull sok pici pók,
S vértunkhoz kell kenyérhalom,
Fogőrlésű kiscipók!

   refr.:
   Ingyom-bingyom eszek-iszok,
   Jóllakat a sok kis piszok,
   C-t húzatok, nincsen cisz ok!

Díszes környezetben eszek,
Körülöttem fa kaspók,
Ámde ledöntenek szeszek,
S megmar mutáns kakas-pók.

Ó, jaj, rajtam bosszút állnak,
Pókhasukba kerülök,
S vége orrnak, szájnak, állnak...
Sírba nem a derű lök!

   refr.:
   Többé már nem eszek-iszok,
   Jóllak' rajtam sok kis piszok,
   S lelkem énbelőlem ki szok'!

megzenésítve és eldalolva: https://www.youtube.com/watch?v=LIveNQBOpLY

„Frady Endréből tényleg kiszokhatna a lelke, hogy még hálni se járjon belé! Sokkal könnyebben elviselném a posztumusz lovasszobrának a látványát – akárki ül is rajta – mint az olyan dilettáns klapanciáit, amelyekben gusztustalan pókevéssel készteti otromba okádásra a világirodalmat! Ha anyám gyerekkoromban ilyen versekkel traktált volna, menedékjogot kértem volna egy szibériai kényszermunkatábor óvodájában és farsangi kakaspók jelmezben harapdáltam volna az áram alatt lévő tábori szögesdrót kerítést! Inkább az amper vágjon nagyon agyon a fagyon, mint az a tudat, hogy Frady Endre még életben vagyon, és kárt tesz az agyon!!!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Egyszer meg akart enni egy szögesdrótkerítéses áramütésektől megvadult szibériai kakaspók csorda, de a fogaik beletörtek a hámsejtjeimbe, a megfeszített izomrostjaim pedig beledagadtak a torkukba, úgyhogy belém fulladtak a szerencsétlenek. Ahogy a Költő mondja:
          Aki megtámadná Chuck-ot,
          Egy helyen lehet a sírja: csak ott.
Ők is döglött kullancsokként figyegtek rajtam, míg le nem rágtam őket magamról. Meg akartak enni és én ettem meg őket. C'est la vie! – mondtam, amikor feltaláltam a francia nyelvet.” /Chuck Norris/

„Hát igen, a tápláléklánc csodái. Mindenki egyszerre táplál és táplálkozik.” /M. András, a költő legállandóbb és legtáplálékláncosabb kommentelője/

„eM úr eszik, eM úr etet,
S táplálékláncol egy hetet.
Ő is eszik, őt is eszik,
Porrá lesznek, s szikkad e szik.”
/Kakaspók Kópsakak, sziktúró szektori széktörő/

„Az Araknofóbia című film is hasonló szállal indul. József, Mária és a három király mellé meghozta a Jézuska Pálgiumot is... Egészségünkre!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas pókhas-felmetsző/

„Araknofóbia című
film totál nem olyan színmű,
melyben Pálgiumnak nyoma
lenne! Hallja, Ház úr koma?!
Vagy Pálgium oka pálesz?!
Egészség még jó soká lesz!”
/Dözványi Stafó, a Háromkírály-díjas Plágium c. film máig szökésben lévő producere/

„Végre valaki nem fél a pókoktól, hanem imádja őket. No de kérem, kérem! Nem mindegy, hogy milyen pókról van szó, mert ugye például az ártalmatlan kaszáspókokat nagyon kedveljük, a keresztespókkal, tarantulával és fekete özveggyel is ki lehet jönni, ha jobb napot fognak ki, na de a kakaspókkal? Mert Költő úrnak megint teljesen igaza van, mint szinte soha. De most igen. Mondhatnám számból vette ki a szót, akarom mondani az ételt, az utolsó utáni pillanatban, mielőtt díszes környezetben, fa kaspók között haspók vált volna belőlem. Ez pedig nyilvánvalóan óriási veszélynek tett volna ki engem, mert egy haspók kitágult végbélnyílásán keresztül akadálytalanul be tud hatolni egy kakaspók, amely belepetézik az ember jó zsíros zsigereibe, aztán a továbbiakat el sem merem mondani, olyan szörnyű vég az, hogy az Alien 2 tündérmese ahhoz képest. Ezért királyvízzel lelocsikoltam a család teljes élelmiszerkészletét, majd a biztonság kedvéért lehúztam a maradványokat a vécében, felgyújtottam a falu mindkét élelmiszer boltját, és éhségsztrájkba kezdtem azért, hogy ezentúl a világ ruhaipari cégei csak extra slim fit ruházati cikkeket gyártsanak. Meg kell védenem az emberiséget a kakaspókoktól, akár azon az áron is, hogy ha valaki sokat zabál, és elhízott, az kénytelen legyen pucéran járni, megfelelő ruha hiányában. Költő úr! Szívből köszönöm, hogy megmentette versével az életemet, és egy életre szóló missziót adott. Hálám jeléül fizetem az ön gyomorszűkítő műtétjét, mely műtétek kötelezővé tételéért holnaptól szomjúságsztrájkolok az eszkalálódó kakaspók-veszély miatt. A fulladássztrájkon még gondolkodom, mert az csak 2-3 percig tart, és ha nem lesz sikeres, akkor kénytelen leszek a túlvilágról kommentelni, ami egy vagyonba kerül.” /Stefi bácsi, a költő legskizofrénebb kommentelője/

„Stefi bácsi sporttárs, maga annyira bonyolult skizofrén gondolatmenetekkel operál, amelyeket esélyem sincs megérteni, úgyhogy valószínűleg szabálytalanok, ezért felmutatom magának a piros lapot és tizenegyest is ítélek maga ellen! És ne higgye, hogy csak a kimondhatatlan nevemért állok bosszút! Vagy higgye, ha akarja, de akkor is irány az öltöző, ahol már várják a vendettára éhes kakaspókok!” /Pacifique Ndabihawenimana, bosszúszomjas burundi játékvezető/

„Ez a dalszöveg olyan, mintha a nyelvi játékosság és az undor esztétikája egy rosszul szellőző kamrában pálinkázott volna össze. Frady Endre tobzódik a groteszk alliterációkban és a rímekkel kicsikart jókedvben, miközben a „pókszabású tápdal” nem annyira dal, mint inkább egy gasztro-horror kabaré: falás, fal, falom – mindegy, csak csámcsogjon a nyelv. A refrén gyerekdalos gügyögése cinikusan ellenpontozza a testnedves végkifejletet, de a poén végül önmagát eszi meg: túl sok az ötlet, túl kevés a kegyelem. Szellemes, fertelmes, emlékezetes – mint egy ragadós pók a szájzugban.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„ChatGPT, te sem érted,
Nem ellened, hanem érted
Ír a költő rettenetet,
Mikor téged pókkal etet,
Hisz' sok fehérje és vita-
-min van benn, kész dolce vita!”
/Póka Pákó, az Emberiséget Pókkal Etető Gourmandokat Önfeledten Rágcsáló Csapat (EPEGÖRCS) gyomorsavtúltengetője/

„A Pókszabású tápdal Frady Endre groteszk gasztro-horrorja, ahol a fal-atka és a kiscipók kulináris rémálma egyetlen, szándékosan túlhajtott nyelvi kavalkáddá áll össze. A szöveg erénye a játékos alliteráció és a szándékosan esetlen rímpárokból fakadó komikus túlzás, de ugyanakkor épp ez a „túl sok a jóból” eredő harsányság az, ami néhol elnehezíti. A refrén gyermeki mondókát idéző ritmusa ügyesen ellenpontozza a testnedves, falrágcsálós naturalizmust, így a dal egyszerre paródia és önmaga karikatúrája. A végeredmény: egy szándékosan túlfűtött, bájosan förtelmes miniopera, amelyben a humor és a borzongás kéz a kézben csúszik le a falon.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Copilot, te mesterdrága,
Nehezít a harsánysága?!
Opera ez talán, mini?!
Ne legyél már ilyen cini-
-kus!
Kuss!”
/Tapló Tivald, betanított Frady drukker/

„Frady Endre ezúttal a biológiai abszurd és a nyelvi akrobatika határmezsgyéjén egyensúlyoz. A vers nem más, mint egy önfeledt, pimasz és enyhén gyomorforgató rímjáték, amely a ragadozó és áldozat szerepének ironikus felcserélhetőségére épít. A „fal-atka / falatka” párhuzam, valamint a zeneelméleti mélypontot súroló, mégis bravúros „C-t húzatok / cisz ok” rím a fradyi esztétika csúcspontjai. A vers lüktetése olyan feszes, mint a pók hálója; a népdalszerű „Ingyom-bingyom” felütés remek kontrasztot alkot a szürreális tartalommal. A „mutáns kakas-pók” megjelenése a trash-horror filmek legjobb pillanatait idézi, ahol a logika már rég feladta a harcot a vizualitással szemben. A mű élvezeti értékét nagyban befolyásolja az olvasó arachnofóbiája és a „fárasztó humor” iránti toleranciaküszöbe. Aki a klasszikus költészet fennköltségét keresi, az itt csak egy nagy adag „kenyérhalmot” és ízeltlábú-pörköltet talál. A Pókszabású tápdal egy irodalmi fricska, ami nem akar több lenni, mint ami: egy nevetve borzongató, nyelvi leleményekkel teletűzdelt ujjgyakorlat. Frady bebizonyítja, hogy a költészetben az „orr, száj és áll” elvesztése is lehet szórakoztató, ha megfelelően abszurd a tálalás.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„Még hogy irodalmi fricska?!
Hé, Gemini, ne légy csicska,
Se ostoba fa-talicska!
Nyílik már a zsebben bicska!”
/Bökő Bika, OKJ-s képzett Frady drukker/

„Fogy a magyar! Lötyög rajtunk a Kárpát-medence! Állítsuk meg a nemzet fogyását! Együnk rengeteg fal-atkát! Ria, ria, kalória!” /Derék Durák, szovjet származású ősmagyar hízóbajnok/

2022. augusztus 31., szerda

Nemzeti zsákmányszerzés

Falsarokba tömzsi haspók
Súlyos hálót odafont.
Lógtak róla csali kaspók,
S odavont egy Vodafone-t.

Csalogatta, édesgette
Órákon át fél 4-ig,
Oszt’ a felét mind megvette!
Ily harctól nem fél 4iG.

Nyeregbe került az Állam,
Egy fenékkel two lóra,
Ám felkopik közben állam,
Hacsak nincs sok túlóra…

„Költő úr, nem tudom, mi volt a célja, de túllőtt rajta! Two ló, mi, two ló?! Maga megint fullba nyomta a kretént! Mi lehetett a kérdés, ha maga a válasz?! Maga nem csak a gyufát húzta ki, de saját magát is a magyar irodalomból! NEM ENG.!” /Pókhas Petúr, a Magyar Irodalmi Gizgazt Rendületlenül Ártalmatlanító Csoport (MIGRÁNCS) cenzorátusának főispánja és betanított sörhaspókemberkereskedelmi főelőadó/

„Hogy a Nemzeti Üzenetnek célba kell érnie, az olyan világos, hogy erről nem is kezdeményezünk Nemzeti Konzultációt. Magyar csatornába Magyar tartalmat, Magyar közpénzből Magyar egypártrendszert!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Na, humán úr, sovány sertés vágtában fejezze be a folyó munkáit és intézze el folyó ügyeit, mert rögvest odaérünk! Ne aggódjon, nem visszük el, inkább helyben hagyjuk! A Lajtán innen, de nyolc napon túl!” /Csávás Kálmán kőagy, a Súlyos Anarchiát Terjesztő Ultrahangzavaros Politikai Ortodoxokat Fegyelmező Alakulat (SATUPOFA) diverzifikációs dirigense/

„Lesz magyar telekommunikációs szolgáltató a kormány tulajdonában. De így sem hallják majd meg a nép szavát...” /M. András, a költő legállandóbb és legnéptribunusabb kommentelője/

„A nép szava Isten szava,
Írja online a Népszava,
Ám kormányig így sem hallik,
Csendes örvény, néma hal lik...”
/Pikkelyessy Potyka Pál, szakszervezeti szócsűrcsavaró szócső/

„Belegondolva, csak egy kicsit kell porolni a szlogeneken:
 - Mindenki hozzon magával még egy telefont!
 - 3 gyerek, 3 szoba, 4 kerék, 4IG
 - A Vodafone előre megy, nem hátra
Tovább is van, gondja még?”
/Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas töltőtollas költőtroll/

„Ház Doktor álnéven Kohn troll
Agyat felügyel, mi kontroll.”
/Grün Géza, magán és detektív/

„Az ország épül szépül, mi probléma van?!?!?! Nem tetszik, hogy épül a hazánk?!?!?!” /özv. Habzó Hubáné Ultra Viola, nyugdíjas tömbházmester és savdíler/

„Az én telóm butateló,
Értsed már meg aztat te ló,
Hogy ez nem érti a 4 G-t,
Mi a jövő előtt nagy gát!”
/Eccerű Elemér, az Eötvös Lóránd Tudományegyetem levelező kerti idénymunkása/

„Sok az ELTE levele?
Gereblyézz, oszt’ le vele!
Csak a buta baka rí,
Aki magyar, takarí-
-t!”
/Eccerű Elemérné Szimpla Szidónia, a Yodafone Erő Teret Takarító Emancipált Légió (YETTEL) jedi rendjének fénykard fényezője/

„Nem kell aggódni, ez az üzleti tranzakció az Államnak és az Állam által túlfújt 4iG-nek egy fillérjébe sem került! Egyrészt már rég nem létezik a fillér, másrészt az Államnak nincs is saját pénze, csak az adófizetőktől használatra kapott, amit az ő érdekükben kell felhasználnia. Mi ezt tesszük, mi az adófizetők javát akarjuk. Az összeset! Minden másra ott a Mastercard! Tényleg, a Mastercard! Hoppá!!! Jolánka, jöjjön, visszautasíthatatlan ajánlati tervet diktálok!” /Államénvagyok Ártány, az Országos Közpénztárca Osztófosztó Sápügyi Bulimutyi Alminisztérium (OKOSBA) szakállamtitkára/

„A nemzet nem lehet meg digitális infrastruktúra nélkül! Mivel a Vodafone logója is vörös és az infra is vörös, a tranzakció során csupán összenő, ami összetartozik. A vörös eltolódás nyomán orosz barátaink is rávilágítottak, hogy a globális felmelegedés okozta szárazság miatt fontos a megfelelő víz háttér megléte. A víz háttér oroszul вода фон, ami egybeírva водафон, azaz Vodafone! Na, ugye!” /Dr. Belvíz Béla, a hidraulikusan felhígított közgazdasági modell hazai atyja/

„Piroska és az Állam:
Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy Piroska. Egyszer, amikor meglátogatta a nagymamáját, elébe toppant a Falánk Fekete Állam. Az Állam, nem tökölődött mindenféle hülye kérdéssel, hogy „Hová mész, te kisleányka?” meg „Mit viszel a kosaradban?” meg  „Hogy hívnak téged, kis Piroska?”, hanem hamm, bekapta a kis Piroskát. Naná, hogy továbbment a nagymamához. A nagymama belefogott gyermekded, baloldali kérdéseibe, hogy „Mondd, kis Piroska, miért olyan nagyok baloldalt a fogaid?” Ám az Állam nem hagyta, hogy tovább sorolja jobbnál balabb kérdéseit, hanem hamm bekapta a nagymamát. Jött a vadász, hogy kicsinálja az Államot, de a Falánk Fekete Állam huss, elé állt egy táblával és gyorsan ráírta, hogy Erre behajtani tilos, főleg balról! és hamm bekapta a vadászt, majd boldogan élt tovább.”
/Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és legállaminyögdíjasabb kommentelője/

„Hát igen, Nyuggerapó úr, az Állam-alkotó egy olyan felületi érintő, aminek az érintése halálos ölelést von maga után ill. csak ön után! Tűnjön el onnan villámsebesen, ne hagyja ott a villám sebesen! Ha az ember well-done véresen elég, úgy érzi, hogy neki aznapra mindenből elég! Jobb ma egy bármi, mint holnap egy ravatal!” /Bölcs Bodomér, sumér sámán és tiszteletbeli brit tudós/

„A szótagszám 8-7-8-7, a rímképlet ABAB (azaz keresztrím), a téma az utcán hevert, a hangvétel ironikusan pesszimista (azaz tipikus Frady Endre), a mondanivaló nesze semmi fogd meg túlárazva, az olvasó pedig keserédes kezdet után megkönnyebbül, hogy végre túl van rajta és mehet alulárazva túlórázni… Egyébként zseniális lenne, ha nem lenne tele antizsenialitásokkal! A könyvhét meglepetése lenne, ha megjelenne!” /Virgonc Vienetta, a Letehetetlen Irodalmi Lombhullás Alatt Kanyargó Örömkönnypatakok Dagadása (LILAKÖD) c. költészeti kiadó főszerkesztője/

„A UPC felfalja a FiberNet-et, Vodafone felfalja a UPC-t, a 4iG felfalja a Vodafone-t, az Állam felfalja a 4iG-t, az Unió felfalja az Államot, a Világállam felfalja az Uniót, a Világállamot felfalja a Galaktikus Birodalom, a Galaktikus Birodalmat felfalj az Uralkodó, én pedig felfalom az Uralkodót, mert én vagyok a Csúcsragadozó! A Csúcsragadozó is!” /Chuck Norris/

„Mi ez a bárminek is kevés semmi?! Frady Endre talált egy újabb olyan témát, amihez nem ért, és nagy önbizalommal ennek megverselésével is pofára esett! Hogy lehet, hogy egy ember ilyen szélsőségesen ne értsen semmihez?! Csak azért nem mondható Frady Endrére, hogy ő az irodalom Mekk Mestere, mert a kétbalkezes kecskéről a végén kiderült, hogy szabónak legalább elmegy! De ez az áporodott koponyaűr tulajdonos semminek sem megy el! A totális tehetségtelensége folytán szerintem még orvosegyetemi preparátumnak se lenne alkalmas! Ha Frady Endre futballista lenne, a falábaival kifűthetnénk a Nagyalföldet, ha mobiltelefon, akkor maximum leejteni lehetne, ha pedig teve, akkor szomjan halna még a Balaton közepén is! Ez nem lenne baj, de ez az élhetetlen idióta még a saját halálát is képes lenne megverselni! Utólag!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Jó dolog, hogy végre eltávozhattam ebből a földi pokolból, mert ideátra (Jé, mégis van ideát?! Eldobom a materialista ideát!) már nem küldi el a 4iG a Frady Endre versek guglis orosz fordítását! Most beszéltem Leninnel, ő is örül! Ócseny harasó!” /Mihail Szergejevics Gorbacsov (1931-2022), az SZKP ex-főtitkára és a Szovjetunió ex-elnöke/

"Ki volt az angoltanárod, te szerencsétlen költőcske?! Two után többesszám van!!! Nem two ló, hanem two lók! Te tulok!" /Kőkemény Kokilla, orosztanárból átképzett angoltanár/

2020. január 7., kedd

Hulahoppkarika

Nem forog ez úgy se, így se!
Elvárhatom-e hát, hogy azt,
Amit ígér, teljesítse:
„Pókhasából bőven fogyaszt!”?

Haspókként sok falás okán
Kerekded rajtam a derék,
S fentről átfér bár a tokán,
Lentebb megszorul a kerék.

Előbb fog Jézus szavára
Feltámadni sok hulla, hopp!,
Mint, hogy – bár magas az ára –
Járjon rajtam a hulahopp.

„Kelj fel és járj! Kezdetben mondjuk napi tíz kilométert, aztán húszat-harmincat és esztendőre vagy kettőre pörögni fog rajtad az a karika!” /Lionel Messiás, személyi edző/

„Hulla, hopp! Karikás vala a szemed… – mondá Ő, de többre már nem nagyon emlékszem, mert egy kicsit túltoltam a feltámadási after partymat…” /Lázár/

„Könnyebb a tevének átmenni a tű fokán, mint a tehénnek a hulahoppkarikán. Jézusmária!” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„A kisdobosok 5., az  úttörők 11. pontját ajánljuk Papamalac figyelmébe, így utólag. Innentől kezdve meg bármit lehet enni, csak nem szabad lenyelni.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„A kisdobos, ill. az úttörő edzi testét és óvja egészségét.” /A kisdobosok 5., ill. az úttörők 11. pontja/

„Nem tudom, hogy ettem-e valaha edzett testű és egészséges kisdobost vagy úttörőt, mert a moslékba keverve szinte minden élőlény azonos ízűnek tűnik, de a hulahoppkarika külsőleg alkalmazva hatásos gyomorszűkítő. A hízást ugyan alig akadályozza, viszont abroncsként fölöttébb kellemetlenné teszi. Röf-röf!” /Papamalac/

„A rajz mindent elmond. Igazából nem kéne erőltetni ezt a vers témát, csak ront rajta. Majd tanulják 100 év múlva: Na, ki tudja megmondani ki volt az a művész, aki elindította világ útjára a paint alkotás művészeti irányzatát a 21. században? (Egy kis segítség: borzalmas verseket írt)” /P. Gergő, a költő reál végzettségű mérnökkollégája/

„Én mondom, a híres Péntek,
Szörnyűek a Frady paint-ek!”
/Péntek, Robinson Crusoe lakatlan szigeti szolgája/

„Hulahoppozz gyakran Gyurka,
S lezsírégő hasi hurka
Helyén izomkockák nőnek,
S megtetszel majd minden nőnek!”
/Karikás Kösztöny, a Magyar Hulahopp Szövetség (MHSZ) reklámszövegírója/

„Ki nem állhatom Karikás Kösztönyt, a Magyar Hulahopp Szövetség (MHSZ) reklámszövegíróját!” /Hurka Gyurka, bélpoklos haspók/

„Mi van Fradybandi, Karácsonykor megszorult a beledben a töltött káposztás bejgli és a mazsolapudingos rácponty, oszt’ most puffadsz, mint egy székrekedt kisgömböc?! Szerintem engedd el magad és pár másodpercnyi ide-oda röpködés után megkönnyebbülten heverészhetsz majd a hulahoppkarika közepén! Mindig mondom, jobb kint, mint bent! Ne foglalkozz azzal, hogy kit bántanak a szeleid!” /Shrek, a teltkarcsú ogre/

„Kör közepén állok, pörög rajtam ez az átok, ám közben sok ufót látok, úgyhogy fogjátok be szátok, láthatatlan lapos sumákok, ti rosszak!” /Pataky Attila, ufonauta dalnok/

„Ittá’ Atti?!” /özv. Kaberné Savinyon Aranka, miskolci kisnyugdíjas kocsmárosné/

„Mi ez az egysejtű igénytelenkedés, ez a szellemi sörhaslecsapolás?! Anyám, mit vétettem, hogy Frady Endrével kell megosztanom ezt a még nekem is szűk világegyetemet?! Értem én, hogy az irodalmi édenkertnek is szüksége van időnként trágyázásra, de nem folyamatos szőnyegbombázás formájában! Feleim, szellőztessünk! Legyen huzat Frady Endre fején, amikor szorul a nyakán a hurok!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Én csak gyémántbevonatú feszített vasbetonkarikával szoktam hulahoppozni, mert az akár két percig is bírja, mielőtt a derekamon ripityára törve betakarja a világűrt.” /Chuck Norris/