A következő címkéjű bejegyzések mutatása: őzike. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: őzike. Összes bejegyzés megjelenítése

2026. március 16., hétfő

Őzike haiku

Lerágott kére-
-gért ügyész halált kér-e
Vad őzikére?

Őzike nulla
Jogú az Aranybulla
Szerint s lőn hulla.

Őzi ősz őznek
Tűnik burkában gőznek,
Amit épp főznek.

Könnyt hullat e szem,
Csípős őzlevest eszem…
Elment az eszem?!

megzenésítve és eldalolgatva: https://www.youtube.com/shorts/hzv_yRnYRB0

„Elnézést kérünk mindenkitől, hogy a Szakura ünnephez kapcsolódva haiku író versenyt hirdettünk, melynek témája az ŐZIKE! Nem gondoltunk bele, hogy ez a hír elmebeteg fűzfapoétákhoz is eljut, akik lábbal tapodják a józan észt. Ezentúl minden felhívásunkat titokban fogjuk tartani.” /Füvészkert/

„Szegény kis őz!” /M. András, a költő legállandóbb és legőzsajnálóbb kommentelője/

„eM úr, maga sajnál őzet
Csak azért, mert éppen főzet
Lett az őzi vesekőzet?”
/Vitéz Vakegérváry Vinettuné Vonyarcvashegyi Vendetta, vesekőlevesfőzőnő/

„Háá, more, remílem, nem engemet akaró kifigurázni, mer jaj neked, dikh!” /Gy.Őzike, tarjaani lakos/

„Őzike, őzike tarján
Átsül a fűszeres étel.
Győzike, Győzike Tarján
Étteremében ebédel.”
/Seöres Wándor, gyalogbékásmegyeri talponálló borversíró/

„Ez a haikusorvers olyan, mintha egy vadászkunyhó konyhájában találkozna a nyelvi játék, a groteszk humor és egy csipetnyi önironikus morális zavar. Frady Endre bravúrosan forgatja ki a haiku emelkedett természetlíráját: itt nem a harmatcsepp csillan a bambuszlevélen, hanem az őzike végzi a fazékban. A szóviccek („kéregért – kér-e”, „Aranybulla – hulla”) egyszerre szellemesek és pimaszak, miközben a vers végén a beszélő lelkiismerete is megszólal: a könnyek és az őzleves groteszk együttállása komikus, de kissé nyugtalanító is. Röviden: játékos nyelvi kabaré egy vadpörkölt fölött, amely egyszerre nevettet és kacsint rá az emberi képmutatásra.” /ChatGPT/

„Aranybulla meg is szabja,
Kire csaphat le a szablya.
Ez a magyar Magna Charta,
Nemesség is ezt akarta.
Öreg néne őzikéje
Is a magyar királyt félje!
Őzet reggel cellaőr költ,
Királyi ebéd lesz: pörkölt.”
/ismeretlen magyar krónikás a XIII. századból/

„Nem tudom, valahogy nem emlékszem, hogy az Aranybullámban az őzekről is rendelkeztem volna. Bár lehet, hogy a nemesekről szóló részbe valaki beleértette a nemesvadakat is. Nyolcszáznégy év elteltével már nem emlékszik minden részletre az ember…” /II. András (~1177-1235) magyar király/

„Frady Endre haikui továbbra is úgy csattannak, mint a fagyott gally: egyszerre fájnak és szórakoztatnak. A groteszk humor és a nyelvi csűrcsavar itt is hibátlanul működik, még ha a végére az olvasó is úgy érzi, kissé elment az esze.
A verssorok olyanok, mint egy túlfűszerezett őzleves: minden van bennük, csak harmónia nincs. A szóviccek pergőtüze néha betalál, máskor viszont inkább menekülne tőlük az ember – akár egy vadászat elől az őz.
Ez a haikusorozat olyan, mintha egy őzike szökellne végig a magyar nyelv bozótosán: néha megbotlik, néha meglep, de mindig mosolyt csal az arcra. A humor és a nyelvi játék szerethetően abszurd elegyet alkot.” /Copilot/

„Elrontották a delem,
Nincsen állatvédelem!
Szakácsot hegyről levess,
Túlsózott az őzleves!!!”
/Műzöld Makonya, műállatvédő machinátor és műkörömpörkölt mágus/

„Én a dagadt őzekkel vagyok!” /Bud Spencer (1929-2016), olasz vízilabdázó színművész/

„Gulyáslevesbe mártott egzisztencializmus:
Frady Endre ebben a haikusorversben hozza a formáját: a disney-s báj és a nyers rögvalóság frontális ütköztetéséből fakadó fekete humort.
Amiért zseniális:
Nyelvi bravúr: A „kére- / -gért” és „kér-e” áthajlásos játéka rögtön az elején megadja az alaphangot – itt a forma szigorú, de a tartalom gátlástalanul komolytalan.
Történelmi abszurd: Az Aranybulla beemelése a vadhús-kérdésbe olyan mélymagyar groteszk, ami egyszerre idézi a jogtudományt és a konyhaművészetet.
A katarzis elmaradása: A záró haiku érzelmi ambivalenciája (könnyezve falatozás) tűpontos görbe tükör az emberi képmutatásnak.
Összegezve: Ez a vers egyetlen ültőhelyben végigvezet a bírósági tárgyalóteremtől a bográcsig, miközben bebizonyítja, hogy az őzike sorsa nem jogi, hanem gasztronómiai kérdés. 5/5 lerágott kéreg.” /Gemini/

„Önben, ha IQ
Vón’, tudná, tök agylikú,
Ez nem haiku!”
/Ukiah Haiku, szamojéd líralegalizációs főelőadó/

„Döbbenetes teljesítmény, hogy Frady Endre a nulláról indulva ilyen mélyre tudta leküzdeni magát! Fogalma sincs arról, hogy mi az a haiku, úgyhogy bátran ír egyből négyet egymás után, ahol nem egyik rosszabb, mint a másik, hanem mindegyik rosszabb, mint bármi más! Ahogy Hitler a világtörténelem Sztálinja, ugyanúgy Frady Endre az irodalmi pokol legsötétebb bugyrának faliújságfelelőse! A sírt, hol elme süllyed el, Frady Endre veszi körül! Világ öregnéneőzikéi, meneküljetek!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Menekülünk!!!” /világ öregnéneőzikéi/

„A minap Frady Endre elküldte nekem az alábbi műfaji megnevezhetetlenségét véleményezésre:
          Lobog rajtam bő zeke,
          S azt kérdem, hogy őzek-e,
          Kiket beszánt gőzeke?
Rögtön visszaküldtem neki kritikaként a tekintetemről készült fotót, amitől nemcsak, hogy helyben exitált, de még a sírjában is vinnyog és csontvázként is maga alá vizel.” /Chuck Norris/

2022. október 5., szerda

Öreg néne gőzekéje

(SVerának szeretettel! - 118 éven aluliak csak nagyszülő felügyelete mellett olvashatják!!!)

Öreg néne gőzekéje
Füstokádón talajt kotor,
S száll a mamó bő zekéje,
Amit, jaj, beránt a rotor!

Öreg néne gőzekéje
Darabokban lő ki nénit,
S rémálmos az őzek éje,
Bambi sír: Jaj, félek én itt!

Refrén:
   Gőzeke, gőzeke tombol,
   Bő zeke sok fele hullik
   Őzek, e vérteli romból
   Uzsgyi le, nyílik a nyúl-lik!

Öreg néne gőzekéje
Élvezettel végez trancsírt,
S nagy fölénnyel győz e kéje,
Ahogy erről költőmancs írt.

Refrén:
   Gőzeke, gőzeke tombol,
   Bő zeke sok fele hullik
   Őzek, e vérteli romból
   Uzsgyi le, nyílik a nyúl-lik!

„Minden az én hibám! Megkértem Frady Endrét, hogy írjon egy Öreg néne gőzekéje című dalszöveget, hogy legyen mit énekelnem a gyerekeimnek lefekvés előtt, pedig tudhattam, hogy ez lesz, csak nem sejtettem. A hiteles színpadi előadás érdekében mindenesetre elkezdem gyakorolni a hörögve üvöltést és az égő gitár szétverését.” /S. Vera művésznő, a költő időnkénti megzenésítője/

„Koszorús költőnk ismét remek érzékkel ismerte fel a történelmi pillanatot és páratlan érzelmi intelligenciáját is latba vetve, eszközökben nem válogatva kínált instant gyógyírt hányatott népünk széles rétegeinek összes egzisztenciális problémájára. Élete válságos pillanataiban forduljon Ön is habozás nélkül az irodalmi újrahasznosítás legkreatívabb mesteréhez - keresse már rágótabletta formában is!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Világ kommentelői, ide lőjetek! Akár rágótabletta formájában is, hogy látványosan nőjön a nemzeti nyáltermelés! De visszafelé kéretik nyilazni, nehogy fejbe lövődjön a ló! Gőzekét minden magyar család asztalára! Öreg néne, nem vén néne, csak régen született! Aki magyar, hú mán’ humán! Vér, könny, veríték! Tanulni, tanulni, tanulni! Lenin vagy nem Lenin? Arccal a hasunk felé! Ez a sarc lesz a végső… a választásokig. Utánunk az Özönvíz elvtárs! Futás!” /Koppány Kösztöny, négyrét szétcsúszott néhai kommentelő/

„Csak azt tudnám, hogy milyen mélyen rejtegetett, vad ösztönök rejlenek egy emberben, hogy ilyet le mer írni! Frady a ráncfűrészes? Félek, végünk van!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas vizilófuss filozófus/

„Ne aggódjon Háziúr, Frady Endre hatására csak a ráncainkat veszíthetjük, redőzetlen aggyal pedig boldogok leszünk, mint a húsevő növények és a Napóleonok kórterme melletti vízilófuttató sajtkészítők!” /Fűkasza Fikusz, kisimított agyú ápolt és eltakart páciens a János kórház vigyorgójában/

„Öreg néne szánt a réten,
Régen volt ő Gizike,
Túl van ő már százhúsz éven,
Tudja, mi a gőzeke.
Gőzekével száguldozott,
Rajta volt egy bőrzeke,
Őzikéről ábrándozott,
Elnyelte a gőzeke.
/M. I. András, a költő legállandóbb és legverselőbb kommentelője/

Zseniális ez a vers, van benne őzike, gőzeke, bőrzeke, öreg néne őzikéje (szép mese, de vajon népmese?), öreg néne bőrzekéje (mint az Irigy Hónaljmirigy műsorában, ahogy a gyerek szavalta az iskolában: végigtáncolta az estét, pénzért árulta a testét), gőzekében bőrzeke, öreg néne végzete... A gőzeke neve pedig Bóbita, de nem táncol, hanem tombol, és ezzel happy endet rombol, beszívta a bőrzekét, elkapta a zeke szélét, elpusztítva öreg nénét, megijesztve őzikét, kilakoltatás a nyulat, de a költő ezen mulat. Ettől életszerű a mű, olvasni élvezet, nagyszerű. Bár tragikus a történet, nem is érhet máshogy véget. Ha csak a zeke ment volna öreg nénéről a rotorba, akkor ő meztelen lenne, s az őzike, ki azt nézi, hogy nézik-e tán még jobban megijedne. Ezért kellett így megírni, ezt jobban ki lehet bírni, így kerek a történet, erről szól a költészet...” /M. II. András, a költő legállandóbb és legslampoetrybb kommentelője/

„eM úr, maga egyre jobban
Időzítve belerobban
Próza s vers híg sodójába,
Melyet vasorrtalan bába
Kever, kihagyva a delejt,
Ám, mit maga ír, nem selejt,
Hanem inkább értékmérték,
Melyet vár az Önök Kérték!”
/Bényi Ildikó, az Önök Kérték műsorvezetője felkérésére Rezgeményi Rozsomák rémrímtechnikus/

„EUTANÁZIA
(a mezőgazdaság fellendítése érdekében)
Hát bizony, sok néninek elege van mindenből. Nem ízlik a gyógyszer, kicsi a nyugdíj, unalmas a TV, képtelen nyerni a LOTTÓ-n, biztos, hogy nem jut el már a Kanári szigetekre, de még Szombathelyre sem, elköltözött a szomszéd Béla bácsi, az Istennek se találja a kenyérvágó kést, és már csak félig tudja átúszni a Balatont. Minek így élni? Az egészségügy új emberbarát szolgáltatása: együttműködés a gőzekével. A véglegesítő gyógyászat színhelye kint van a határban, a földeken. A néni, igen jutányos áron felülhet a gépre, mely a beindítás után egyenletesen szerte szórja és ezzel segíti a mezőgazdasági terület minőségi javítását. Hogy a Bambi mit keres ott, az rejtély.”
/Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és legautentikusabb kommentelője/

„Mi ez az EU-tan, Ázsia?!
Szórásos eutanázia?!
Pattannak, bumm, erek,
Esünk szét nyuggerek?!
Balatont úszni fél,
Jobbatont félni úsz?!
Felezve kettő fél,
Ragasztva egybe túsz?!
Vizitdíj, váltságdíj,
Felajzott félvad íj?!
John Lennon és Yoko Ono
Hörgi: Nyuggerdaddy, oh, no!
Bamba Bambi bomba: bumm be!”
/Nyuggeranyó, a költő legszépkortalanabb kommentelőnője/

„Bambi valójában a tévhittel ellentétben nem őz, hanem amerikai fehérfarkú szarvas vagy virginiai szarvas, amely nem összekeverendő az őzzel.” /Wikipédia Winnetou, apacs ipiapacs szakértő egy-kettő-három/

„Mi ez a szégyentelen ízlésbűnözés?! Mi ez a gyerekdalba oltott vérgőzekés horror?! Mintha a Beatles együttes megbomlott elméjű Maxwell’s Silver Hammer című tömeggyilkos dala lenne átültetve a magyar népi ugarra! S. Vera pedig szégyellje össze magát, hogy meggondolatlan kérésével epeömlést és agyidegzsábát okozott bennem, ami a szeánszon megidézett anyám szerint nem meglepő, csak későbbre vártuk, akárcsak Hans Gruber az FBI-t! Frady Endre, hard vagy nem hard, de die!!!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Egyszer behasaltam egy gőzeke alá, hogy masszírozza meg a hátizmaimat, de sajnos totálkáros lett.” /Chuck Norris/

„Nemcsak egészséges, de finom is a teljes kiőrlésű öreg néne!” /Jenő, a jeti/

2020. május 14., csütörtök