2023. március 23., csütörtök

Tengeralattjáró dal

Tengeralattjárón ülök,
Szemgolyón üt néhány bálna,
S nyelven szúrna polipcsülök,
Ha a szájam tátva állna.

Fejem néha vízből kiér,
Ha hajó csak kicsit merül,
S ordibálok valakiér’,
Ki tán kiment jóemberül!

   refrén:
   Híres yellow submarine
   Ruhát sose szab Marin,
   Mert kis sub- ő, helyszabó,
   Yellow -marine hej sub-, ó!

Tengeralattjáró tenger
Alatt nem jár, hanem benne,
Hisz’ nem iszapfúróhenger!
Tenger alá csak az menne.

Mindegy, tengeralattjárón
Sose legyél, inkább belül,
S ha kint ladikozik Khárón,
Lapulj, míg a hepaj elül!

   refrén:
   Híres yellow submarine
   Ruhát sose szab Marin,
   Mert kis sub ő, helyszabó,
   Yellow marine hej sub, ó!

„Ne már! Miért?! Minek?! Pont nekem?! Mit vétettem?! Elég!!! NEM ENG.! NEM ENG.! NEM ENG.!” /Szócsőgörény Sziszifusz, az Irodalmi Dilettantizmus Előfordulásait Gőzerővel Zsűriző Állami Bizottmányi Alosztály (IDEGZSÁBA) rigolyás recenzora és leglefőttebb pecsétőre/

Költő úr, attól, hogy minden versszakot lerajzolt, még nem lett érthetőbb a műve! Ez nem baj, mert a mű ne érthető legyen, hanem sokkoló! Dolgozzon meg a befogadó, mire rájön, hogy nincs értelem, csak festékkupac, amit drágán megvett a sznob fejével, oszt’ boldogtalanul nézheti, míg el nem árverezteti!” /Pikasszó Pabló, a híres festő méltán elfeledett unokaöccse és mélytengeri halcsemeték tenger alatti járókáival házaló vigéc/

„Ha már meghaltam volna, most forognék a síromban! Ám még élek – bár ez a valami valószínűleg évekkel megrövidíti a létemet – úgyhogy most csak harapdálom a szemgolyómat kínomban! Ugye nem nekem kell ezt a valamit megzenésítenem?!” /Paul McCartney, ex-beatle/

 „Inkább tengeralattjáró utasa legyek, vagy búvár? Az egyik távol tart a cápáktól, a másik a Tengeralattjáró daltól. Ami egyébként jól sikerült, csak nem követi az idézett és széttrancsírozott dal ritmusát, hogy elénekelhető legyen a dalra...” /M. András, a költő legállandóbb és legéneklehetőbb kommentelője/

„Új dallamot írjunk, vadit,
Ami eM urat is vadít,
S bekergeti tenger alá,
Helló yellow, salá-lalá!”
/Tébolyküszöb Teofil, tamburmajor és a taktapölöskei téeszcsé tengerelattjáró- és traktorszerelője/

„Szegény Paul, ha ezt meghallaná, azonnal követelné Mark David Chapman-től, hogy John helyett őt kellett volna lelőni. Vagy Frady Endrét. Vagy azt, aki bekapcsolta neki a rádiót. Vagy mindenkit. Csak egy maradhat!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas hegy(alja)lakó/

„Lelőttem vón’ mindenkit én,
Ki folt’ ejtett énem hitén,
Ám a Lennon eset után
Bíróra bár néztem bután,
Doki szaki jól bekavart,
Nem hitték az elmezavart,
S életfogytig lesitteltek!
Doktor Házat vigye el TEK!”
/Mark David Chapman, a lesittelt suttyó/

„No, az ilyen hozzászólások miatt érdemes alkotni, amíg élek! Csak nehogy hirtelen öngyilkos legyek úgy, hogy ősi szovjet szokás szerint egy magas világítótorony tetején rekedt tengeralattjáróból történő kizuhanás közben háromszor tarkón lövöm magam!” /F. E., a magát megnevezni nem kívánó inkognitós költőgigász/

„Vigyázz, ne cibáld az orosz lány bajszát!” /Dr. Ház, k. m. f./

„Я не боюсь!!!” /pусская девушка/

„Hűha! Eddig csak úgy érzésre merülgettem, száguldozgattam, periszkópozgattam, torpedózgattam, süllyesztgettem, oszt’ most kiderült, hogy mennyire komplex ez a lopott tengeralattjáró, aminek a kapitánya vagyok!” /Hályogszatócs Höttyenc, navigációs netovább és betanított mélytengeri kalóz/

„Óceán volt hideg, tág ott,
Ahol Frady idegrágott,
S mázli, hogy a hűltek lelke
Állt köztünk, így -rültem elke-!
Holtra félek, pedig révész
Vagyok, elkap pedigré vész!”
/Kharón, alvilági ladikos és a Frady Endrétől Gyötört Evilágiakat Navigáló Club (FEGYENC) pénztárosa/

„Az, hogy ilyen lett a refrén,
Jelzi, költőnk nem csak cefrén
Él, de szubmarinon is tán,
S fenn van diliházi listán.
Agydiagnózis így helyes:
Iszapfúróhengerfejes!”
/Dr. Dribli Dezsilla, detoxikációs diagnoszta és defibrillátor díler/

„Tudja, kivel szórakozzon, maga tengerimalacpofájú szárazföldi patkány a hülye versikéiben?! A jó sós tenger alá lemenő jó édes felmenőivel! Rettenetesek ezek a mai fiatalok! Mindegyiket szűk helyre kéne szabni!” /Szabó Mari néni, szubrutinos kisnyugdíjas és vén tengeri medve idomár/

„Ismerős érzés, velem is megesik. Amikor a magyar tengeren magyar népnemzeti tengeralattjárón ülök, naná, hogy jön a bálna és ütögeti a szemgolyómat. Persze nem sok, csak néhány bálna. Viszontag egy helyesbítést eszközlök, mint régi tengeralattjáró. A polipnak nincs csülke! Azonkívül nincs mellehúsa, ormánya, combcsontja és hiányzik a köröm a csülkéről.” /Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és legpoliphentesebb kommentelője/

„Nyuggerapó, az a fülke,
Miben búvárharangozik,
Ritka, mint a polip csülke,
Sosem látják Bélák s Rozik.
Magyar tengerben a cetek
Nem élnek meg, nincsen sok só!
Bálnát harapjon meg retek,
S beszélje ki gagyi talk-show!”
/Kertész Körtisz, retekidomár és könnyűbúvárharanggörbeseregszemlesütő/

„A gyanútlan emberiség már-már azt hinné, hogy egy tengerfenék alá befúródott tengeralattjáró alá beszorult fosszíliánál mélyebbre már nem lehet süllyedni, amikor rádöbben, hogy Frady Endrének semmi sem lehetetlen, ő képes abszolút mélyponttá válni és versről versre megdönteni saját világcsúcsát! Frady Endre a világirodalom mínusz előjelű Szergej Bubkája!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Iszapfúróhenger?! Ugyan már! A sziklás fenekű tenger alatt csak egyvalaki képes járni. Én.” /Chuck Norris/

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése