2023. június 29., csütörtök

Laborvizsgálat

Áldoztam én szép hazámért
(Ő szült le, és ő, ki temet)
Mindazt, mit a labor rám mért:
Véremet s vizeletemet!

Pénzemet (nagy mázli!) nem kő’!
Ingyér’ van, ha dobok TAJ-t ék
Alakban, s nem marad szemkő
Szobron száraz: dől könnytajték!

Laborvécén sok a bogár
(Mindegyikük lába ízelt,
S zúdulnak, mint csontra dog ár…),
Aki magyar, köztük vizelt.

Fél egészség - ingyen labor!
Remélem, hogy másik felet
Az ad (s koccintódhat a bor!):
Negatív az összes lelet!

SZOLGÁLATI KÖZLEMÉNY: A harmadik (bogaras) versszak csupán a költői szabad(os)sággal való (vissza)élés eredménye. /a főszerk./

„Hé, költő úr, ne terjesszen rémhíreket, mert akkora pofont kap, hogy az átszakított válaszfalak mögötti vasbeton tűzfal adja a másikat! A mi rendelőnk olyan tiszta, hogy enni lehet a padlóról! Sokan esznek is! Momentán épp a csótányok…” /Brünhilda Butélia, feketeöves főnővér/

„A költő úr a vele folytatott másfél órás intenzív beszélgetés végeredményeképpen töredelmesen beismerte, hogy az orvosi renedlő laboratóriumában nem látott egyetlen bogarat sem, mindössze saját bogarasságának a visszatükröződését vetette papírra. Ugyanazzal a lendülettel bevallotta a Kennedy gyilkosságot, a Budapest Sportcsarnok felgyújtását és az előre odakészített úszó jéghegy Titanic elé lökését is. Kérjük a családtagokat, rokonokat, barátokat és ismerősöket, hogy a költő urat jelenleg ne látogassák, mert úgysem ismernék fel, annyira össze- és megtört a bűnei súlya alatt!” /Csávás Kálmán ökölnagy, a Költőket Orvostanilag Kérdezgető Intézet (KOKI) sziklaszilárd szellemi szintfelmérője/

„Én bízom abban, hogy nem történt bajuk a bogaraknak, amik lehet, hogy nem is bogarak, de mindenképpen rovarok. Szörnyű, hogy véletlenül, vagy szándékosan néhányat eltaposnak. A sérülteket rögtön el kéne látni. Bekötni a sebzést, gipszbe rakni a törött, kificamodott, megrándult, meghúzódott ízelt lábaikat. Ilyen légkörben előfordulhat ájulás, eszméletvesztés, aminek hatásos ellenszere a szájból szájba lélegeztetés. Valószínű, hogy védett élőlények, amiknek a bántása, idegesítése bűntett. Nem kéne állat menhelyre vinni őket? Néhány gyengéd szó megnyugtató lenne számukra és biztos, hogy táncra perdülnének, ha meghallják, hogy negatív az összes lelet!” /Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és legrovarbarátabb kommentelője/

„Nyuggerapó, örök hála,
Hogy megvéd, míg rajtunk áll a
Vizelgető költők hada!
Tiltsa el őket a Wada!”
/Csúti Csóti, az Állami Csótánybarát Kitinpáncél Aranyozó Pondrók Országos Csoportja (ÁCSKAPOCS) reccsenthetetlen rovarbogara és csasztuskás csápfőnöke/

„Mi van, költő úr, agyára ment a koleszterin?! Agyhúgyköves a koponyaalapi murugya?! Bogaras ember bogaras vizeldében?! Összenőtt, ami összetartozik?! Gyanakodott a Wada, hogy tiltott ajzószerek segítségével költ?! Te jó ég, miket költene, ha még nem is doppingolna?!” /Venividivici Vendetta, véreskezű vándorigric valamint vér- és vizelettanúvédelmi vezérürüpiláfdíler/

„Gyanúnk igazolásaképp megszereztünk egy verset (???), amit a költő tisztán (???), azaz szertelenül írt:
          Potyka, potyka, parti potyka,
          Csuka rúgta macska mocska,
          Parti fecske, kerti kecske,
          Tévében, hej Fradi meccske,
          Pici paci, lócska lucska,
          Kacska kacsa, recski rocska,
          Itt a vécske, fuss el vécske!
Ebből azért érződik, hogy egy, bár szekunder szégyenérzetűen blőd, de négy versszakon át keresztrímes bármihez, sőt akármihez, nyilvánvalóan szüksége volt valami tiltott segédanyagra! Csavarlazítóban oldott csótányagyra gyanakszunk.” /Dr. Wad Wid, a Wada Wér- és Wizeletügyi Wizsgálóbiztosa/

„Költő úr, látott maga már vér- és/vagy vizeletleletet?! Az nem negatív vagy pozitív, hanem azt mutatja, hogy a maga értékei bizonyos határértékek között normálisak-e! Felmerül persze a kérdés, hogy magának miért pont a vér és a vizelet értékei lennének normálisak! Idióta! NEM ENG.!” /Dr. Bilirubin Birsalma, a Gyógyászati Apokalipsziseket Gyűjtő Antológia (GYAGYA) vizeletvezérelt validátora/

„**************************************************************” /a lelet/

„Sajnos ebben az országban az egészségügy betegebb, mint az ápoltak, ezért a negatív lelet orvosnak is, betegnek  is kincs. Ha pozitív, akkor meg a beteg kincse lesz az orvosé, a magánrendelésen...” /M. András, a költő legállandóbb és legszepszisesebb legszkeptikusabb kommentelője/

„eM úr, a negatív lelet
Üzen, élek még pár telet.
Ha pedig pozitív lenne,
Nem lehetek biztos benne.
Pont fordított előjelek
Jelzik, mik az előjelek!”
/Dr. Plusz Praliné Mínusz Melankólia, a Nyögvenyelős Előjel Kalkulációs Központ (NYEKK) koordinátarendszergazdasszonya/

„Nem akarok indiszkrét lenni, költő úr, de nem véletlenül a rólam elnevezett témakörben lett vizsgálat alá vonva? Csak nem ült maga is túl sokat egynémely rázkódó versenyautóban, ami még a kőszemet is kirázza a kőszoborból?” /Alain Prost alias Prost tata, négyszeres Forma 1-es világbajnok francia autóversenyző/

„Frady tata és Prost tata, maguk súlyosan tévelyegnek, amikor keverik a kőszemet a szemkővel! Utóbbi olyan, mint a vesekő és az epekő, csak a szemgolyóban, míg az előbbivel a kőszobor szokott nézni, már amelyik kőszobor képes rá. Brit tudósok szerint, mivel a kőszobrok általában pont úgy le vannak dermedve, mint a bambán bámuló krokodilok, ergo nyilván ők is bambán bámulnak. Quod erat demonstrandum. Az ítélet: megkövezés!” /Dr. Ákóisz Igor, a hóhérmunkanélküliség felszámolója és a halálbüntetés mindenértesítője/

„Jól csak a kőszívével lát a kőember. Ami igazán lényeges, az a kőszemnek láthatatlan.” /A kis kőherceg/

„Ne tölts órákat a laborban! Ora et labora!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas Leoncio/

„Fordítva ült föl a lóra?!
Dokiknak nincs laboróra?!
- Így kapjon diplomát a Ház! -
- Kari dékán bruhahaház…”
/Dr. Jaszkari Jenő, kari dékán és lábi gombaszakértő/

„A szenvedő költők és a modern orvostudomány halmazának szépirodalmi metszete mintegy leképzése az Európa és Ázsia közé ragadt légypiszoknyi ország három tenger általi mosásban összement egójának. Bár a túlfújt vízfejű állam gigaadóinak árnyékában szinte minden szociális juttatás ingyen van – sőt egyeseknek még ingyenesebben – azért a túlélésért nem árt a gatyát is ráfizetni mindannak a gyógyítására, ami már amúgy is kilógott belőle. A költő az életképzavarok sokaságával teszi plasztikussá a mindannyiunk alatt ketyegő bombát, melynek mentális detonációja pszichoszomatikusan determinált. A bogarakkal telt pszichedelikus szakadék fölött a semmi gyökerébe kapaszkodó emberiség kémcsőbe izgult vizelete a torz mosolyba fagyott vérgőz miazmás metaforája. Ilyen keresztrímes mélységeket eddig csak a nagy Szlapcsánkai Szömörcz tudott papírra vetni a közvetlenül a halála előtti metálszürke korszakában. Frady Endre előtt nagy jövő áll az emberiség végső kipusztulása előtti utolsó percekben! Utána már csak a csótányok olvashatják, de ők amúgy is mindent kibírnak! Kocsmárosné, katarzist ide, de rögvest!” /Duhaj Csuhaj, a Lírába Aszalt Balladákat Ormótlanító Réteglap (LABOR) mámoros mélylélektanásza/

„Közvetlenül a halálom előtt, mi?! De hiszen még élek! Igaz, hogy épp egy taktapölöskei felhőkarcoló tetejéről zuhanoooooo…” /néhai Szlapcsánkai Szömörcz, a világirodalom verifikációs vezérfonala és vonatvezető a Velence – Velencefürdő vasútvonalon/

„Toccs! Jaj! Fújj!” /taktapölöskei térkövezett köztér/

„Ó, anyám, mit vétettél, hogy abban a tudatban kell töltened az örökkévalóságot, hogy a te drága fiacskádnak a megátalkodott mentális bűzborz Frady Endre kortársaként kell végigszenvednie az életét?!  Hogy lehet képes valaki irodalmilag közhírré tétetni a vizeletleletét?! Most megint úgy összefradyendréződtem, ahogy összeszlapcsánkaiszömörczöződött a taktapölöskei térkövezett köztér! Szent Anyám, küldj egy vadonatúj mennyei mosóport, ami kihozza a lelkemből a rám száradt makacs fradyendre szennyeződéseket és megszünteti a verslábszagot is!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Én egyszer elmentem vizelni egy laborba, de olyan bő volt a sugaram, hogy az egész orvosi rendelő bemosódott a 150 kilométerre lévő óceánba.” /Chuck Norris/

2023. június 23., péntek

Sárkányfűperzselő bokorrímálom

Akár péntek, akár hétfő,
Agyam hőgutától szétfő,
Mintha tűzokádna hét fő!

Akár izzó sárkánytorok
Mián illó forralt borok
Hörögnék: Szólj jeges hó rock!

Egyének olvadnak eggyé,
S ahogy √̅gy² = 1gy *,
Eső, pont így elereggyé’!!!

*gyök gyé négyzet egy gyé

„Nekem speciel jobban tetszett az ’Add már, Uram, az esőt!’ a Kovács Katitól, de kinek a pap, kinek a púp a hátán.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Kovács Katit nézed papnak?!
Szemeid mily ingert kapnak?!
Néked kontaktlencse kéne,
Mint őznek az öreg néne!
Hátam púpjai bár nagyok,
Nem zavarnak, teve vagyok.”
/Dr. Omedár Amadé, a sivatag hajója/

„Az utolsó sorra reflektálva, nekem is hasonló jutott eszembe: ’Eriggyé...’ Hőguta ellen viszont ajánlom a disznótorost, mert ahogy a (másik) nagy költő mondta:
          Van egy kék tó a fák alatt
          Ha belet eszem, lehűti a lábamat”
/B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„Hej, akinek vasárnap
Rája süt a hasár’ Nap,
Bocsit kérő bájgyerek,
S nem szeretik szájberek!
Megtömik e beleset,
S kész a toros baleset!”
/Hurka Hubáné Kolbász Kacsa, nagytőkés récedíler/

„Hűha, ez a Frady gyerek jobban szét van esve, mint én voltam a felnégyelésem után!” /Koppány vezér/

„*Gyök gyé négyzet egy gyé
Ez a magyarázat tényleg Chuck Norris számára készült?  Azaz nekije van beszánva? özv. Zwillinger Adolfné ügetőidomár! Árpádházi szent Erzsébet! Ond, Bond, Tas, Huba, Kuka és a többi aprószentek! Én mingyár magamba roskadok. Eztet egy oly velejéig művelt ember, mint jómagam, lelki mantrás tragédiának tekinti be. Nem véletlen, hogy úgy érzem magam, mint a falhoz csapott lósz@r. (Tudom, a „ló” kicsit erős, ha kell visszavonom és megszaggatom a használt papírzsebkendőmet.)” /Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és legvelejéigműveltebb komentelője/

„Nyuggerapó… izé… sag schon…
Falhoz csapott lovas budik
Mellett zsepit ne szaggasson,
Hisz’ Chuck Norris mindent tudik!
(mindent IS!!!)”
/Wolfgang-Sebastian Papiertaschentuch, az Ógermán Tannenbaumgyár Vertikális Alagsori Rendészete (ÓTVAR) szolgálati mellékhelyiségének obersturmbannführere/

„Kikérem magamnak, hogy egy ilyen síkhülye vers csillagozott lábjegyzetében szerepeljek!!!” /Gyök Gyénégyzetné Egyenlő Eggyéke, elemi egyenlet és elementáris entitás/

„Már minálunk babám, már minálunk babám, az jött a szokásba,
Nem légzik a kondi, nem légzik a kondi hűst az irodába!
Fő s megy a legény a gyárba, a gyárnak tetejébe,
Oszt’
Izzadja a nedvét, babám jegesmedvét lőjél le ebédre!”
/tetőtéri népdal/

„Fagyott jegesmedve vagyok,
Menekülnöm van egy nagy ok,
Hunok elől vagy jégfalnak
Futok, vagy be egyben falnak!”
/Jenő, a jegesmedve/

„Izzadt költőnek híg a leve.” /dakota közmondás/

„Úgy izzadok, mint az állat,
Száraz szájam nem gyárt nyálat,
Egész nap csak sülök-főlök,
S tűzokádó sárkány föllök!”
/a Nap/

„Ajánlom az őserdőt, ott egyszerre van eső és negyven fok...” /M. András, a költő legállandóbb és legőserdőkedvelőbb kommentelője/

„Őserdőben sok a majom,
Nélkülük is van pár bajom,
Nagy a pára, nagy a hőség,
Mint mikor a máglyán nős ég,
S nejjel füstbe megy a randi…
Úgyhogy ne szórakozz Bandi!”
/özv. Esőerdőkerülő Elemérné Arktisz Antarktika, majomparádés kocsis és máglyarakás ellenző aktivista/

„Jaj annak, akinek ezt a verset kell elemeznie! Inkább kérek egy kegyelem Jókait!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas lavórnyi bableves lover/

„Ha szereted a bablevest, tedd fel a kezed!” /Mögiszter/
https://www.youtube.com/watch?v=G_C8upZEJXo

„Ház úr, nekem Michael Bublé
(Ki egy híres dalzó Miszter)
Zengjen, ha Jókai bablé
Témálódik, ne Mögiszter!”
/Brokkoli Brúnóné Vegán Vendetta, a Bublét Altban Bablének Lódító Énekkar (BABLÉ) hangvillamosónője/

„Sárkány ellen sárkányfű, Frady Endre ellen Delete gomb – kivéve, ha az ember a Vasas futballcsapatán edződött mazochista.” /Dr. R. Péter, a költő gimnáziumi osztálytársa és a világjog Várady Bélája/

„Izzadt fodrász (tokás, hasas)
Nyír és tar- lesz hajas-honya.
Nagy melegben szegény Vasas
Izzik, mint a galagonya.”
/Dr. Tarhonya Teodor, vasdiplomás jogfosztóképzőművész és parókás izzódíler/

„Mi ez a verejtékszagú hónaljkipárolgás, ez a kaotikus költészeti kómakrízis?! Nincs valami irodalmi dezodor, ami meggátolná Frady Endre szellemi testváladékainak a költészet légterébe kerülését?! Egyetlen pozitívuma a magyar közoktatás földig rombolásának és sóval behintésének, hogy a gyerekeket nem csak a valódi irodalomtól zárja el, de talán Frady Endrétől is! Ez a rémrímokádó elmeszaurusz a magyar irodalom járványokkal és éhínséggel kevert tatárjárása! Álljunk bosszút és olvastassuk el vele az összes izzadságszagú förmedvényét! Aki másnak verset ír, maga olvasson bele! Talán túl kegyetlen vagyok?!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Egyszer olyan hűvös pillantást vetettem a Napra, hogy összefagytak a sugarai. Az ezt követő időszakot hívják a történészek jégkorszaknak.” /Chuck Norris/

2023. június 21., szerda

Derék daldüh

Ez a huzat, de rég vár,
A légvonat nem légvár,
Csúzt húzat a derék már,
Törjön rá a kerékgyár!

Kerékbe tört dereka
Dől, mint Derrick daru ki
Kőre rá s lőn darakő.
Это rím vajh’ дурак-e?
(Jaj, ne! – zokog Dórika
S lovat süt… Ó, dear IQ!!!)

   refr.:
   Nagy melegben sül a ló,
   Sül a ló, sül a ló,
   Jó ebédhez salala,
   Salala, salala!

Sül a lónak dereka,
A rostélynak kerek a
Formája, ja, formája,
Derék lónak forr mája,
Forr mája, sej, forr mája!

   refr.:
   Nagy melegben sül a ló,
   Sül a ló, sül a ló,
   Jó ebédhez salala,
   Salala, salala!

„Még sosem vártam ennyire se a világvégét, se a versvégét! NEM ENG.!” /Hígító Hőguta, a Legújabb Ódivatú Dalokat Összegyűjtő Grémium (LÓDÖG) selejtezőnője/

„A kockázatok és mellékhatások tekintetében kérdezze meg kezelőorvosát, gyógyszerészét!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Ha csak őket kérdezem meg, humán kolléga, akkor megsértődik az Avon tanácsadónőm, a gasztroenterológusom, a mesterséges intelligenciahányadosom és a derék defibrillátor dílerem is!” /F. Endre, hőgutaütött költőgigász/

„Kérdezni emberi dolog. Emberni dologi kérdés.” /F. Péter, k. m. f./

„Eldologiasodásnak híg a leve! Eldorogiasodásnak bányató a vége!” /F. Endre, k. m. f./

„Amióta nyugdíjba mentem, már csak darukra vigyázok, hogy fel ne boruljanak.” /Derrick felügyelő/

„Valahol mindennek megvan a maga magyarázata. Hogy ennek a valaminek hol és mi, azt valószínűleg soha nem fogjuk (és nem is akarjuk) megtudni, bár a brit tudósok szerint soha ne mondjuk, hogy soha! Mondjuk inkább azt, hogy Ni!” /Sir Eki-Eki-Eki-Eki Napang, lovaggá ütött brit gyarmati körorvos és elmesebész/

„Ez a vers is kicsit kerékbe és derékba tört. Nem annyira, mint egy ismerősöm Facebookra feltöltött versei, de már majdnem...: https://m.facebook.com/story.php/?story_fbid=pfbid0NGGCquT6FoKQBAcoLee5FVh1Mm4zQ4GuFoDcd3oWrQ22VjkVFzchNxgzsUXbDKzZl&id=100002187120250”
/M. András, a költő legállandóbb és legfészbuklinkküldőbb kommentelője/

„eM úr, maga oly link alak,
Mért küld hieroglifákat?!
Mintha fehér porvonalak
Fölé orrolt vón’, oszt’ rákatt!”
/Mákony Menyhért, pszichedelikus élményfürdőmesterdalnok/

Dallik a rím
Sütve is jó, de jobb főzve.
Megsózva és paprikőzve.
Csikósoknak ez ebédje,
Kadarkát isznak melléje.
   refr.:
   Nagy melegben izzad a ló,
   Ettől fő meg, sej, haliló!
   Dallik a rím, danázzunk hát,
   A sok daltól fáj a mell, s hát.”
/Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és legdallóbb kommentelője/

„Nyuggerapó midőn dallik,
Orgánumtól tör ki fal lik,
Berezonál butateló,
Derrick darvról hulla le ló,
Csomót görcsöl badar káka,
Fröcsögnek szét kadarkák a
Csikósoknak reccsent testén…
S ezt megírni ki nem rest? Én!”
/Egó Ügó, égő ágú csirkebokorrímirtó díler/

„Megemelte az agyát, költő úr, és kétoldali elmesérve lett? Feküdjön a késem alá! Végleges megoldást kínálok. Én a betegséget a beteggel együtt szüntetem meg. Ha megbízik bennem, nem lesz alkalma megbánni.” /Dr. Joseph-Ignace Guillotin (1738-1814), francia orvos és szabadkőműves/

„Frady Endre a két lábon büdösödő cáfolata annak a teológiai állításnak, miszerint porból és hamuból vétettünk! Én port és hamut még sosem láttam ekkora zagyvaságot írni! Nem tudom, miből vétettünk, az viszont biztos, hogy vétettünk, amikor Frady Endrét nem zártuk el hermetikusan egy mélytengeri búvárharangban! Mikor talál már fel egy brit tudósokból álló agytröszt egy minden szellemi szennyeződéssel elbíró irodalmi szégyenfolt eltávolító szert?! Szent Anyám, imádkozzál érettünk, hogy túléljük a fradyjárványt!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A múltkor egy túlterhelten derékba tört Derrick daru helyett én emeltem ki egy ménest és a rajtuk ülő cowboyokat a szakadékból a szemöldökömmel. Salala!” /Chuck Norris/

2023. június 19., hétfő

Toka Tádé

mottó: „Csak az első milliót nehéz megszerezni.” /Toka Tádé/

Toka Tádé nyaka retkes,
Zsebét nyomja beletett cash,
Amit kint a lovin nyert ő,
Pedig az egy rusnya fertő.

Fő futamon minden klafa
Volt és győzött Vadalmafa
Öt lóhosszal Vidor előtt,
Kit a morgó tulaj lelőtt.

Tragikus e sportfogadás!
Döglött lovat zsokéhad ás,
Gyász feketül, s színes csak a
Toka Tádé retkes nyaka…

Véres pénznek nincsen szaga,
Így indul a Toka Saga,
S ez lesz majdan annak oka,
Elitben, ha sok a Toka.

„Te Tádé, jó ez a pezsgős party! Ja, egyébként egyes suttyó újságok pedzegetik, hogy az első milliódat állítólag illegális sportfogadáson nyerted és nem adóztál utána. Ne aggódj, mert egyrészt kiküldtem ezekhez a szennylapokhoz az ellenőreimet, másrészt amelyik kutya ugat, annak leharapom a fejét!” /Toka Tódor, unokatestvér és adóhivatali főelnök/

„Nyihaha, bruhaha!” /Vadalmafa, a Toka Klán nemrégiben egy forint jelképes összegért privatizált csodalova/

„LÍRAI LÓHALÁL:
Döglött lónak híg a leve,
Ám ha fűti Napnak heve,
S tűz le bő napsugársor rá,
Széjjelszikkad paci-porrá.”
/Toka Tatjána, a klán költőnője és az Országos Lópor Csináló Óriásgyár (OLCSÓ) társtulajdonosa/

„Költő, tévtana nem oké,
Lótetemet nem ás zsoké!
Félrecsúszott ez az írás,
Sírásó az, aki sírás!”
/Dr. Toka Tudor, a Nyereg Alól Kilógó Lólábat Átárazó Nemzeti Cégcsoport (NYAKLÁNC) vezető jogtanácsosa és temetői hobbikertész/

„A morgó tulaj bűntettet követett el, amikor lelőtte a lovát. De hát, így szép a lovi, így szép a világ! Persze van, aki zebrán öreg nénit gázol és nem lesz semmi baja. Aztán meg tényleg a zsokéhad feladata a döglött ló elásása? Lehet, bár van, aki szerint fő feladtuk a templomi orgonák átalakítása gőzzel működő okos telefonokká, vagy szalonnakészítés kutyából, habár kutyából nem lesz szalonna. Ez a világ totál összemangyálódott. De Tádé nem panaszkodik.” /Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és leglópártibb kommentelője/

„A költő leglópártibb kommentelője
Szerint bűn, hogy a lovat bárki lelője!
Igazat adunk eme kommentelőnek,
Senki sem boldog, akit éppen lelőnek!”
/Dr. Paripa Péter, lójogtanácsos és az Orbitális Toka Párt (OTP) lóügyi szakreferense/

„Pénzt keresni mindig izgalmas,
A sors a lóhoz legyen irgalmas...
Fogadjunk a legjobb lóra,
Tegyünk szert sok millióra!”
/M. András, a költő legállandóbb és legfogadóképszebb kommentelője/

„Aki Bud Spencer és Terence Hill filmeken nőtt fel, az tudja, hogy 'Döglött lóra ne fogadj!'” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas bájgúnár/

„eM úr élő lóra fogad,
S nem üti garashoz fogad,
Jólelkű ő s ha pénzt fog, ad.
Ház, pénzt eM-től kérjél kölcsön,
Nyomor rád nyelvet ne öltsön,
S ne csússzon gond-reflux föl csőn!”
/Dr. Toka Tumor, az Állami Tokatológiai Orvostudományi Kórház (ÁTOK) főigazgatója és illegális lósportfogadó/

„Ööö… amikor megírtam a hanyatló türk mén ihlette ’A versenyló halála’ című regényemet, nem pont ilyesmire gondoltam… Ne legyek a Szocialista Munka Hőse, ha Frady Endre normális!” /Csingiz Torekulovics Ajtmatov (1928-2008), kirgiz író/

„Nyugi, Ajti, ne húzd fel magad! Frady Endre hamarosan elutazik egy transzporttal egy transz-szibériai kényszermunkatáborral egybekötött elmegyógyintézetbe, te pedig posztumusz megkapod az Illiberalista Munka Hőse kitüntetést is!” /Toka Tokatovics Tokatov, a Kirgiz Magyar Óriásbarátságot Renováló Alapítvány (KM ÓRA) pénzmozgatási főelőadója/

„Kicsit offtopic, de engem érdekel, hogyha a lúdtalp hivatalosan bokasüllyedés, akkor a lúdnyak pediglen tokasüllyedés?” /Toka Tibike, a zürichi elitképző középiskola tanulója/

„Nyakamra, ha magot vetek,
Megterem rajta a retek,
S szaglik, mint egy oszló tetem.
Kit érdekel?! Megtehetem!”
/Toka Tádé, a Toka Saga retkes nyakú főhőse és a Toka Klán multimilliomos keresztapja/

„Mi ez a penetráns polgárpukkasztás, ez a lószagú unalomba fulladt érdektúlfeszítés?! Frady Endre megint írt valamit, aminek az egyes szavai külön-külön majdnem mind jelentenek valamit, de együtt értelmetlenebbek, mint egy kaszás-kapás habzó szájú békemenet! Igaz, hogy a retkesnyakú bugris újgazdagok országa vagyunk, de ezt meg lehetett volna verselni legalább kiscsoportos óvodás színvonalon is! Kinek ír Frady Endre, a papucsállatkák fejlődésben visszamaradt egyedeinek?! Tokán harapom magam, ha ez a vertikális véglény nem hagyja abba azonnal, amit épp most csinál, például a levegővételt! A lóköltőket lelövik, ugye?!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Egyszer zsokéként elindultam egy lóversenyen, de a rajtnál túlzottan összeszorítottam a térdeimet és megdöglött alattam a ló, ezért a tetemet a combjaim között tartva gyalog futottam végig a távot. Nagy fölénnyel nyertem.” /Chuck Norris/

2023. június 15., csütörtök

Töltött húsos cukkini színes jázmin rizzsel a Retróban

id. Szepessy József, the top tangens tahiméter tervezője
Rizzsel falom cukkinimat!
Látvány, ízlelés és szimat
Mind azt mondja, jó e döntés,
Úgyhogy buzdítanám Önt és
Családját, ó, jó olvasó,
Try it, это tök хорошо!

Harkály kopog, nyílik fa lik,
Vérszút s egyéb férget falik.
Alant medve málnát lopik,
Méheknek ez szörnyű topik.
Baglyon éhség, ha lesz úrrá,
Pockol s huhog: hu-hu-hurrá!

Sznob emberek (Rezsők, Gizik)
Zöme beach-en behambizik,
Sok szájból lóg pizza, gyros…
Ősbűn ez, mind ősrégi rossz!
Ám észt horgászt okos lett ró:
Ne fókát süss, go to Retró!

„Nyelvtanilag nem cukkinimat (sic!), hanem cukkinimet, költő úr, de hát magának sosem a hejesírás volt a kedvenc sportága egy gagyi rímért pedig még Grétsy Lászlót is eladná kilóra! Az igék esetleges ikességét kisebb eséllyel találja el, mint részeg Tell Vilmoskörte a Gothai Almanachot a Holdról! Költő úr, magával ellentétben a magyar nyelv rendet hagy maga után! NEM ENG.!” /cukkini Cézárné Cakompakk Cudarka, a Cézársalátás Cibetmacskapörköltet Citromozó Párt (CCCP) irodalmi tótumfaktuma és punktumpanírozója/

„A keretes szerkezetű műben a költő előbb in medias res belecsap a lecsót jelképező cukkinibe (cukkiniba?), majd bemutatja, hogy az állat- és embervilág tudatlanságuk okán kétségbeesett egyedei hogyan próbálnak belekapcsolódni a Retró 2 Kifőzdén túli táplálékláncba. A bölcs bagoly tettetett ujjongása is inkább keserű kacaj, mint önfeledt öröm, hiszen ki lenne boldog és elégedett egy izzadt, nyers pocok gusztustalanul vérbő szétcincálása után? A vers jövőbe mutatása végett a korszerű szakember, az e-szaki (ejtsd északi!) levonja a tanulságot és erre biztatja a gasztronómiai fejlettség alacsonyabb fokain orvhalászó társát is. A máris legendássá váló záró sor – Ne fókát süss, go to Retró! – nemzetközisége és állatbarátsága okán máris elnyerte a fenntarthatóság élcsapata, az Univerzális Fóka Osztag (UFO) Tápcsatorna Díját!” /Célzóvíz Cinóber, középiskolai magyartanár és másodállású cukkini vadász/

„Hé, sorosbérenc ballipsi bérrettegő fűzfapoéta, mi nem sznobságból hambizunk a bícsen, hanem mert tök értelmetlen lenne bícsezni a hambin! A Thöme szót pedig csak a kettes alás angolosok ejtik zöngésen Zömének, az helyesen nyelvdöccenve dörmögő Döme! Ezt se tudja, maga háborúpárti idióta!” /Rezsicsökkentő Rezső és Gázáremelő Gizi, önkéntes békemenetsebességmérőóraleolvasók/

„Ööö… mi általában örülünk az elégedett vendégek keltette ingyen reklámnak, de… ööö… Költő úr, mennyiért nem írna legközelebb rólunk? Ígérem, összedobjuk! Persze enni azért ehet itt továbbra is, de kénytelenek leszünk felszámítani némi veszélyességi pótlékot a dolgozóink és a vendégseregünk mentális gyógykezelésére.” /Retró Rómeó, vezéralak/

„Drága költő unokám, egy darabig sajnáltam, hogy már nem érhettem meg a születésedet, de amióta a verseid valahogy átszivárognak a túlvilág egyébként jól szigetelt falain, azt hiszem, meggondoltam magam. Ha megértelek volna, az olyan pszichoszomatikus sokkot okozott volna, miáltal paradox módon visszamenő hatállyal még hamarabb elhagytam volna ezt az árnyékvilágot. Ahogy a Nagy Ellentmondás tartja: Ki tovább él, előbb hal! De mi lesz velünk, ha te is idekerülsz egyszer?!” /néhai id. Szepessy József (1891-1958), a költő apai nagyapja/

„Szerintem ez a hely már Frady Endre-reklámversekkel van kitapétázva. Van még náluk olyan fogás, amiről nincs még dicshimnusz?” /M. András, a költő legállandóbb és legtúlzóbb kommentelője/

„eM úr, tüdő, pacal, velő
Nem került itt versben elő,
Se a kandírozott keszeg,
Pedig abból vígan eszeg-
-etnék!”
/F. Endre, költőgigász és very big ász/

„Fényünk előzi a Napét,
Mindenkiben mindennap ét-
-vágyat kelt a Frady tapét-
a hűlt helye!”
/Retró Rozália, külcsín és belbecs felelős/

„Frady Endre begymegul mantrájának középpontjában van az ízlelés, táplálkozás, evés, kajálás, falás, zabálás. Hol a lélek, hol az agy? Csak has, csak has, mindig csak a has! Mikor lesz már végre befejezve a mondat úgy, hogy:  Has, alkos, gyarapís? (…s a haza fényre…)” /Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és leghasunóbb kommentelője/

Hastáncolva hasmegy haspók,
Telis tele telnek kaspók,
De nem Retró kaja miatt,
Azért járna inkább ki jatt,
Úgyhogy Nyuggerapó, ácsi,
Itt szuper a szakács bácsi!
Dagadt madár begy mogul,
Frady Endre begymegul!”
/Gasztronómia Géza, az Országos Szakácskodási Központot Átvilágító Rendészet (OSZKÁR) fakanálügyi főreferense/

„Álruhában elmentem a Retróba és jól tettem, mert jót ettem! Itt mindenki olcsón jóllakhat, kivéve a gyevi bírót!” /Mátyás király, az igazságos/

„A cukkini, a csofrákos csumillához hasonló, 6-8 darab között változó lábszámú sövényevő ragadozó. Mérete évszaktól és kontinenstől függően másfél millimétertől tizenöt kilométerig terjedhet, de sosem kisebb a vele szimbiózisban élő jázminrizsszemek átmérőjének köbgyökénél. A cukkini vagy éjjel, vagy nappal vadászik fő zsákmányára, a csődrönyös cubarkányra, a másik napszakban pedig emészt és alszik. A cukkini sebesen csap le áldozatára, majd mikor már az áldozata lesz sebes, csepűrágójával kiszívja az alvadt vért a kitinpáncél alól, semmivel sem összehasonlíthatóan vérfagyasztó kluttyogó hangot hallatva. Mivel a tápláléklánc csúcsa közelében helyezkedik el, egyetlen természetes ellensége, az abszolút csúcsragadozó Chuck Norris, egyetlen mesterséges pedig az intelligens sütőlap.” /Enciklopédia Botanika/

„Sok laikus nem tudja, mi rosszabb, nem enni a Retróban, vagy enni és erről Frady Endre verset olvasni?! Elmondom: Egy urológussá OKJ-sen átképzett kampóskezű kalózkapitány által végzett prosztata vizsgálat sem lehet szörnyűbb, mint egyetlen sor bármelyik Frady Endre versből! Ahogy a nagy proletár költő, Vasököl Vendel írta:
          Éles késsel, min van egy él,
          A Retróban bátran egyél,
          S hogyha telve vagy már ottan,
          Üsd a Fradyt jóllakottan!”
Világ proletárjai, fel ne süljetek! Harccal a kis rút felé! Munkásököl, vasököl, Fradyt ütni sokat köll!” /Puzsér Róbert, kritikus és frissensült munkásvezérszónk/

„A legjobb kifőzde, ahol valaha ettem, a Retró volt. Aki nem hiszi, annak utánajárok, majd ránézek és már nincs is. Én vagyok az egyetlen harcművész, aki szemi kontakttal is tud ölni, butítani és nyomorba dönteni.” /Chuck Norris/

2023. június 14., szerda

Hasfájós antiszonett

Költőnek, ha hasa fáj,
Nem tudja, sérv?, epe?, máj?,
Zokszón jár az agya: Jáj!

Zokszavaktól fáj a fej,
Mint mit tehénpata fej,
S nem vidám a költő, sej!

Költő arca csupa bú,
Rémkép tárház igen bő…
Kórházba kén’ menni bé?!
S ott tu bí or nat tu bí?!

Doktor bácsi, maga mit
Csinál velem, meg-e műt,
Vagy, mint tréler MiG-emet,
Most hordjam el magamat?!

ellenajánlás:
Herceg, ha küldenek, hess!,
Nagy dologra fuss el, huss!,
Nyögvén: Alkoss has és hass!

„Nem értem, amióta másfél hónappal ezelőtt kétoldali lágyéksérvvel megoperáltam a költő urat, azóta nem találom se a kedvenc fanyelű szikémet, se a műtős szemüvegem tokját!” /Dr. Bélvágó Brútusz, sebész és a Vágóhíd SE centerhalfja/

„Has és hass?! Ez erősen rímel a világhírű There’s a Kind of Hush című számunkra, úgyhogy mintha plágiummal állnánk szemben! Lepereljük a költő úr gatyáját, ami nem is baj, mert úgyis nagydolgozni készül! Hehe!” /Herman’s Hermits/

„Lassan a testtel, Herman remetéi, ez nem is a ti számotok volt, csak a miénket dolgoztátok fel, úgyhogy a költőről mi pereljük le a gatyáját, ami a remek angolszász jogrendnek és a brit tudós ügyvédeknek köszönhetően nem is olyan nagy dolog!” /Les Reed és Geoff Stephens, angol dalszerzők/

„A költő úr nem oly hős,
Hogy a hideg szike hűs
Éle által vágott hús
Ne rettentené ex-has.”
/Dr. Elmerengető Eulália, a költő pszichiátere és Avon tanácsadónője/

„Jaj, mért fájok, jaj, mért fájok?
Tán túl kövér vagyok s háj ok
Mián sajog fejem s belem,
Vagy mérgező vegyi elem
Okán görcsöl tokám, bokám?
Ennyi fájás szinte sok ám!”
/F. Endre, mindenfájó költőgigász/

„Fűbe harapott ön itten,
Szó szerint és nem átvitten,
Ám a fű arabul hasis,
S nem csak fej fáj, hanem has is.”
/Musztafa Bin Pusztafű, mindendíler és fűfogyasztó fakír/

Hippokratész Béla:
Minden gyógyítható, még a veleszületett pentadaktilia is, de időben be kell jelentkezni!
A fejfájás elkerülhető,
Ha a zokszó csendben jön elő.
A többi nem, de csendbe legyen.
Rohangásszon, völgyön, hegyen,
Ott a lényeg csupa ózon,
S legyen férfi, ne zokszózzon.
Azonkívül fogyasszon sok zöldséget és igyon citromos teát.
És maradjon otthon, ne zavarjon engem.”
/Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és legötujjasabb (vö. pentadaktilia) kommentelője/

„Ötujjasság?! Mint a kesztyű?!
Nyuggerapó, jaj, mi ez?! Tyű!
Négyujjasnak nem fáj feje,
Csak levágott ujja helye?!
Hegyen-völgyön zokog, zokszóz,
Mint szénvarázsló, a Koksz Óz?!
Idesanyám, Nyuggerapó
Manccsal a lecsóba csap, ó!”
/M. Ancsa, kerekerdőfalvi félfamentes favágónő/

„Nehéz az ilyen verseket megemészteni... Nagyon súlyos probléma ez, nagyon kemény verset lehet róla írni. Feltűnt, hogy minden sor mássalhangzóval kezdődik? Mássalhangzóval, keményen, panaszosan...” /M. András, a költő legállandóbb és legmássalhangzóbb kommentelője/

„eM úr, szúró alhas fájás
Jobban hangzik mással ám!
Ha bent aknát alá máj ás,
Legalább ne énalám!”
/F. Endre, rejtélyesen alhas fájós költőgigász/

„Uram, könyörülj rajtunk! Adj neki fájdalomcsillapítót, vagy üsd agyon (vagy nagyagy-helyen)! Köszönöm! Ánem!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas jajongó/

„Ház doki, nem ütöm agyon,
Anélkül is fáj ő nagyon.
Szent Szurit vajh’ bírja jól-e
Fájást csillapítandó le?
Akár has ok, akár agy ok,
Meggyógyítom én, a Vagyok.”
/az Úr/

 „Ha megszánja őt az Úr itt,
Én hadd adjam a Szent Szurit!”
/Gábriel arkangyal/

„Látom én már Urunk szemén,
Gábriel fog szúrni, nem én!”
/Mihály arkangyal/

„Költő, fáj a szálkás hasad,
Mint mit rusnya ördög gyalul,
S apró darabokra hasad?
Kiálts Help!-ért arkangyalul!”
/Dr. Kezelőorvos Kenézné Gyógyszerész Gyogyilla, a költő karizmatikus kócsa/

„Mi ez a szellemi alhasgörcs, ez a mentális bélféreg hajtóvadászat?! Az alternatív alkotók kortárs operái által keltett irreverzibilis hascsikarás bukolikus babazsúr ahhoz a gyanútlan kritikust négyrét hajtó sziszifuszi tolófájáshoz képest, amit az alhas-sebészet és a latrina között menettérti ámokfutást folytató Frady Endre irodalmi hőzöngése okoz! Anyám, küldj egy enyhet fentről! Lefelé!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Nekem sosem fájt a hasam, viszont az imént hasadt fájóan ketté egy fejmagasságban nekem repülő MiG, mert szétvágtam az arcélemmel.” /Chuck Norris/

+

Szolgálati közlemény: Ma kiderült, hogy a költőgigász másfél hónappal ezelőtti kétoldali sérv-műtéténeknek szövődményei orvosilag igazoltan további kivizsgálásra szorulnak, így a fent megénekelt alhas-fájások nem teljesen a hipochondriás költői képzelet szüleményei. A jövő és a költő hasa állandó mozgásban van…

2023. június 8., csütörtök

Csehül álló kutya hideg

Éles fagyok megharapnak,
Sikátorunk lehűl, ahol
Árnyéka van csak a Napnak,
S vendég ebem csehül csahol.

Tálkájában jeges cseh ser,
Fagyott habot rág a drága,
Szűk helyen elönti keser,
S visszamereng: tág a Prága…

Gyere bús eb, itt egy csehó,
Söröd - szomjad, ha dúl - vedd el,
S míg lelkedben hull a cseh hó,
Ehun cseh, hun vadul vedel!

„Ez kész! Egyrészt nyár van és még a gyíkok is izzadnak, másrészt a költőnek sosem volt kutyája, élő csehet pedig ebben az évezredben legfeljebb tévében látott! Prágában életében egyszer, még a múlt század ’70-es éveiben járt, úgyhogy nem tudjuk, mi ütött beléje! Te jó ég, csak nem ivott meg egy-két doboz hideg cseh sört és az ment rá az agyára?! Ahogy a hírhedt költő, Verslábszagossy Vuk mondja:
          Detox-doktor Cseh Kolja
          Villámgyorsan csekkolja!
          Ha sörrel van tele itt,
          Mossák ki a beleit!
Na, talán megmenekülünk a továbbiaktól, ha ő nem menekül meg! Egyébként természetesen NEM ENG.!” /Dr. Cseh Koljáné Staropramen Serilla, a Gagyi Epigonok Rímeit Irgalmatlanul Lealázó Literátor Alakulat (GERILLA) nem engedélyezője/

„Óberlajtnant úrnak jelentem alássan, nem szabad sok sört adni a kutyának, mert a részeg kutyát sem ellopni, sem eladni nem lehet olyan jól. A magam részéről inkább a kolbászt javaslom. Nincs az a hűséges kutya, amelyiket egy gőzölgő főtt kolbász illatával ne lehetne elcsalni a világ végére is akár.” /Švejk, a derék prágai kutyapecér/

„Okos, Švejk, nagyon okos! Mint mindenki!”/óberlajtnant úr/

„Nem lehet mindenki okos, óberlajtnant úr, kell, hogy a hülyék kivétel legyenek, mert ha mindenki okos volna, akkor annyi ész volna a világon, hogy attól minden második ember teljesen meghülyülne.” /Švejk, a dicsőséges csihi-puhi derék katonája/

„Frady Endrének nincs szüksége személyi okmányokra, 16 jegyű PIN, kjúárkódra, meg ilyen ósdi marhaságokra. Bármilyen fórumon tudja igazolni magát egy ilyen agylenyomattal. Zseniális a manus, ahogy versikének álcáz korszakalkotó dokumentumokat! Ez itt például simán lehet a speciális relativitáselmélet zanzája zulu kiadásban braille írással, a Holdról nézve. Őrület, milyen rafinált!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Humán úr, ön szórakozik,
Mint megzakkant Bélák s Rozik,
Kiknek antimodern agya ósdi,
S csak a máslejáratósdi
Megy nekik az ősi, ódon
Szakszószétszedési módon?!”
/özv. Prof. Dr. Habil-Debil Kjúárkód Zuluné Braille Zanza, az Albínó Hold Metabolikáját Eltérítő Drímtím (AHMED) korszakalkotója/

„A vers olvastán belelátunk a költő tudatalattijába, ahol szinte észrevétlenül hagyott forró nyomot a szerda esti Fiorentina - West Ham United UEFA Európa Konferencia Liga-döntő helyszíne, jelesül a prágai Fortuna Aréna. Prága tehát már nem szorulna magyarázatra, minden más azonban - a költő sikátoros tekervényű agyi szorulása miatt - igencsak!” /Dr. Seszűk Sebő, szűk keblű bő lény kutató és sörsátortáborparancsnok/

„Jaj, beletörött a firenzei fogunk az egyesült nyugati sonkába! Sebaj, búfelejtsünk egy-két adag hideg habos cseh sörrel! Hajrá Lilák!” /Firenzo Ferrari, ittas itáliai autóvezető és szondaszínező szakember/

„Cseh sör okozza a fagyot,
Ne igyál belőle nagyot.
Magyar sör üvegbe zárva
Átvisz minket télből nyárba.”
/M. András, a költő legállandóbb és legnégysörösebb kommentelője/

„eM úr, ön szerint a fa gyík,
S fa ló cseh söröktől fagyik?!
Magyar sör pediglen forró,
S ettől éghet szénné Zorró?!”
/Taktapölöskey Tapéta, a Magyar Szájba Magyar Pivo (MSZMP) egyesület sörsőt-borsót falra hányó alapító anyja/

„Ha egy átlagember eszébe jut – bár nem valószínű, hogy jutna, de ha mégis – a csehül csahol szókapcsolat, igyekszik gyorsan kijózanodni és elfelejteni. Ha egy átlagos költőnek jut eszébe, rácsodálkozik a kancsal rímre, majd győz a józan esze és nem ír belőle semmit, Ha ellenben egy Frady Endre szájából ugrik elő ez a kifejezés, akkor – önkontroll híján – nem nyugszik addig, míg köretként elő nem állít három versszakot elénk tálalandó. Na, így keletkezik a szellemi gyomorfekély! Mindenesetre sok szódával fogyasszuk!” /Gyomorzsák Jumurdzsák, a Janicsár Entellektüelekben Növekvő Őskáosz (JENŐ) című szépirodalmi folyamatábra rendszergazdája és a Türk Mén nevű türkmén lóbolt szódavíz szállítója/

„Láttam én egy cseh-t eblakban
Imént nyíló chat ablakban!”
/internetes népköltészeti tűzfalfirka/

„Hajaj, vannak itt bajok kérem! Csak az a probléma, hogy nagyon sok ismeretlenes az egyenlet: túl hideg/meleg/esős az időjárás, csehül állunk itthun, Prága visszavár a harapós kutyával... Én a langyos sörre gyanakszom. Drága Költő Gigász! Ne költsön sokat arra az egy gigájára! - meleg sört meg hidegben se igyon!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas Beer-tokos/

„Langyos sörnél rosszabb kevés
Van, pölö a kutyaevés,
Már ha az eb minket megesz,
S általunk lesz hasa degesz!
Ház úr, nyakán a Beer-toka
Maszk csak, vagy az ön birtoka?”
/Báró Bőr Brúnó, bor barbár és Beer Barber/

Abu Babu Kamu nemcseh karavánhajcsár: Jön még kutyára dér.
Kutya hideg van és én kutyául érzem magam. A cseh ebnek viszont kutya baja. De ugat. Kötöm az ebet a karóhoz, hogy legyen már csöndbe, de a kutya ugat, a karaván halad. Almalét veszek elő, de az a kutyának sem kell. Sört adok nekije, de attól baja lett. Egy év múlva erre járok a karavánnal, megismerem a helyet, itt van a kutya elásva.”
/Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és legkutyabarátabb kommentelője/

„Jön-megy tragédia helyén
Apó és a karaván.
Látni se bírja s így fején
Fez helyett van paraván.
Rászáll dagadt nemcseh varjú
Ebhez kötött karóra,
S károg: You’re not watching, are you?
Karján csórt cseh karóra…”
/Nemcseh Nemtamás, nemindián nemigric/

Befőtti Nándor: Nyüstbe kent szerv

„Egész úton idefelé
Azon gondolkodám,
Miként fogom megnyüstölni
Frady Endrét, komám?

Mit ütök majd először is,
Fejt vagy gyomrot neki?
Szaglószerv lesz előbb véres,
Vagy a szakadt dzseki?

S jutott eszembe számtalan
Szebbnél szebb ronda tett,
Míg fújni késztet a rendőr,
S színes a szonda lett.

S a kis cellába toppanék…
Frady épp bent szavalt…
S törtem karját… szótlanul…
Jobbat, aztán a balt.”

„Mi ez a hólyagos fekélyhez hasonlatos költészeti métely?! Mi ez ma, miazma?! Ne lássam szegény anyám fiatalkori csehszlovák sítúrájáról készült latin nyelvű zárójelentésekért egy csehszlovák sítúrákról készült latin nyelvű jelentéseket gyűjtő multimilliomostól kapott pénz elhelyezésre nyitott off-shore számla egyenlegét, ha nem jelentem ki határozottan, hogy Frady Endre ugyanaz a világirodalomnak, mint Vlagyimir Putyin a világbékének! A cseh sör bántása csak a testemen keresztül! Saját véleményemre adó kritikusként bátran vállalom a mindennapi cseh sört a testemen keresztül! Frady Endre pedig fulladjon bele egy kanál felolvadt cseh hóba!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A cseh sörök iránti szeretetemet csak a cseh sörök irántam érzett szeretete múlja felül. Boldogok az általam lenyelt cseh sörök, mert övék a gyomorsavam fürdője.” /Chuck Norris/

2023. június 6., kedd

Rablósors-szimfónia

Rabló akcióban /titkos rendőrségi pillanatfelvétel/
Rabló elcsigázott teste
Terhelve van egész este,
Mégis lutri, szerez casht-e?

Kőkemény a rabló léte,
Senki sem kétli, hogy vét-e,
Rendőr is ráordít: Hé, te!

  refr.:
  Rablóra, ha rendőr emel kezet,
  Nyolc napon túl gyógyuláshoz vezet,
  S nem védi meg rablószakszervezet!

Se a Lujza, se a Pablo
Nem szeretne lenni rabló,
Inkább fincsi tortán hab ló.

Hab ló mellett hab a zsoké,
Íze édes, totál oké…
Kicsinyt ennyi rím nem sok-é?

  refr.:
  Költőre, ha Puzsér emel kezet,
  Nyolc napon túl gyógyuláshoz vezet,
  S nem védi meg költőszakszervezet!

„Meg lettem szólítva?! Hogy merészeli felböfögni a nevem ez a sehonnai bitang ember, ez a rút szibarita váz?! Frady Endrére én nemhogy kezet nem emelek, hanem az agyi fertője miatt még gázálarcban, mentális vegyvédelmi felszerelésben, teleszkópos gumibottal sem piszkálnám meg ezt az idő- és elmerabló senkiházi szellemi gyomnövényt! Pusztuljon a férgese, de ne kelljen erre nyolc napon túl várni! A világ végre megérett a Frady Endrétlenségre! Mert megérdemeljük!” /Puzsér Róbert, kritikus és szellemi szabadszájú/

„Köszönjük, költő úr, hogy végre valaki gondol a mi sorsunkra is és együtt érez a nehézségeinkkel! Nem könnyű ám a rablólét! Fordított munkabeosztás, sötétben dolgozás, agresszív házőrzőkutyák és zajos házinénik, rendőri túlkapások, nulla veszélyességi pótlék, semmi TB támogatás, állami nyugdíj hiánya, állandó stressz okozta pszichoszomatikus betegségek tömkelege, korai kiégés… Miért nem lehet minket is dekriminalizálni, mint a politikusokat?!” /Römi Rezső, rabló/

„Ne nyavalyogj Rezső, gyere te is pandúrnak! Nem tudtad, hogy rablóból lesz a legjobb pandúr?! Ha okosba’ csinálod, akkor dől a lé! A kint felejtett harmincas táblás szakaszokon addig járunk okosba’ útra, míg el nem törik a traffipax! Hehe! Na, erre iszunk! Magunkat nem szoktuk szondáztatni! Egészségünkre!” /Sasszem Sebő, rendőr sörnagy/

„Hab lóból nem esz’ kandúr! Mirr-Murr takaroggy! Oriza-Triznyák monnyonle! Köpitek vissza, de azonnal?!” /Pablo von Pisztácia, cukrászművész és tortagyári élmunkás/

Szelíd bukolika a rabló lelke üdvéért
Ha a rabló nem rabolna,
Nem lenne úgy elcsigázva.
Kőkemény szegénynek élte?
Mást is tehet, elvégtére
Lehetne hívő flagelláns,
Ha nem tetszik, esetleg más.
Kazánkovács, vagy kőbányász,
Tanárember, jetivadász.
   refr.:
   Ha meg továbbra is rabol,
   A rendőr nyugodtan vágja pofán, de nagyon!”
/Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és legbukolikusabb kommentelője/

„Ha flagelláns - önostoros -
Lenne rablónk nyugdíjkoros
Idejében, fájna háta,
S nőne a reuma ráta.
Reumatológus, szegény
Nem lenne kipihent legény,
Vesztegetne erőt, gógyit,
Hogy agg rablóbandát gyógyít!”
/Dr. Porc Pörc, percelberceli reumatológus percember és betanított rendőrségi jetiszakértő/

„Hogy lett a rablóból Puzsér? Nem is értem. Vagy talán mégis? A rabló megszabadít az értékeinktől, a kritikus pedig a vers értékeit semmisíti meg. Igazán jól sikerült, mély párhuzam, kíváncsi lennék a szokásos Puzsér-kritikára és az igazi Puzsér Róbert véleményére is.” /M. András, a költő legállandóbb és legpuzsérrakíváncsibb kommentelője/

„Ha kötözött rablót gúzs ér,
Akkor rablóból lett Puzsér
Szája megoldódik nyomba’
S robban, amit mond, mint bomba!
Puzsér mindig megaszondja,
Ettől lesz költőnek gondja,
S menekül sok bulvárceleb
El, még elebb, sőt legelebb!”
/Dartvéder Dartanyanné Dézsavű Dezsilla, a Puzsér Róbert Üldözöttjeinek Csoportjában Összeverődöttek Klubja (PRÜCSÖK) alliterált amazonja/

„Megvédi vagy sem, kiporolja vagy sem, béke poraira!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas porlevesdíler/

„Rablót, Ház úr, meg, ha veri,
Tette nem lesz McHaver-i.
Üt, rúg, hull le orr, le vese,
S rögvest kész a porlevese.”
/özv. Knorr Kőporné Instant Irén, kisnyugdíjas gyorséttermi menüleves előkóstolónő/

„Mit gondolt a költő?! Ha gondolt bármit, miért nem azt költötte meg?! Ha nem gondolt semmit, miért költötte meg?! Miért kell gondolkodás nélkül költeni?! Miért kell gondolkodás helyett költeni?! Miért nem lehetett költés helyett gondolkodni, és csak azután költeni?! Vagy még azután sem?!” /Tézis Talentum, anyagozó testépítő/

„Mit költött a gondolkodó?! Ha költött bármit, miért nem azt gondolkodta meg?! Ha nem költött semmit, miért gondolkodta meg?! Miért kell költés nélkül gondolkodni?! Miért kell költés helyett gondolkodni?! Miért nem lehetett gondolkodás helyett költeni, és csak azután gondolkodni?! Vagy még azután sem?!” /Antitézis Antitalentum, antianyagozó antitestépítő/

„Mi ez az izé?! Ki ez a Hozé?! Ne lássam anyám ajurvédás auráját hogyishívjákozni, ha nem miabánatozom körbe és szanaszét ezt a kiabánatot! Abcúg senkiházi!” /Álpuzsér Álróbert, álkritikus/

„Egyszer ki akart rabolni egy rabló, de előbb laposra vertem az orrszőrömmel, majd behajítottam kacsázni a Mexikói öbölbe. Ekkor indult útjára a Golf-áramlat. A hülyegyerek pedig azóta is ott pattogna a felszínen, ha a súrlódástól el nem párolgott volna.” /Chuck Norris/

2023. június 5., hétfő

Lovettaperkáció

Hogyha pénzt szórnak e kezek,
S túl hevesen költekezek,
Forrásaim időíve
Nem kérdés, hogy negatív-e!

Kacsalábon forgó várat
Álmodtam, de ez még várat
Magára, s ahhoz, hogy öltsön
Alakot, kell sok-sok kölcsön!

Jertek, drága uzsorások,
Zsebetekben mélyre ások,
S Lovin többszöröznék lóvét,
Ámde, ó, jaj, sötét ló vét!

Maszkban, mint a kém pirézek,
Rejlek, s bárhová is nézek,
Hitelezők ű’nek, á’nak:
Perka Diem! – Pénzz a Mának!

Perkáltam vón’ lovettát ám,
S morzéztam vón’ *ti-tá-tá-tám,
Ti-tám s ti-tá-tá-tám előtt,
Ám egy pénzbehajtó lelőtt!

*j a j

„Ti-ti-ti  tá-tá-tá  ti-ti-ti!!! Ti-ti-ti  tá-tá-tá  ti-ti-ti!!!” /Sós Borszesz, fullalkoholista adósrabszolga-kereskedő kalózhajó-kapitány/

„Költekezni emberi dolog, de állati költséges! Igen kemény! Hah, lágyabb ének kell nekünk! Mondjuk egy jobblada. Karinthy Lemaître óta tudjuk, hogy a pénz és a nincs szavaink egy tőről fakadnak. Arról nem is beszélve, hogy még a ködös Albionban is átvették a pénz szavunkat, és ők is a megélhetési nehézségeket értik alatta. Na, de csak óvatosan a rencerkritikával, mert messzire elér ám a Dolcsi Vita Della mancsa!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Jobbladázik, humán szaki?!
Féltengely, egy dél-északi,
Kergesse önt Albionba,
Hol nincs pénz, csak well-done gomba!
Elszakadt a karín? Titán-
-szál kéne! – szól Karinthy tán.
Itassa a pénzszag-pancs át
Dolcsi Vita Della mancsát!”
/Don Kihótt-e, szélmalomharcászati őskövület/

„●▬   ▬●●●   ▬●▬●   ●●▬   ▬ ▬●     ●●▬●   ●▬●   ●▬   ▬●●   ▬●▬ ▬  (abcug frady)” /Morze Mirza, lóápolónő és zsokézsírégető/

„Találgatom, eme morze
Józan eszet tőlem orz-e?
Asszem, igen, sokat orz, ó!
Ettől lesz az agyam torzó!”
/Félfejű Fülfájó, csökkent értelmű nagyothallóművész és híradástechnikai analfabétablokkoló/

„Na, ha mindezt előre tudom, akkor még időben elfelejtettem volna, amit addig tudtam! Nem akarok tudni arról, ami azóta történt, hogy már nem tudok magamról se! Hadd nyugodjak békében! Remélem, hogy halottként is jól festek!” /Samuel Finley Breese Morse (1791-1872), amerikai festő és feltaláló/

„Költő úr, ön pénzügyi területen felelőtlenebb, mint egy érvényes végrendelet nélkül munkába induló nagycsaládos kamikáze! Hitelből törleszti az uzsorakamatra felvett kölcsönt?! Lóversenybe befektet s kap pénzügyi defektet?! Hát nem tudja, hogy négy lába van a lónak, és bár véres a feje, mégsem fél pók?! Na, ne búsuljon, most az egyszer a hóna alá nyúlunk - persze csak kesztyűs kézzel, mert büdösen izzad! - de egy napon kérni fogunk valamit! Ne féljen, egésszen!” /Don Capisco, a Cofidis Nostra ügyvezető keresztapja/

„Az rontotta el a világot, aki kitalálta a pénzt! Mennyi pénzt kapnak a kommentelők? /M. András, a költő legállandóbb és legellentmondásosabb kommentelője/

„Rossz a pénz, de mégis kéne?!
Ne bolonduljak meg én-e?!
Költő és a kommentelő
Pont egyformán nem megy elő-
-re a fizetési listán:
Nullát kap, mi tök jó is tán,
Hisz’ a sok százalék adó
Után is mind megmarad, ó!
eM úr, maga pont úgy kavar,
Egyből pirost ad ám a VAR!”
/Pengő Pongó, csengő-bongó rímfaragóművész és pénzügyi tanácsadócsaló/

„Ti-ti-ti tá-tá-tá ti-ti-ti! Vagyis "Mentsd meg lelkeinket!" Frady verseitől, vagy inkább mi is hullám sírunk!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas Val; de nem, amelyik Ki(l)mer, hanem aki Verne/

„Szeizmikus nyíróhullám
Megrázza a síró hullám?
Ház Doki, ha sír a hulla,
Esély rá, hogy hulla: nulla!
Tudhatnák ezt okos dokik:
Sírni csak az élő szokik!
Ki nem hulla, pénzt is keres,
Kisangyalom, engem szeress!”
/méltán ismeretlen szerzőjű műnépdal/

Jótanácsok annak, aki kacsalábon forgó várra, vagy hasonló marhaságra vágy:
(ifj. Jurisics Miklós jóirányos gondolmánya)
Addig nyújtózkodj, ameddig a takaród ér!
Sokat akar a szarka, de nem bírja a farka.
Az még soká várat, ha megkívánsz egy várat.
Nézd meg az árát, de ne vedd meg a várát!
A kölcsönt felvevőnek két lába van, mégis megbotlik.
Nincsen lóvé, uzsorás nélkül.
Addig jár a Lovis a Turfra, míg a pénzbehajtó be nem töri a fejét.”
/Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és legjótanácsosabb kommentelője/

Rossztanácsok marhajótanácsok osztogatóinak:
(ifj. Jurisics Miklós monnyonle!)
Addig nyújtózkodj, míg el nem szakadsz!
Sokat akar a szarka, de a pénzbehajtó úgy megveri, hogy tarka.
Ha nem akarsz várat, vonatot vegyél, mert a vonat nem vár!
Vevés előtt nézd meg az árát, hogy vevés után ne vágj fel eret!
Kölcsönvevőnek fáj két lába, megbotozzák, attól kába.
Nincsen lóvé? Majd ád O.V.! Áldassék a neve!
„Addig jár a Lovis a Turfra, míg közös lónak Turfos nem lesz a háta!”
/id. Jurisics Miklós, a fiát kitagadó kisnyugdíjas, a kőpatkós kőszeg feltalálója/

„Carpe Diem helyett Perka Diem! Micsoda szellemes szótagcsere! Ki más merne egyetlen, csak vájtfülű entellektüelek szűk rétege által értett latin szóviccre építve megírni egy egész verset?! Ehhez csupán az olvasók iránti teljes elefántcsonttornyos közönnyel viseltető Frady Endrének van elég bátorsága! Merjünk Frady Endrék lenni!” /Zöldgolyó Zétényné Fehér Filantrópia, a Fradyt Imádó Költeményfalók Alapítványa (FIKA) tótumfaktuma és éceszgébere/

„Mi ez a megkamatadózott monetáris sületlenség, ez az aritmikus morzegyalázás?! Ki ez a kamatlábszagú éhenkolbász?! Frady Endre költészete töretlenül és exponenciálisan gyorsulva halad az általa meghatározott egyre meredekebb lejtőn! Ha szegény anyám jeti lett volna, én pedig egy általa elindított hólavina, akkor sem zudtam volna olyan sebességgel elpusztítani mindent, ami az utamba kerül, mint ez a habzó szájú költősakál, ez az irodalmi falósejtkupac! Mondanám, hogy a NAV vessen ki Frady Endrére 200%-os köztiszteletadót, de abból nem folyna be egyetlen fillér sem, sőt, még vinné is a pénzt! Megvan, legyen közutálatadó!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Nekem nincs szükségem pénzre, mert nekem mindenki mindent ingyen ad. Tisztelettel leborulnak a földre és olaszul kiáltják a világszerte használt nevemet: Don Tkillmi!” /Chuck Norris/