Versenyt fut az idő és én,
Míg ő halad, én csak telek.
Vajként mállok nyarak késén,
S repesztenek hideg telek.
Tavasza húz, ősze lassít,
Hajkoronám rég nem bozót,
S miként jeti nem hord vas-sít,
Én sem tejfogszabályozót.
Fogam alig, arcom karist,
Száraz szám már rég nem nyál-tó,
S mint japánt, ki nem falt ma rizst,
Szétráz a nagy iramváltó.
Célba érés csodás álom,
Iszok halloween-i töklét!
Futó időt úgy sajnálom,
Hajszolja a mindöröklét...
Na végre! kaptunk egy igazi verset!
VálaszTörlés(tánc)
Mondanivalója van, formailag is jó,
és Chuck Norris is kimaradt belőle!
Gratula, csak így tovább!
Annyi észrevételem van, hogy:
Japán ember nem "kínai nagy fal",
méltósággal eszik ő, rizst nem fal.
A japánok nem esznek rizst?! Majd jön Chuck Norris és addig rugdossa őket, míg meg nem gondolják magukat... :)
TörlésFélre teccett érteni, mint Snitt Plagi.bá a bizoccsági jelentést.
TörlésA japánok rizst rizzsel esznek,
azonban nem FALják a rizst, hanem szépen megadják a módját az evésnek.
Ne keverjük össze a szezont és a fa (s)zont!
Jóvanna! Még sosem vótam japán!!! Ejnye!
Törlés