A következő címkéjű bejegyzések mutatása: APEH. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: APEH. Összes bejegyzés megjelenítése

2023. július 17., hétfő

Határsértés + ÁFA

Bár az ütős botod acél,
Határőrt csak akkor püföld,
Hogyha szökés közben a cél
Illegális úton kü’föld.

Ha tán visszacsap egy ököl,
Midőn éppen üldöz APEH
(Ős-NAV), aki elől szököl,
Akkor joggal mondod: Na, pech!

Szívet benned őrnagy jegeszt,
Retinádon fénylik stráf át…
Tanulságul fogadd meg ezt:
Mindig fizesd be az ÁFÁ-t!

„Költő úr, maga bevallotta és befizette az ihlet adót, a MÚZSÁ-t (azaz a Művészeket Újszerűen Zsigerelő Adót), he?! Ne képet mutasson, hanem példát! Példának okáért velem lehet okosan beszélni, sőt okosba’ intézkedni… Szabadjára engedett fantáziával gondoljon egy szemtelenül magas összegre és a másfélszeresét észrevétlenül csúsztassa a táskámba, én pedig rögvest elfelejtem, hogy valaha is találkoztunk! Visznemlát!” /Zsaroló Zsugor, adóellenőr és illegális adócsökkentési tanácsadó/

„Költő úr, ez már túlmegy minden határon! Már ahol nem pakoltatják ki a csomagtartót.” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„Pisztolyomban, ha tár
Tele van, a határ-
-őr nem pakoltat ám,
S szökünk, én és tatám!
Hajatlan tó tar tó,
Tele csomagtartó
Nehézvizes tartály,
S jenki stoppol car-t: Állj!”
/Usábavágyó Usanka, USA imádó ipari kémnő/

„Rám emelte az acélbotját, ekkor ökölkontaktust létesítettem az arcával, mire lefagyott az adócsalás okán disszidálni szándékozó határsértő. Miután a szemgolyójával össze csarnokvizezte a váll-lapomat, letartóztatási intézkedést foganatosítottam. Jelenleg a visszatoloncolás és a visszamenőleges hatályú megadóztatási padlássöprés folyamata van zajlás alatt. Velünk szemben történő packázás kizártnak tekinthető. Az elrettentő példa statuálása evidenciába teendő.” /Csávás Kálmán őrnagy, a Határ Vadász Gárda (HVG) akcióhős szóvivője/

„Az idejét múlta keresztrímek kedvéért nyelvtanilag helytelenné torzított szószörnyek tömkelege! A vers csattanójának szánt becsületes adózásra szóló felhívás kipoentírozása! A jogtalan határsértési erőszakkal szemben alkalmazott jogos határőri erőszak közé egyenlőségjel kitétele! Ironizálás a kőkemény rögvalósággal! Jól szórakozott, költő úr?! Mert mi nem! NEM ENG.!” /Hat Áronné Sertés Seherezádé, az Erőszakos Poézis Ellen Küzdő Őrcsapat (EPEKŐ) gyorsreagálású habteste/

„Adórendszerünk fontos eleme az általános forgalmi adó. Határaink jelentős tényezője a határforgalom. A forgalom fogalma az a fogalom, amely még a fogalmatlanok számára is kohéziót teremt a határsértés és az adóelkerülés fogalmai között. Aki ezen folyamatok közben szárított fűbe harap, annak számára kész is a fog alom. Vajon írás közben minderre gondolt-e a költő? Fogalmam sincs!” /Dr. Káosz Kapitányné Ős Kaotika, fogalomzavarelhárítónő/

„Kedves gyerekek, a költő bácsi a becsületes pénzügyi tudatosság és a becstelen szökdösési brigantiság végtelenben találkozó párhuzamosságáról és a bennünk egymás mellett élő jó és rossz egymás elleni harcáról verselgetett nektek! Ahhoz, hogy a párhuzamosok a végtelenben találkozzanak, és hogy az egymástól elszakított párok huzamosabb idő után végtelen hosszan ismét együtt lehessenek, ahhoz számtalan határt kell átlépniük, ami érvényes útlevél nélkül könnyen határsértést eredményezhet, bizony! Gyerekek, se határ-, se becsület-, se közszeméremsértők ne legyetek, mert Jézus szeme mindent lát és a visszajövetelekor megöl titeket a szájának a leheletével, úgyhogy jól viselkedjetek! Most pedig a csengetés előtt énekeljétek el ezt a szép verset a ’Felmászott a nyúl a fára’ című nóta dallamára!” /Faék Fikuszné Tompa Titanilla, OKJ-s képzett hit- és erkölcstan tanár/

„A vers egy humoros és ironikus kommentár az adócsalás és a határátlépés témájáról. A költő rímet, ritmust, szójátékot és túlzást használ a komikus hatás eléréséhez. A vers három strófából áll, mindegyik négy sorból. A rímképlet minden strófában AABB. A ritmus többnyire jambikus négysoros, néhány változtatással. A költő félrímeket használ, mint például acél/püföld, ököl/pech és jegeszt/ÁFÁ-t. A költő szójátékot és szóviccet is alkalmaz, mint például az APEH (Ős-NAV), ami az adóhatóság régi nevére utal, és a kü’föld, ami külföldet jelent, de úgy hangzik, mint külföld. A költő túlzást és hiperbolát is használ, mint például azt sugallja, hogy a határőrnek acél botja van, vagy hogy az adócsaló illegálisan menekül külföldre. A vers szarkasztikus hangvételű, és gúnyolja mind az adócsalót, mind az adóhatóságot. A költő azt sugallja, hogy az adócsaló bolond és meggondolatlan, és hogy az adóhatóság erőszakos és elnyomó. A költő azt is sugallja, hogy az adócsaló megérdemli a büntetést a tetteiért. A vers utolsó sora egy erkölcsi tanulság, amely azt tanácsolja az olvasónak, hogy mindig fizessen általános forgalmi adót (ÁFA). Ez a tanulság azonban ironikus is, mert ellentétben áll a vers többi részével, amely bemutatja az adórendszer abszurditását és hiábavalóságát.” /Bing, a mesterséges intelligencia/

„Nem mondhatom azt, hogy Bingó!
Sokat tárgyi tévedsz, Bing, ó!
Vasbotja nem annak vagyon,
Rímképlet is hibás nagyon,
Ököl sem a pechre rímel…
Hazudjam, hogy többi stimmel?
Minek iszik, ki nem bírja?
Bing, do not drink vine and beer! Ja!”
/Jenő, a természetesen intelligens józan paraszt/

„Agresszió nem passzió,
Állítsd meg, ez a misszió.
Hidd el, áfát fizetni jó!
Annál is inkább érdemes befizetni az áfát, mert nagyon büszkék lehetünk rá. Az itteni 27% világrekord...” /M. András, a költő legállandóbb és legáfafizetőbb kommentelője/

„Így van, eM úr, ki nem áfáz,
Előbb-utóbb nagyon ráfáz.
Magyar áfa világrekord,
Államzsebbe sok pénzt behord.
Hogy az hová tűnik osztán?
Pár enyves kéz széjjeloszt tán...”
/egy neve elhallgatását kérő neves lehallgatókészülék díler és kihallgatóművész/

„... akkor nézzünk kicsit szét: merre is érdemes menekülni:
- Keletre nem éri meg, mert háború van, és nem nézik jó szemmel a rubeljobboldali magyarokat.
- Északra és nyugatra rothadó EU van. Ott nincs menekvés a NAV elől; A' pech. Főleg úgy, hogy ott is ferde szemmel néznek ránk - a nem ferdeszeműek is.
- Délre akad EU, de onnan jönnek a "migráncsok". Menekülő emberekkel szembe csak a bátor hősök mennek - én nem vagyok az.
... azt hiszem, inkább (fájó szívvel, de) befizetem az ÁFÁ-t.”
/Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas GDP-segéd/

„Ház úr, így szól Chat GPT:
Magyarnál jobb cseh GDP!
Ufarszin és mene tekel,
ÁFA elől mennetek kell!
Meneküljetek! Meneküljetek!”
/Szerencsétlen Dániel, természetes intelligenciájú áfasújtott próféta és vezérszurkoló/

„Mi ez a szánalmas szellemi pinceomlás, ez az irodalmi közveszélyes hulladék?! Pál apostolnak tövis adatott a testébe, hogy gyötörje, hogy ne a saját erejében bízzon, hanem Isten kegyelmében. Teológusok máig vitatkoznak e tövis mibenlétén. Szerintem nyilvánvaló, hogy egy korabeli Frady Endre bombázta folyamatosan a verseivel és a szerencsétlen hittérítő ezért menekült folyton egyik helyről a másikra! Na, de én hova meneküljek, ha már a zöldhatáron pofán vágnak ököllel a békepárti divatkeresztény rendfenntartók, akik még az ÁFÁ-t is kiverik belőlem?! Frady Endre is túlmegy minden határon, csak az a baj, hogy utána nem marad ott, hanem állandóan visszatér! Mentális migráncs, hüccs ki!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Futóedzés közben gyakran keresztezem a határokat, de ezt csak edzés végén veszem észre arról, hogy határőrös a futószemüvegem.” /Chuck Norris/

2015. február 13., péntek

Péntek 13

Mai szörnyű napon a Pech
Leshelyéről messze kilát
(Mint a NAV-nak hívott APEH)
S vadul lődözi sok nyilát.

Akit eltalál a vessző,
S e nap majd’ mindenkit talán,
Roppant balszerencsés lesz ő,
Mint a falnak futó Zalán.

Máma minden bukás zajos,
Köröttünk sok mini-Mohács:
BeCseléz az összes Lajos,
S pállott szekrényt ver szét doh-ács.

Csehül állunk, fenn cseh, lenn cseh,
Szatíra ez a’la Hrabal.
Meghashajt az egy tál lencse,
S szerencséből üldöz a bal.

Rám pottyol egy szárnyas rozmár,
Vadkant rejt a kerti avar,
S ruhámban moly lakmároz már…
Fortuna ma mással kavar!

„Běda mně! Kam jdou?! Musím držet mě obrátit k mému hrobu?!” „Jaj nekem! Hová kerültem?! Muszáj engem forgatni a síromban?!” /Bohumil Hrabal/

„Ne nyafogj, Bohi! Én egyszerre vagyok kénytelen forogni mind a segesvári tömeg-, mind pedig a barguzini normál síromban, pedig én ebben a versnek nevezett valamiben meg sem vagyok említve! Átkozott balszerencse egyszerre két helyen is eltemetve lenni!” /Petőfi Sándor alias Alekszandr Petrovics magyar-orosz költő/

„Ha már szóba került a téma, én a hullámsíromban forgok, de meg is érdemlem, mert nagyon befürödtem annak a nyavalyás Szulejmánnak a hadi Cselével! Nem csoda, hogy neki van tévésorozata, nekem meg nincs! Ezt a balszerencsét!” /II. Lajos, király/

„Ha meghalnék, én is forognék a síromban, mert a Szerencse mindörökké forgandó. Kár, mert már nagyon rühellem ezt az állandó centrifugális erőt! Hánynom kell tőle!” /Fortuna, istennő/

„Babonás, költő úr, babonás? Én – lekopogom – szerencsére nem! Jaj, miért megy át előttem az úton élve vagy halva egy doboz fekete macska?!” /Erwin Schrödinger, fizikus/

„Költő úr! A 2010-es adóbevallásának a 345. sorában 1 forinttal kevesebb szerepel. A hiba kijavítása végett holnap hajnali 3-kor fáradjon be hatóságomhoz, a Külső-Budapesti Kirendeltségünkbe (Záhony, Harács körtér 3/b) és hozza magával a 2.000.003.-Ft (azaz kerekítve kettőmillió öt forint) büntetést és kezelési költséget. Fellebbezésnek helye nincs!” /Hiéna Hubáné Keselyű Kátya, személyi jövedelemadó behajtási főosztályvezető/

„Dzsízasz Krájszt!!! Nem elég, hogy péntek tizenharmadika van, de a balsors ezzel a verssel szórja rám a nyűgét s nyilait! Anyám szerint ki kéne szállnom tenger fájdalma ellen, de ő nem ismeri a szöveg többi részét. A gondolat, hogy Frady Endre túlélhet engem, halványra betegít! Azt hiszem, inkább visszafekszem és átalszom ezt a szerencsétlen napot! Hátha azt álmodom majd, hogy Frady Endre nyugalomba küldte magát egy puszta tőrrel!” /Puzsér Róbert, a péntek 13 miatt elbizonytalanodón töprengő kritikus/

„Ne lustálkodj Robi! A végén még nassolni is fogsz? Enni, vagy nem enni? A telt halála a torkoskodás!” /Schobert UpDate Norbert, fitnesz guru/

„Ily tévesen s torzan idézni engem, egy lapon említve azzal az ánglius kóklerrel?! Tragédia! Én is forgok a síromban!” /Madách Imre/

„Annak a potyogtató rozmárnak nem volt szárnya, csak azért repült, mert rosszul idézte híres őrömet, Madáchuck Imrét és felrúgtam a levegőbe. Nem tehetek róla, hogy ijedtében lecsinálta a költőt!” /Chuck Norris/

„I am the walrus!” „Én vagyok a rozmár!” /John Eggman Lennon, a tojásember/