„Dajcsland, Dajcsland unter allesz!”
Na, ebből most víg kis dal lesz,
S dúdolják bősz Balotellik,
Midőn fiuk két gólt ellik.
Oly kemény a felsőteste,
Mint a karbonátos márga.
Jutalmának színe sárga.
Túlterhelt a német kapu,
S otthonában Neuer apu
Idegesen baltát ragad:
„Tetves tévé, add meg magad!”
Azúr térfél, germán vizit…
Végül véleményes tizit
Rúg be Özil Buffon mellett.
Lahméktól ma ennyi tellett.
Jön a döntő, digó-ibér!
Annak tétje nem mini-bér,
Hanem, hogy az ukrán katlan
Gyepén ki lesz halhatatlan.
Na, sőn! Prima primissima! Mangiare gatto germano!
VálaszTörlésCalciare molto gol! Spagnolo finire, monire!
Lolo! Italia sará campione, mattatore!
Sorriono non capisco!
VálaszTörlésNem gavaríty finnisch!
Lolo? Lala!
Xavirlo! Iker Buffillas! Sagrada Famitalia!
Plotty!!!
Fraaaadiiii!!!! :)))
Mi nyerünk, bakker :)
VálaszTörlésTisztelt Zozo Szigetecske grófja!
TörlésElnézést erősen hiányos olasz nyelvtudásom miatt, de hogy jönnek ide a macskák (gatto)? (A macskának való konzervről ismerem a Miglior gatto kifejezést - a kutyatápon meg Miglior cane felirat szerepel).
Sopánka bajtárs, ezt az idiótaságot a magát mindig fényező, ám a csenevész önismereti hanyatlás szürke tudatlanságában ennen köntörfalazásába süppedt, ám furamódon - bloggazda - is tudhatta volna.
TörlésT.i.: "mangiare gatto fritto" volt a szava járása, ha a NAGY ITALIAAAAA került szóba, évtizedekig. Najó, max 1. Mármint sokáig.
Ergo Italiano: Fingja nem volt mit magyaráz és mostmár nem is emléxik ezexerint :) (A.m.: sült macskát enni). (Ne kérdezd miért, valóban gusztustalan, de a németeket megettük früstükre.)
Magyarul: Forza Italia, no mangiare gatto, cano, vulpo! Mangiare spagnolo!!!
Köszönöm a kimerítő magyarázatot.
TörlésHát akkor bono appetito pantagruelico a spanyolok legyőzéséhez!
Ehh, spagnolo mortadella vendetta!
VálaszTörlésÚjraszámlálást követelünk!
Monnyonle!
Árulás!
Jelentem, újraszámoltam! Sajnos megint 4:0 jött ki... ;-)
Törlés