Platini, ki folyton Michel,
Úriember mosolyt visel,
S míg kupát ad hős Ikernek,
Ámul: „Ezek mindig nyernek?!”
„Ugyan Michel, ne légy kretén!
Nem mindig, csak meccs esetén.”
- kacsint reá Jordi Alba
Tobzódván a diadalba’.
Égre bámul néhány azúr:
„Mért tette velünk ezt az Úr?!”
S angol zsokét hordó ír ló
Szomor-szintjén zokog Pirlo.
Balotelli viszont nem egy
Töprengő srác, simán lemegy.
Vállat vonva nézi ezt a
Xavi meg az Iniesta.
Hogy a meccsről nem is szólok?
Nyilván voltak remek gólok,
S kapta mindezt szegény Buffon,
S homlokránc-hálót rá bú fon.
Ja és gólkirály lett Torres!
Hű, de gólszag érző orr ez,
Amit hordoz ravasz arca!
Hogy nem vette meg a Barca?!
Örül Madrid, zokog Róma,
Mindkét helyen nagy a show ma.
Elszáll a nyár néhány hete
S nálunk is lesz Vasas-Zete…
Nofene, ez a vers - különösen a mostanában írott versek viszonylatában - kiemelkedően jól sikerült. Én a Vasas-Zete-t valami európai-szinten is említhető rímmel kicserélném, mellékelnék egy spanyol fordítást és már küldeném is sűrű gratulációim közepette Vicente del Bosque-nak. (Hátha a spanyoloknak is tetszik, ha meg egy mezt is küldenének vissza, az királyság.)
VálaszTörlés:)
TörlésA fordítás csak svéd lehet, hiszen nem a spanyolok döntenek a Zirodalmi Nobel díjamról. A Vasas-Zetének pedig maradni a kell, hiszen ez érzékelteti, milyen szinten állunk mi a nemzetközi focihoz képest. Ez a mi rögvalóságunk... :)))
Persze, maga tunnya. Akkor könyörögjön a hideg svédeknek.
TörlésSvédek! Kűggyetek zimát! :)))
TörlésRájöttem ám, azért minősíthetetlen néhány vers, mivel valszeg kizárólag felolvasva elfogadható. Rímileg, szótagszámilag hát elég jajos. Olvasva csak néz a nép, oszt továbblapoz. Szerintem.
VálaszTörlésNo meg a panyolokat megénekelni hááááááááááá(x10 a sokadikon)t, nemtom mennyire frankó. (Az "ikon"-t és a "Franco"-t hagyjuk ki a közhelyekből.
Mit tegyen a Költőgigász, aki focidöntőkről akar írni és ezek a spanyolok állandóan jelen vannak?!
TörlésÍrjak arról, hogy az olaszokat valami ismeretlen eredetű gólzápor mosta el? :)))