2012. október 31., szerda

A szikla


Büszke szikla vízbe zuhant,
Sírja sebes sodrású hant.
Büszke kolonc immár övé,
S tördeli több kisebb kővé.
Folyó arcán habból fodor
Látszik, s közben  bőszen sodor,
Eltol, kerekít és gyalul
Mindent a fenéken alul.
Kőhadon nincs nyak, se borda,
Már csak sima kavicshorda.
Tovább bomló sziklaromok
Újabb fázisa a homok,
Mi szétmállik apró szemű
Iszappá és nem rossz e mű:
Büszke szikla szerény por ma,
Jól gyúrható, emberforma.

6 megjegyzés:

  1. A Teremtő nem habból húzta
    az úszót, s nem iszapból gyúrta.
    Válla kőkemény mint a szikla:
    mellen Gyurta Dani úszik 'la!

    Folyó őt örvénybe nem sodorja,
    már látszik a nyak, a kar, s a borda.
    Az úszó nem Gyurta, te kisbirka,
    a hideg folyóban: az Schirilla!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Gyurta, Schirilla... Hát persze! Hol marad Hajós Alfréd, Székely Éva, Darnyi Tamás, Egerszegi Krisztina és Risztov Éva?! (csak a teljesség igénye nélkül...)
      He?!
      Ez nem sportoslássy, hanem teológiai műremek! :)

      Törlés
    2. Azért éppen Gyurta, mert ő "jól gyúrható, emberforma".
      Nők itt kizárva, hiszen, mint köztudott, Éva Ádám oldalbordájából lett, nem pediglen iszapból gyúrták.
      id. Schirilla előtt a jelen időjárásra tekintettel róttam le kegyeletemet, aki 37-szer úszta át a jeges Dunát és Budapestről Moszkvába is elgyalogolt.
      ...
      Költő úr, olvasgassa még egy kicsit a Teremtés könyvét (ill. vallásának megfelelően a Septuagintát, Genesist vagy Mózes első könyvét), hátha lesz jobb vers is e témában.

      Törlés
    3. Már volt is jobb, ha ilyen egyáltalán lehetséges...
      http://fradyendre.blogspot.hu/2009/08/az-ember-teremtese.html
      :)

      Törlés
    4. Elvileg bőven lehetséges, a saját korlátaidat persze Te magad jobban ismered.

      Törlés
    5. Nekem nincsenek korlátaim! A gumiszobában ilyesmi szigorúan tilos! :)))

      Törlés