Sokat hezitáltam, hogy az "elszállt" helyett ne "elment" vagy "eltűnt" legyen-e. Az "elszállt" a szó szerinti fordítás, de eredetiben egyrészt a madárral szerepel, másrészt van egy valamiféle agyi eltévelyedés szerű jelentése, ami ide nem passzol... Most mi legyen? :)
Nekem a rágyújtottam sántít, a norvég fenyő talán az ágyra utal, miközben hősünk a kádban aludt, az egyértelmű invitálás ellenére, s reggel bosszúból elégette az ágyat a kandallóban.
Sokat hezitáltam, hogy az "elszállt" helyett ne "elment" vagy "eltűnt" legyen-e. Az "elszállt" a szó szerinti fordítás, de eredetiben egyrészt a madárral szerepel, másrészt van egy valamiféle agyi eltévelyedés szerű jelentése, ami ide nem passzol...
VálaszTörlésMost mi legyen? :)
Nekem a rágyújtottam sántít, a norvég fenyő talán az ágyra utal, miközben hősünk a kádban aludt, az egyértelmű invitálás ellenére, s reggel bosszúból elégette az ágyat a kandallóban.
VálaszTörlésAz eredetiben tüzet rakott, de a rágyújtottam kétértelműbb... Az invitálást nem éreztem egyértelműnek, sőt... :)
TörlésÉn úgy éreztem, Lennon kapott lángra...
Törlés(Nekem ez volt a kedvencem: https://www.youtube.com/watch?v=SyNt5zm3U_M
Kétségtelenül nehezen értelmezhető a befejezés... Valami vagy valaki égett, az tuti! :)
TörlésFura a felállás: a gitárosok ülnek, Ringó meg áll... :)