Vonaton ül üde nő,
Ő a híres Adyné.
Szól: Endre, ülj ide, na!
Messze van még Udine!
Ó, te drága édi nő,
Ihletsz s itt egy óda, ni!
Mégsem… mégis… ó, de neee…
Csinszka vagy?!?! Nem Edina?!?!
„Ady Endre közismert rövidlátását a költőkolléga kancsal rímek önfeledt pulzálásával kívánja lenyomni az eksztázisban csápoló olvasótábor ámulattól tátott torkán. Boncza Berta alias Csinszka és Ady Endre sírbéli forgásának eltérő fordulatszáma különös, diszharmonikus háttérlüktetést ad a könnyed mélylírának. Az ’Országomat egy kancsal rímért!’ mentalitás univerzális szingularitása teszi dodonaivá az Edinai csúcspontot. Lánglelkű lírai letehetetlenség!” /Hattyúhaláli Hedvig, a Magyar Irodalmi Alkotókat Beteges Ámulattal Néző Alfabéták Társasága (MIABÁNAT) alelnöknője és lilaköd díler/
„Nem igaz az állítás, kedves gyerekek, mely szerint Ady Endre bácsi abba halt bele, hogy négyévnyi házasság után rájött, hogy a feleségét nem Edinának hívják és így nem jött ki a ríme. A költő bácsi nem név-, hanem vérbajban hunyt el. Pontosabban a harmadlagos vérbajnak szélütéssel és spanyolnáthával kombinált szövődménye okozta főverőér megrepedésben, de erről druszája, Dr. Czeizel Endre bácsi tudna bővebben mesélni, ha élne, de sajnos azóta már ő is meghalt, pedig előtte még boldogan élt. Ha Dr. Czeizel Endre bácsi meg nem halt volna, az én mesém is tovább tartott volna! Na, jó éjszakát gyerekek, álmodjatok szépeket! Te is, Edina!” /Andersen Alajosné Grimm Gizella, mesemondónő és az Edina Névnap Nyerteseinek Intézete (ENNYI) hadtörténésze/
„Kikérem magamnak! Sem megerősíteni, sem megcáfolni! Csak az ügyvédem jelenlétében! Jaj, forgok! Ki gondolta volna, hogy egy csontváznak is lehet hányingere?! Ravaszak ezek az őssejtek! Még a végén föltámadok! Jaj, neeee…” /Dr. Cz. Endre/
„Hű, Frady, de nagy marha vagy te! Nem is, inkább egy nagy bússzemű ló!” /A. Endre/
„Az én Aranybullámról mikor lesz vers, he?! Hát én már csak a Bánk Bánban mellékszerepelhetek, mi?! NEMÁÁÁ!!!” /II. Endre/
„Beszóltok?! Mindegy! Valahol mégis megtisztelő, úgyhogy inkább örvendek! Köszönöm, hogy elmondhattam!” /F. Endre/
„Minek örül, Endre?!
Átkot szórtak kendre!
Nem vette ezt észre?!
Szükség lenne észre!”
/Okos Ottóné Elementáris Edina, a Szövegértetlen Oktondi Tyűkeszűek Olvasástalanságán Lamentáló Alapítvány (SZOTYOLA) köpködés-ügyi és rímtechnológiai főelőadónője/
„Köszönjük szépen az óbudai kistestvérvárosunkban felnevelkedett költőgigásznak, hogy gyönyörű művében megemlékezik kies itáliai ékszerdobozunkról! Ha meglátogat minket, vendégünk lesz egy helyi specialitásra, az egyben sült macskára! Mangiare gatto fritto! Hajrá Frady! Avanti Udinese!” /Pietro Fontanini, Udine polgármestere/
„Gatto fritto… mmmm… mennyei mannozo!!! Ez egy derék magyar származású polgármester. Az ükapja még Szökőkutassy Péter néven volt brigadéros a seregemben. A vers ugyan rettenetes, de magyar nemzetisége miatt mégsem lövetem agyon a költőjét. Mangiare gatto fritto!” /Giuseppe Garibaldi, tábornok/
„Mi ez a kegyeletsértő kivagyiság, ez a rakoncátlan szégyentelenkedés?! Honnan a kénköves pokolból ered az alpári magamutogatás?! Frady Endrén a jó ízlést számon kérni persze olyan, mint éticsigán a száraz hónaljat! Anyám úgy érzi, hogy már mindenhonnan Frady Endrék leselkednek ránk, ezért sürgősen Udinébe kéne emigrálnunk, de mi van, ha ez a magamutogató senkiség etalon ott is ott büdösödik?! Ady Endre, Boncza Berta, az udinei vasutas szakszervezet, az anyám, jómagam és minden Edina nevében követelem a spanyol inkvizíció ideiglenes, de azonnali felhatalmazását Frady Endre visszamenő hatályú teljeskörű megszüntetése érdekében! A klerikális reakcióerő legyen velünk!” /Puzsér Róbert, kritikus/
„Egyszer Udinében elütött egy nemzetközi expresszvonat, de sínbe tettem a ripityára tört szerelvényt. A halálos áldozatokat majd az utolsó napon fogjuk Jézus barátommal feltámasztani.” /Chuck Norris/
„Atyám, bocsáss meg neki, mert agyára szorult a karizma! A költőnek is, de neki Te találj ki valamilyen indokot!” /Jézus/