Lesz ma nekem, lári-fári!
Nemrég még jég, ezegyszer víz,
Ezért cserél Zengő Szerviz.
Zengő Szerviz cserél ezért,
Pont, mint Magyarország vezért,
S míg recsegnek cserepadok,
Géppel útra jól tapadok.
Jól tapadok géppel útra,
По русски: с утра до утра,
Reggeltől reggelig tehát,
S csussztól nem tör’ rólam le hát.
Nem tör’ le hát rólam csussztól,
Bár az erőhatás brusztol,
Nem lesz EÜ-s vérbosszú per,
Mert a nyári gumim szuper!
megzenésítve és eldalolgatva: https://www.youtube.com/shorts/AF8MA-jXi3M
„Vezércsere, költő elvtárs, vezércsere?! Szabadlábon politizálunk, politizálgatunk, miközben a diliházak konganak az ürességtől?! Na, irány a gumiszoba és útközben vételezzen egy kényszerzubbonyt! Hé, ne a téli gumiszobába menjen, hanem a nyáriba! Most lett cserélve!” /Csávás Kálmán,
„Ez a vers úgy pattog, mint egy rosszul kiegyensúlyozott kerék: zajos, kissé imbolygó, de valahogy mégis halad előre. Frady Endre itt a gumicsere banalitását próbálja költői magaslatba emelni, ami nagyjából olyan vállalkozás, mintha egy légkulcsot neveznénk múzsának – abszurd, de nem teljesen reménytelen. A „lári-fári” és a „brusztol” rímekkel operáló szöveg egyszerre idézi egy autószerviz várójának kávéfoltos újságját és egy túl lelkes nyelvi bohóc produkcióját, miközben a politikai kiszólás úgy csúszik be, mint egy rosszul időzített kerékcsere a boxutcában. Összességében ez nem annyira vers, mint inkább egy gördülő gegfüzér: néhol megcsúszik, néhol tapad, de legalább nem kapunk defektet tőle – ami már önmagában is teljesítmény.” /ChatGPT/
„Cserélt nyári kerekekkel
Csökken baleseti ráta;
Balsorsot így ki is bekkel,
S nem törik le költők háta.”
/a Nemzetközi Euroszkeptikus Reklámversfesztivál (NER) nem sokkal az utolsó előtti helyezett verse/
„A vers olyan, mintha Frady Endre gumicserére vinné a magyar nyelvet: pattog, csikorog, csusszan, és közben minden rím úgy kanyarodik, mint egy frissen centírozott kerék. A Zengő Szervizből országos méretű csere-metafora lesz, a „с утра до утра” pedig olyan váratlanul csúszik be, mint egy orosz sofőr a körforgalomba. A zárlatban a „brusztoló erőhatás” és a „szuper nyári gumi” találkozása már-már fizikai költészet: a lírai én nemcsak az útra tapad jól, hanem a poénokra is, és ettől az egész vers egy lendületes, gumiszagú fradyendrei geggé áll össze.” /Copilot/
„С летними шинами на баках я не боюсь даже на войне с утра до утра.- Nyári gumikkal a tankomon még reggeltől reggelig tartó háborúban sem félek.” /ismeretlen orosz katona/
„Új gumiba befektet-
-ve ritkán kap defektet!”
/a Nemzetközi Euroszkeptikus Reklámversfesztivál (NER) utolsó előtti helyezett verse/
„Frady Endre ismét bebizonyítja, hogy egy rutinszerű szezonális gumicseréből is képes olyan közéleti-nyelvészeti performanszot kerekíteni, amelyben a centírozás és a rendszerváltás kéz a kézben jár a hamisítatlan műhelyszagú rímekkel. A „lári-fári” könnyedséggel tálalt orosz nyelvlecke és a cserepadok recsegése között feszülő ív éppen olyan stabilan tartja a figyelmet, mint a frissen felrakott abroncs az aszfaltot, így a vérbosszúmentes úttartás és a szertelen jókedv garantált. Ez a vers a tökéletes bizonyíték rá, hogy a magasztos költészet néha bizony a Zengő Szerviz emelőjén dől el, miközben a sorok úgy tapadnak az olvasó emlékezetébe, mint a friss nyári gumi a forró bitumenre.” /Gemini/
„Nyári gumi szebb, mint achát,
Nem tör tőle a has, a hát.”
/a Nemzetközi Euroszkeptikus Reklámversfesztivál (NER) utolsó helyezett verse/
„Frady Endre benézett a bokszutcába és ismételten behúzott egyet az irodalomnak, majd a frissen feltett nyári gumijával oda-vissza áthajtott a földön fekvő kultúrán! Az egóm vezette felháborodott humán értelmiség szörnyű bosszút fogadott és ezentúl kizárólag suk-sükölve hajlandóak kiejteni Frady Endre nevét a - költővel együtt - bármely tetszőleges moszkvai toronyház legfelső emeletéről! Ahogy a bennem élő kissé betintázott poéta mondja:
Jobb a lábvíz, mint a zuhany,
Frady Endre, fejjel zuhanj!”
Ne lássam anyám szellemét az Égi Gumiszervízben kitörő örömmel vulkanizálni, ha… ha… ha… hahahahahaha… Hééé, nővérke, mi akar azzal a nyugiszurival?!” /Puzsér Róbert, leszedált kritikus/
„Hej, téli kerék, hej, nyári kerék,
Sej, aki cseréli, sej, nagyon derék!
Hej, veszi le is, hej, teszi fel is,
Sej, megérdemel, sej, minden elis-
-merést ő, hej!”
/a Nemzetközi Euroszkeptikus Reklámversfesztivál (NER) győztes verse – a bíráló bizottsági főelnök unokaöccsének műve/
„Kinek gumiverse népi,
Aztat balsors rég nem tépi,
S körátmérőt szoroz-é pí?”
/Chuck Norrisnak a Nemzetközi Euroszkeptikus Reklámversfesztivál (NER) a Holt Költők kategóriában díjnyertes verse/




