Dobol-döböl zajvonatom,
Régi nótát fuvaroz már,
Miközben száll, mint az atom,
Fáj, akár egy rám ült rozmár.
Szól a nóta, bőgve hallom,
Lázongok, de fülem túl ép.
Tiszta hang nélküli dal lom
Dobódik, ha sínre nyúl lép.
Dobódik, ha sínre nyúl lép,
Tiszta hang nélküli dal lom.
Lázongok, de fülem túl ép,
Szól a nóta, bőgve hallom.
Fáj, akár egy rám ült rozmár,
Miközben száll, mint az atom,
Régi nótát fuvaroz már,
Dobol-döböl zajvonatom.
„Jééé, ez visszafelé olvasva pont annyira értelmetlen, mint előre! Apa, muszáj volt ezt megírni?” /Frady Fanni, a költő kislánya/
„Muszáj! Tudod kislányom, ha belülről feszíti az embert, akkor muszáj.” /Frady Endre/
„Ne feszüljön itt bélnótás költőcske! Na, jöjjön, kap egy emberes beöntést, oszt’ minden rendben lesz!” /Brünhilda főnővér/
„Csak ritkán utazom zötyögős vonaton, mert folyton hasba szúrom magamat az agyaraimmal. Brit tudósok szerint magyar vasútvonalakon több rozmár sérül meg, mint a világűrben.” /egy rozmár/
„Idióta brit tudósók!” /nem brit tudósok/
„Be kell vallanom, hogy bár órákig röpködtem az űrben, de én sem láttam egyetlen saját agyarával hasba szúrt rozmárt sem.” /Jurij Gagarin/
„A költő a lelki és a fizikai zene párhuzamával a már-már platóni síkok közötti föl-le járkálást énekli meg a maga loncsos-bozontos piszén-pisze kölyökmackó módján, miközben a szférák zenéje egy klasszikus kötött pályán mozgó járműben, az emberi létet szimbolizáló zajongva zenélő vonatban materializálódik. Bár a költőre úgy nehezedik a világfájdalom, mint egy agyarával önnön hasát szurkáló rozmár, mégis kész sínfékezéssel dal lomba szórni zene nélkül mit érő életét, hogy megmentse a sínre szaladó buta nyulat, aki nem más, mint a sosem felejtő okos elefánt anti-princípiuma. Novum legatum, altus furunculum!” /Litera Elalélia, középiskolai magyartanár és Avon tanácsadónő/
„A vádlott a témát és a címet az LGT-s Presser Gábortól, a szolmizálós formát az Alma Együttes Dodó Macijáról, a szellemi színvonalat pedig a Homo Szepyensz nevű evolúciós zsákutcától plagizálta. Az ítélet felnégyelés. Jó magaviselet esetén harmadolás is lehetséges.” /Dr. Bitófássy Vladtepes, Tapló vérmegyei főispán/
„A nagy számok törvénye alapján egyszer minden költő írhat egy jó verset. Úgy tűnik, hogy Frady Endrére a nehézkedésen kívül semmilyen más törvény nem hat. Csak nehogy ránk essen! A jelenség előtt értetlenül állunk. Illetve anyám már ül, mert figyelmeztettem rá, nehogy eltalálja egy esetleg alacsonyan szálló költő. Remélem, egy csalános fenyőerdőbe zuhan! Gravito ergo zumm!” /Puzsér Róbert, egyre műveltebb kritikus/
„Hálával tartozunk az eltévelyedett költőbáránynak, mert verseit olvasva kétségbeesett emberek tömegei fordulnak az Úrhoz és a feloldozás reményében zokogva gyónják meg gyilkos gondolataikat. Alig várjuk, hogy egy vatikáni táncmulatságon saját szemünkkel lássuk a költő urat Kanosszát járni.” /Ferenc pápa/
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: fül. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: fül. Összes bejegyzés megjelenítése
2013. március 23., szombat
2012. december 14., péntek
Él-hal
Vízben a hal él,
Késen az él hal,
Mert élettelen,
De nem életlen.
Néha véletlen
Vízben hal a hal,
Másik hal, ha él
Ilyen halat fal.
Hal a késtől fél,
Mint borsótól fal.
Halkésen az él
Elkés, mint a mail,
Ha a net nem él,
S nem vág s nem két fél
Lesz a meghalt hal,
S őt így egyben fal
Fel a falafel
Árus kinek fél
Foga halra fűl.
Halon nincsen fül,
Így hát nem is hall,
Nem lehet élhal,
S irigysárgán hull…
„What a stupid hell?!” /Dr. Devil Edgefish knife expert/
„Jaj Devilkém, rút kisfattyam, ne húzd már fel magad! Megint pokollá teszed a mi békés kis poklunkat, oszt’ püfölhetlek a söprűmmel, te átokfajzat kölök!” /az Ördög öreganyja/
„Szívesen feláldozzuk a lantunkat, hogy szétverjük a fűzfapoéta úr tökfején!” /Tinódi Sebestyén és a Misi az Aranycsapatból/
„Hull a hal! Gyönyörű kép! A már eleve a mélyben lévő hal még tovább hull, még mélyebbre. A költő önnön tudata alá ás és ás és ás és egyre mélyebbre és mélyebbre és mélyebbre süllyed! Sőt hull! Igazi katarzis poézis! Pengeélesen vág, de késleltetett késsel, nem csak úgy rusztikusan a pejslijébe, hanem finoman. Mintha egy bohókásan habkönnyed döglött hal oszladozna félbevágatlanul egy falafeles csipketerítőn. Megkönnyezem, de mégis szabadon eresztem tőle a hovátehetetlen szeleimet. Feleim, szellőztessetek!” /Lilaködössy Elalélia irodalmár és poétikai szakszubjektum/
„Ne büdösítsél már Elalélia, ez gáz! Ez rettenetes! Ez fájóbb, mint egy agyi léken át végzett aranyérműtét! Inkább egy tapadókorongos szemgolyó piercing, minthogy én ezt még egyszer elolvassam! Temess el nemzetem és én ez ellen a fércmű ellen még halálom után is tiltakozni fogok! Mínusz gyök nulla pont!” /Puzsér Róbert kritikus és zsűritag/
"الشاعر، لحقه، وذلك بسبب الفلافل اللذيذة، لحية النبي باعتبارها الطماطم" „A költő úrnak igaza van, mert a falafel finom, mint a próféta szakálla paradicsommal.” /Abu ibn Musztafa/
„A bú hüttyögjön a füled körül Abu! Már megint kiszöktél a konyhából, hogy nyilatkozhass valakinek?! Közben meg teljesen odakozmált a tevepúpleves, te szerencsétlen! Nesze! Nesze!” (40 botütés) /Jaszkari Jónás étteremtulajdonos/
„A halnak nincs füle, tehát nem szatyor. A falnak viszont van füle, de mégsem szatyor. Mivel sem a hal, sem a fal nem szatyor, én egyik sem lehetek.” /Szatyor Szemeránc egocenter és logikai bukfencbajnok/
"詩人は書くことがあまりにも良いので、私は、黄色の嫉妬になります!" „Én is lenni irigysárga, mert költő úr írni túl szép!” /Matahari Origami japán kulturális attasénő/
„Kedves Frady Endre! Nem találok szavakat, úgyhogy most csak ezt a lapra szerelt IKEA bokszkesztyűt tudom elővenni, hogy kifejezzem a bennem megfogantakat. Őszinte ember vagyok. Ami a szívemen, az a szádon!” (balegyenes, jobbhorog) /Bölény Botond X-Faktor koncerti bedobóember/
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)