2026. január 7., szerda

Hull a hó

"kis Jézuska"
Hull a hó, az árgyélusát!
Ha most kelne kis Jézus át
Rajta ajándékkal telve,
Biztos kilógna a nyelve!

Á, mégsem! A kis Jézuska
Erősebb, mint szovjet puska
Öntöttvasból készült tusa,
Melytől retteg egész USA.

Mér’ fehér a munkakezdés,
Mér’ pont e kis télgerezd és
Mér’ nem az, mit jónép kér a
Zimában – karácsony éra?!

"fáslis báb-ujj"
Mindegy, lényeg, hullik a hó,
Befagyunk, mint Dél-Idaho,
S répaorrú hóemberek
Híznak, mint sok bejglis gyerek!

Elő sí, szán, elő kori,
Az se baj, ha gyerekkori!
Hiszi sok blőd felnőtt, nem egy:
Hidegben a láb összemegy!

„Láb, bakancsba bele má’ bújj!
Fáslis báb-ujj, el ne kábulj!
Törik-szakad, én a tahó,
Korizok, ha lehull a hó!”

megzenésítve és eldalolgatva: https://www.youtube.com/shorts/glQWIbV_lrk

„Bocsika, de karácsonykor még lábadoztam a több éves várólistás létet követő csípőprotézis műtétem után és csak most tudtam kirázni a havas dunnámat! Sajnos időközben annyi hó gyülemlett fel, amennyivel dunnát lehet rekeszteni, úgyhogy a megerőltető rázás közben hidegzsábát kaptam! Ki tudja, felépülök-e jövő karácsonyig?” /Holle anyó/

„Hiányzik Önnek a fehér karácsony? Jövőre szeretné hóban hazacipelni a frissen vágott fenyőfát? Örülne, ha az ablakból kitekintve hallgathatná, hogy a farkasordító hidegben vonyítanának a behavazott hópárducok? Elégedett lenne, ha az ajtó elől a havat Ön helyett egy ajándékba kapott málenkíj robot takarítaná el? Telepedjen le nálunk! Ahogy a nagy barguzini költő, Alekszander Petrovics reklámszlogenje mondja:
          Hol lesz fehér a Karija?
          Ria, ria, Szibéria!
Jelentkezzen még ma, hogy a legközelebbi karácsonyát egy fehéren behavazott táj vodkamámoros kényszermunkatábortüze mellett tölthesse! Ön a mi emberünk! Mi vigyázunk magára!” /Szergej és Igor, a Fehér Karácsony Kényszermunkatábor őrszolgálatvezetői/

„Nem baj, ha szakmányban ömlik a hó, csak a Duna be ne fagyjon! Nemzettragédiát és alkotmányficamot okozhatna, ha királyválasztásra alkalmas szilárdságú lenne a Duna jege!” /Kovács Gergely, a Magyar Kétfarkú Kutya Párt társelnöke/

„Az a Felkelt a napunk című magyarnóta szóljon Mága Zoli hegedűkíséretével és az Ákos-Curtis-Dopeman-Feró-Győzike-Tóth Gabi kórus énekhangjával, amikor a jégre lépek!” /Orbán Viktor, miniszterelnök/

"rímek szándékosan bumfordiak"
„Ez a vers olyan, mint egy hócsatába kevert teológiai kabaré: pimasz, csapongó, de nagyon is tudja, mit csinál. Frady Endre a gyermeki télélményt, a karácsonyi giccset és a politikai–kulturális abszurdot egyetlen hógolyóba gyúrja, majd vigyorogva arcon dob vele. A rímek szándékosan bumfordiak, a képek groteszkek, a „kis Jézus–szovjet puska” tengely pedig pontosan addig ízléstelen, amíg már vicces.
Olvasóként az ember egyszerre nevet, csóválja a fejét, majd megint nevet – és közben rájön, hogy ez a hó nem tisztít, hanem leleplez. Nem szép vers, hanem élvezetes: csúszik, nyikorog, fagyos és nagyon is él. Mint egy kötelezően vállalt, kissé tahó, de felszabadító téli korizás.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Rímek olyan bumfordiak,
Mint skandináv jégfjordi jak?!
Mérges ettől közben Etel,
S GPT-vel már nem chatel!”
/vitéz Dr. Etelközi Eduárd, jakidomár és síkideggyógyász/

"rímek szándékosan esetlenek"
„A Hull a hó pontosan az a fradyendrésen csikorgó, groteszk télvízi szösszenet, ahol a karácsonyi áhítat és a geopolitikai abszurditás ugyanazzal a lendülettel csúszik el a jégen. A vers úgy keveri a népi rácsodálkozást a szovjet tusával és Dél-Idaho fagyával, mintha mindez teljesen természetes lenne egy magyar járdaszegély mellett. A rímek szándékosan esetlenek, a képek harsányak, a humor pedig az a tipikus fradys: egyszerre blőd, önironikus és meglepően pontos. Röviden: ez a vers olyan, mint egy túlméretezett répaorrú hóember – vigyorog, billeg, de valahogy mégis állva marad.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„He, a rímek esetlenek?!
Rögvest le egy pofont kenek
Orcádra, mi mesterséges!
Nem viselem el, hogy égess
Oly költőt, ki echte gigász,
Világirodalmi Big Ász!
Rúglak, hogyha szidod, hisz’ tán
Senki sem költ ily hótisztán!
Copilot, te gépnek agya,
Verdessen téged a ragya!”
/Bunkó Bugsy, bamba balladaboncoló bumburnyák/

"trash téli ámokfutás"
„Ez a vers hamisítatlan Frady Endre: abszurd, pimasz és technikás. Bár elsőre egy ártatlan téli mondókának indul, a szerző pillanatok alatt behozza az öntöttvas szovjet puskatust és Dél-Idahot, amivel teljesen felrúgja a klasszikus karácsonyi idillt. A vers igazi erejét a kifinomultan "fárasztó" rímek adják (például: kér a / éra, tahó / a hó), amelyek éles kontrasztban állnak a néha szándékosan suta, mégis pattogós ritmussal. Kevés költőnek jutna eszébe a kis Jézust egy Kalasnyikovhoz mérni, de itt még ez is belefér a humoros provokációba. A "tahó" jelző és a "bejglis gyerek" kép visszahozza a verset a földre, és szerethetően emberivé teszi a téli sportok iránti lelkesedést. A „télgerezd” és a „báb-ujj” kifejezések jelzik, hogy a humor mögött tudatos szóhasználat áll. Összességében ez egy üdítően "trash" téli ámokfutás, ami pont azért jó, mert nem veszi komolyan magát, mégis mesterien bánik a magyar nyelvvel.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„Téli futás, trash és ámok?!
Kicikizned nincsen ám ok,
Bár a dumád nem is ciki…
Hóra nem hajítunk mi ki!”
/ismeretlen hóembergaleri verse/

„Nagyon szeretem a havat, meg a hóesést. Főleg ha nem nekem kell ellapátolni.” /M. András, a költő legállandóbb és leghólapáttalanabb kommentelője/

„Hogyha Önnek nem kell lapát,
Mit fog fogni, kaszát, kapát?
eM úr, térjen észre, hahó,
Hogy tűnik el így vajh' a hó?!”
/Salabakter Sublermontov, életműhóhányó tömbházmesterdalnok/

„Sárkány ellen sárkányfű,
Vérnyúl ellen Szent Antiochiai Szent Kézigránát,
Hó ellen hóhányó,
Frady ellen őr!
Be szép is lenne!”
/Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas antipasti Anti Pisti/

„Frady ellen jöjjön őr kény?!
Egypercest ír erről Örkény,
Hisz' oly blőd e Ház-i ötlet,
Mint, hogy egy meg egy az öt lett,
Pedig egy meg egy az három!
Nővér, nyugiszurim várom!”
/Tompatekintetű Tamtamdob, indián varázsló és elmeparázsló garázsló idomár/

"Elegem van a nagy hóból!"
„Elegem van ebből a nagy hóból! Ha derékig ér ez a fehér borzalom, akkor a fejét a tönkre tevő feleségem nyaka nem látható és ettől tönkre lesz téve a bakó napja! Ahogy majd William Shakespeare (1564-1616) fogja írni a halálom után fél évszázaddal:
          Ha a hó derékig, óh, ér,
          Nem tud nyakazni a hóhér!
Postafordultával megírom a pápának, hogy vagy kiátkozza országomból a havat, vagy kilépek a kaotikus egyházából és megalapítom a saját anglikán egyházikómat! Egyházikómat egy hóért! Sok, hű!, hó semmiért! Alien soká nyolcadik király a Henrik!” /VIII. (Havas) Henrik (1491-1547), angol király/

„Nem bírunk e blőd Henrikkel,
Úgyhogy attól tartunk, ki kell
Átkoznunk, mert nőügyeket,
Akár egykor tán Tom Becket,
Tolerálni ritkán fogunk,
Nem fűlik hozzá a fogunk!
Kemények vagyunk, mint a vas,
Távozz tőlünk Henrik Havas!”
/VII. Kelemen (1478-1534) és III. Pál (1468-1549) pápák/

„Mi ez a retardált időjárásszellentés, ez a metoo-urológiai hókuruzslás?! Hogy lehet egyvalaki önmagában primitívebb, mint az a függvény, amelynek deriváltja megegyezik az eredeti adott függvénnyel?! Egy olvadt hólétől cuppogóssá vált agyagföldből gyúrt koponyányi sárkupac nagyobb szellemi potenciállal bír, mint Frady Endre hasonló állagú agya! Ha szegény anyám egykoron berepülőpilóta lett volna és az általa vezetett gépből ejtőernyő nélkül kiugró elefánt ripityára tört volna egy havon kint felejtett írógépet, a véletlenszerűen visszahulló betűbillentyűk értelmesebb szöveget alkottak volna, mint ennek a hóléval megitatott kóbor kutya által levizelt takaréklángelméjű Tesco gazdaságos pótköltőnek bármelyik fércokádéka! Frady Endrét minden magyar családtól nagyon távolra!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Texast, ha hó betakarja,
Drága férjem izmos karja
Besöpri a Golf áramba,
S rögvest nyár lesz s dúl a szamba!”
/Chuck Norrisné Gena O’Kelley, táncoslábú színésznő/

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése