A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Sandokan. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Sandokan. Összes bejegyzés megjelenítése

2014. november 20., csütörtök

Munkahelyi ártalom

Csokoládégyárban tombol
Év végén az import-export.
Jaj, tüdőzök le izomból
Másfél kiló maláj kekszport!

Úgy krákogok, mint egy mellen
Bodicsekelt csukcsi rozmár.
Nincs mit tennem végzet ellen,
Rémpor hörgőt trancsíroz már.

Köhögéstől torkom korhad,
Cafatokra esek, akár
Túlfújt lufi s száll a por-had…
Felbecsülhetetlen a kár!

„Hiába volt ráírva a maláj kekszporra, hogy „Hati-hati! Serbuk biskut berbahaya kepada paru-paru!”, azaz „Vigyázat! A kekszpor veszélyes a tüdőre!”, a költő úr nem értette és ahelyett, hogy tolmácsot kért volna, egyszerűen letüdőzte. Pár perc múlva akkorát robbant, hogy még a mai napig költőcafatosak a szerszámok és a futószalag. A fogyasztóvédelem rá is íratta a termékeinkre, hogy nyomokban Frady Endrét tartalmazhatnak.” /Csókos Csetény, csokoládégyári csúcsvezető/

„Másfél kiló maláj kekszpor: 850.-Ft. Elcsalt ÁFA: 230.-Ft. Baleset utáni kárrendezés: 3.415.000.-Ft. Nagytakarítás: 26.000.-Ft. Az áldozat temetése: 85.000.-Ft. Sokkot kapott dolgozók pszichológiai utókezelése: 160.000.-Ft. Robbanás élménye: megfizethetetlen.” /Maszterkárd Menyhért, főkönyvelő és marketing menedzser/

„Tessék mondani, a puzzle tetemet sok apró koporsóba tegyük, vagy összesöpörve és megragasztva egy nagyba?” /Gyász Gyuszi, temetkezési diákmunkaerő/

„A gondatlan áldozatnak nyilván tüdőgyulladása volt, hiszen az oxigéndús kekszpor csak zárt lángú égéstérben tud robbanásveszélyes gyúanyaggá válni. A baleset kazánnyomásra méretezett abroncsokkal rögzített ráhúzott hidegvizes lepedővel lett volna megelőzhető.” /Dr. Brain Stormer, brit tudós/

„Harap maaf untuk mendengar bahawa ada kematian! Kematian penyair kontemporari terbesar anda adalah disebabkan oleh penghantaran sengaja ditukar. Salah satu kakitangan serbuk letupan bercampur serbuk biskut, tetapi jangan bimbang, kami telah ditendang keluar dan dipancung!” „Sajnálattal hallottuk, hogy van egy halottuk! Az önök legnagyobb kortárs költőjének halálát egy véletlenül elcserélt szállítmány okozta. Egyik dolgozónk összekeverte a puskaport a kekszporral, de ne aggódjanak, már kirúgtuk és lefejeztettük!” /Pandelela Pitong, maláj kereskedelmi miniszter/

„Sokkal szívesebben fürdőznék vérző lábbal éhes pörölycápák között, vagy birkóznék egy szál fecskében, hátrakötött kézzel rozmárok ellen Csukcsföldön, mint hogy ezt a verset végigolvassam, de hát első a munkaköri kötelesség! Anyám szerint vannak ennél rosszabb versek is, de kérdésemre hosszas hümmögés után végül egyet sem tudott megnevezni. Frady Endrére úgy igaz a mondás, hogy utolsókból lesznek a legutolsók.” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Tisztelt Fogyasztóvédelem! A mai napon a Nemzeti Csokoládé- és Trágyagyár által gyártott Mócárt Golyós dobozában egy csokival bevont nagy büdös verslábujjat találtunk ezüstpapírba csomagolva! A nejem még mindig öklendezik a kerti budin! Követelem a gyár példás megbüntetését és a felelősök kötél általi halálát! Vesszenek burzsoá hiénák!” /Valcer Vid, tánc- és illemtanár/

„Saya rasa itu sahaja anjing gyaur tamak menelan Harimau Malaya dan mengoyak selain di dalam itu! Beliau berhak nasib babi kafir! Melayu mempunyai Malaysia!” „Szerintem a falánk gyaur kutya csak egy maláji tigrist nyelt le és az tépte szét belülről! Megérdemelte a sorsát a hitetlen görény! Malajzia a malajziaiaké!” /Sandokan/

„Gyerekkoromban egyszer az én tüdőmben is felrobbant pár kiló puskapor. Utána másodpercekig sajgott a lengőbordám és böffentenem is kellett.” /Chuck Norris/

2013. január 18., péntek

A vad Piroska és a blőd farkas


Erdőt jár a vad Piroska,
S fáról egy blőd farkas figyel.
Pofájából lóg egy sóska
S zöld nyál árulja őt így el.

Lézerkardot Piroska ránt,
S hasat hasít Kabir Bedi
Sandokan-ja módján haránt.
„Jé, a Piroska egy Jedi?”

Farkas puffan s tök egysíkú.
Hősnőből, míg vadvért vedel,
Elillan az összes IQ:
Ragályos a blőd eledel!


„Hadd nyugtassak meg mindenkit, hogy nem beszélhetünk járványról, hiszen a lakosság fele még tünetmentes! A vers alapján a blőd farkast feltehetően egy ostoba sóska fertőzhette meg, míg a költő úr nyilvánvalóan maga is evett a bugyuta vadállatból. Sajnos az oroszlánok, akikkel karanténozási okokból a költő urat és Piroskát is összezártuk, nem csak a hasukat csapták el, de jelenleg már kizárólag a Fásy mulató műsorát hajlandóak nézni és még tetszik is nekik. Veszély ugyan nincs, de kérünk mindenkit, hogy a következő heteket gázálarcban töltsék a lakásuk legeldugottabb sarkaiban!” /Dr. Dögvészyné Dr. Akut Epidémia az ÁNTSZ sajtószóvivője/

„Nagyon nagy a baj! Már az egész ország kizárólag a Fásy mulatót nézi és mindenkinek tetszik! Az egész Kárpát medence egy bazi nagy Fásy lagzi, mi meg éhendöglünk!!!” /Ertéel Jenő és Tévékettő Béla műsorigazgatók/

„Miért hírértékű, hogy mindenki minket néz? Eddig is így volt, nem? Na Zsülikém, ereszd ki a hangodat, oszt’ nyomassuk ezerrel!” /Fásy Ádám/

„Sajnos, amikor a harci esemény történt, a hős Jedi lovagnővel vele volt az Erő is, így aztán jelenleg az egész Galaxis meg van bolondulva. Láláláááá! Pritty-pratty-prutty! Plömm-plömm! (kacagós hátrabukfenc) …” /Yoda mester/

„Egy cica, két cica, száz cica, haaaaaj… hukk!” /az Erő/

„Úgy kell annak a buta tyúknak, minek bántotta azt a szegény védett állatot! És még azokat az aranyos sörényes cicuskákat is megfertőzte a gaz libája! Én az ilyeneket megkergettetném a kutyusommal, ha nem félnék, hogy ő is megbutul! Szegény Csibészkét a múltkor is megfertőzte egy fenéken harapott influenzás portás, de nem féljenek, az utca végéig ütlegeltem a járókeretemmel! Hát, hogy lehet ártani az édes aranyos ütyüli-pütyüli állatkáknak?!” /Özv. Haragh Lajosné Vérszagi Vendetta/

„Örülök, hogy ilyen népszerű vagyok a magyar Jedi lányok körében!” /Sandokan a maláji tigris/

„Breaking news! Maláj hírforrások szerint ma reggel óta az összes tigris egy magyarországi kalózadót bámul, egy Fásy show nevű műsort. A hatás leírhatatlan. A lakosság körében kitört a pánik és a füldugók ára az egekbe szökött.” /Hugh DeRoss, CNN, Kuala Lumpur/

„Jaj, szegény kisunokám vajon hol késik azzal a kosárka döghússal?” /a nagymama/

„Hozzád visszahúz a szívem, csak azt súgja, Hotel Silver… lálálá… Mert vár ránk Hajdúszoboszlóóó… lálálá…” /Fásy Zsülike és a II. sz. járványkórház nővérkórusa/