Kocsi koccant és a kár oly
Jelentős, hogy bömböl Károly.
Foga csikor’g, szeme rotál:
„Jaj, a car kár asszem totál!”
Önmagát, hogy le ne lője,
Vigasztalja szerelője:
„Károly, car bár totálkáros,
Bajnok lesz a Ferencváros!”
Meghallván e csapatnevet,
Karcsi boldog, Karcsi nevet:
„Haha, bár már tré a verda,
Sebaj, vár a kupaszerda!”
„Nem is kááár, kááár, hogy totálkáááros lett a kocsim, így legalább nem verik szét az elkeseredett lila majmok, miután elkentük a szájukat! Fraaaaaadi!!! Fraaaaaadi!!!” /Koccintó Károly, autóvezető oktató és varjúkárogás imitátor/
„Kárfelvétel, kocsijavítás vagy új autó vásárlása meccsnapon?! Új autója minden négy-öt évben lehet az embernek, de bajnoki meccs csak egyszer van egy héten! Fraaaaadi!!! Fraaaaaadi!!!” /Varjú Vilibald, autószerelő és vakvarjú idomár/
„KÁR, hogy a varjú nem lett belekeverve ebbe a vers carba. Bele lehetne tekerni az egészet egy KÁRpitba a KÁRok egyhítése végett...” /P. Gergő, a költő reál végzettségű mérnökkollégája/
„How are you, real man? The VAR be with you!” /Hóvarjú Höttöny, videobíró/
„Cascoba, ha befektet,
Vidáman kap defektet!”
/Kárrendező Kenéz, a Kötelező Gépjármű Biztosító (KGB) reklámszakembere és TAO pénz költő/
„Nem vagyok boldog, hogy közpénzekkel vastagon kitömött pártállami kirakatcsapat lettünk, de előbb-utóbb (remélem, hogy mielőbb) ez is elmúlik. Addig meg marad a Fradi szívvel történő fotelszurkolás a Liverpoolnak és a Barcelonának. Fraaaaadi!!! Fraaaaadi!!!” /Frady Endre, költőgigász/
„Ne nyafogjon itt gigászka! Csak nem irigyli tőlünk azt a havi néhány millió forintot?! Napi másfél órát kell élsportolunk, fenn kell tartanunk a méregdrága luxusautóinkat, ráadásul még hétvége is munkanap! És még az üres stadionok látványát is bírnunk kell idegekkel!” /Sörhas II. Sebő, válogatott centerhalf/
„A játék az nem játék! Ha kicsi a tét, a kedvem sötét.” /mondta Johnny Firpo, és Charlie Firpoval együtt megint dühbe jöttek/
„Vannak, akik azt hiszik, a futball olyannyira fontos, hogy úgyszólván élet-halál kérdése. Mindig elszomorít, ha ilyen véleményt hallok. Biztosíthatok mindenkit: a futball sokkal, de sokkal fontosabb.” /Bill Shankly (1913-1981), néhai skót edző és az FC Liverpool menedzsere 1959 és 1974 között/
„Ha a tizenhatoson belül nem tudod, mihez kezdj a labdával, rúgd be a kapuba, majd később megvitatjuk a lehetőségeket!” /Bob Paisley (1919-1996), néhai angol edző és az FC Liverpool menedzsere 1974 és 1983 között/
„A TotalCar és a Zöldsas magazin szerkesztősége durván össze fog verekedni az első közlés jogáért. Bob és Bill bonmot bajnokoknak addig is szóljon valaki, hogy kis hazánkban először meg kellene honosítani a labdarúgást, és utána is sokkal gondosabban kellene megfogalmazni, hogy melyik tizenhatosról is van szó.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/
„A múlt héten teljes alámerüléssel megkeresztelkedtem az úszómedencémben, halacskát is ragasztottam az autómra, úgyhogy szerintem innentől kezdve Jézus is Liverpool drukker lesz! Az Ő segítségével jövőre talán megverjük a Fradit a BL döntőben!” /Robert Firmino, az FC Liverpool brazil csatára/
„Ne lássam anyámat túlzott gólörömért második sárgalapot kapni, ha e rettenet olvastán kínomban nem kezdem el harapdálni a lúdtalpamat és a saját kezemmel kitépett lapockacsontommal nem köpülöm vajassá a térdkalácsomat! Hát mi ez a labdanyúzásba oltott szellemi totálkár?! Ki ez a sehonnai bitang gender?! Koccanjon vele a Chuck Norris ökle és legyen ez a kupaszerda Frady Endre utolsó kupaszerdája! Forza Juve!” /Puzsér Róbert, kritikus/
Ugyan, Robi, nem kell ide az öklöm! Leeszek az égről egy dögkeselyűrajt, majd megölöm a fickót a számnak a leheletével.” /Chuck Norris/
„Az állatvédelem szent ügyének nevében a leghatározottabban tiltakozom a dögkeselyűk tömeges megevése ellen! Mi lesz a dögökkel, ha senki sem keselyi őket?!” /Tannenbaum Tivald, örökzöld aktivista/
„Olvasva a verset és a kommenteket, azon töprengek, talán elhamarkodtam a Noénak tett ígéretemet, hogy többé nem pusztítom el özönvízzel a földet… Csak azt tudnám, hogyan és főleg miért került a liver madár és a zöld sas a bárkára?!” /az Úr/
„Mi már kezdetben is ott ültünk azon a fán, amiből Noé a fedélzetet faragta. A bárka készítésének idején pedig türelmesen várakoztunk, hogy mikor alakul meg végre az FC Liverpool és a Ferencvárosi TC.” /a liver madár és a zöld sas/
Év végén az import-export.
Jaj, tüdőzök le izomból
Másfél kiló maláj kekszport!
Úgy krákogok, mint egy mellen
Bodicsekelt csukcsi rozmár.
Nincs mit tennem végzet ellen,
Rémpor hörgőt trancsíroz már.
Köhögéstől torkom korhad,
Cafatokra esek, akár
Túlfújt lufi s száll a por-had…
Felbecsülhetetlen a kár!
„Hiába volt ráírva a maláj kekszporra, hogy „Hati-hati! Serbuk biskut berbahaya kepada paru-paru!”, azaz „Vigyázat! A kekszpor veszélyes a tüdőre!”, a költő úr nem értette és ahelyett, hogy tolmácsot kért volna, egyszerűen letüdőzte. Pár perc múlva akkorát robbant, hogy még a mai napig költőcafatosak a szerszámok és a futószalag. A fogyasztóvédelem rá is íratta a termékeinkre, hogy nyomokban Frady Endrét tartalmazhatnak.” /Csókos Csetény, csokoládégyári csúcsvezető/
„Másfél kiló maláj kekszpor: 850.-Ft. Elcsalt ÁFA: 230.-Ft. Baleset utáni kárrendezés: 3.415.000.-Ft. Nagytakarítás: 26.000.-Ft. Az áldozat temetése: 85.000.-Ft. Sokkot kapott dolgozók pszichológiai utókezelése: 160.000.-Ft. Robbanás élménye: megfizethetetlen.” /Maszterkárd Menyhért, főkönyvelő és marketing menedzser/
„Tessék mondani, a puzzle tetemet sok apró koporsóba tegyük, vagy összesöpörve és megragasztva egy nagyba?” /Gyász Gyuszi, temetkezési diákmunkaerő/
„A gondatlan áldozatnak nyilván tüdőgyulladása volt, hiszen az oxigéndús kekszpor csak zárt lángú égéstérben tud robbanásveszélyes gyúanyaggá válni. A baleset kazánnyomásra méretezett abroncsokkal rögzített ráhúzott hidegvizes lepedővel lett volna megelőzhető.” /Dr. Brain Stormer, brit tudós/
„Harap maaf untuk mendengar bahawa ada kematian! Kematian penyair kontemporari terbesar anda adalah disebabkan oleh penghantaran sengaja ditukar. Salah satu kakitangan serbuk letupan bercampur serbuk biskut, tetapi jangan bimbang, kami telah ditendang keluar dan dipancung!” „Sajnálattal hallottuk, hogy van egy halottuk! Az önök legnagyobb kortárs költőjének halálát egy véletlenül elcserélt szállítmány okozta. Egyik dolgozónk összekeverte a puskaport a kekszporral, de ne aggódjanak, már kirúgtuk és lefejeztettük!” /Pandelela Pitong, maláj kereskedelmi miniszter/
„Sokkal szívesebben fürdőznék vérző lábbal éhes pörölycápák között, vagy birkóznék egy szál fecskében, hátrakötött kézzel rozmárok ellen Csukcsföldön, mint hogy ezt a verset végigolvassam, de hát első a munkaköri kötelesség! Anyám szerint vannak ennél rosszabb versek is, de kérdésemre hosszas hümmögés után végül egyet sem tudott megnevezni. Frady Endrére úgy igaz a mondás, hogy utolsókból lesznek a legutolsók.” /Puzsér Róbert, kritikus/
„Tisztelt Fogyasztóvédelem! A mai napon a Nemzeti Csokoládé- és Trágyagyár által gyártott Mócárt Golyós dobozában egy csokival bevont nagy büdös verslábujjat találtunk ezüstpapírba csomagolva! A nejem még mindig öklendezik a kerti budin! Követelem a gyár példás megbüntetését és a felelősök kötél általi halálát! Vesszenek burzsoá hiénák!” /Valcer Vid, tánc- és illemtanár/
„Saya rasa itu sahaja anjing gyaur tamak menelan Harimau Malaya dan mengoyak selain di dalam itu! Beliau berhak nasib babi kafir! Melayu mempunyai Malaysia!” „Szerintem a falánk gyaur kutya csak egy maláji tigrist nyelt le és az tépte szét belülről! Megérdemelte a sorsát a hitetlen görény! Malajzia a malajziaiaké!” /Sandokan/
„Gyerekkoromban egyszer az én tüdőmben is felrobbant pár kiló puskapor. Utána másodpercekig sajgott a lengőbordám és böffentenem is kellett.” /Chuck Norris/