A következő címkéjű bejegyzések mutatása: művese. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: művese. Összes bejegyzés megjelenítése

2022. január 14., péntek

Áteresz*

Faforgáccsal áteresz telt,
midőn rágott fát e resztelt
máj utáló öregecske
feleségű dőre kecske.

Öregecske felesége
töprengett: „A feles ég-e,
ha a bélben tüzes a víz,
s vesekövet űz e sav íz?”

Szólott a nyáj kőművese:
„Sajna nem űz! Kő’ művese?
Tudok óccsó eredetit,
tisztíccsa az eredet itt!”

Művese egy áteresztő,
jó anyagot átereszt ő,
eleje kis áteresz-tő,
vége pedig itt van, kedves gyerekek, fuss el véle!

*Áteresz: vasúti v. közúti töltésbe épített kisebb nyílású műtárgy; arra való, hogy a kisebb vizeket egyik oldalról a másikra átvezesse /Arcanum/

„A közelemben az elmúlt percekben többször is elhangzott az áteresz szó. Meg is lett a következménye…” /F. Endre, költőgigász/

„Random felvonuló gyerek: 
- Költő bácsi, most kell felmutatni azt a transzparenst, hogy HURRÁ! ?
Random felvonuló gyerek apukája: 
- Amúgy miért van az, hogy mindegy milyen közéleti hatások érik a Költőt, annak mi viseljünk a következményeit......költői kérdés volt!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Zavarja, humán úr, hogy Random Rezsőke közéletművész és népi zenekara teleőrjöngi a Felvonulók Kérték c. kívánságműsort?! Jöjjön inkább hozzám labdázni!” /Dévényi Tibi bácsi, a Három Kívánság c. műsor nagy arca/

„Olyanok a kecskerímek, 
mint mikor a kecske rí: mek.
Feltehetően Költő Úr is rendelkezik ezzel a tudással. Felhívnám viszont a figyelmet arra, hogy a tudás birtoklásának ténye magában nem elegendő ok a tudás felhasználására.” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„Tudja, világegyetemi úr, a középkorban pont azért nem voltak koedukáltak a tudományos iratmásoló rendek lakótelepi cellái, mert közismert volt a mondás, mely szerint: Két tudás nem fér meg egy zárdában.” /Villa Negra, nem apácazárda és nem fényes lokál/

„Erről az átereszes regéről jut eszembe a ’Kéretlen mobil meseküldő szolgáltatás’ című kétsorosom, amely így szól:
          SMS-em átka:
          Mese-mese mátka!
Na, vajon miért mondom én ezt?!” /Kínrím Kesztölc, a kétsorosok koronázatlan királya/

„Szeretnél egy átereszt, Andi? Egyet nem? Veszek neked százezret! Aranyból, gyémánt berakással! Örülsz neki, Andi?” /Mészáros Lőrinc, a St. Róman Életművész Gazdakör (SRÉG) sokszoros multimilliárdos víz-gázszerelő fővédnöke/

„Javítsd meg az átereszt,
Minden verset átereszt!”
/M. András, a költő legállandóbb és talán már nem is a leglelkesebb olvasója/

„Pontosítanék, legállandóbb M-ke celebimádó uracska, nem javított áteresz kéne ezeknek a verseknek, hanem kénsavval teletöltött, hermetikusan zárt, aranyozott ólombetétes vasbeton búvárharang a Mariana-árok mélyén, aztán mehet a víz alatti nukleáris robbantás a harang origójában! Vesszen a szellemi toprongy! Ne lássam anyám emlékoltárterítőjét a telihold fényében, ha valaha is érdekelni fog, mi az az áteresz és miért kellett szövegváladékot okádnia róla ennek a törzsfejlődési zsákutcában büdösödő médiaprolinak!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A múltkor egy áteresz mellett álldogáltam, majd amikor hirtelen eljöttem onnan, a hűlt helyemen keletkező vákuum kitépte az átereszt a földből a fölötte lévő vasútvonallal egyetemben. Szerencsére csak húsz mérföld hosszon.” /Chuck Norris/

„Egyrészt elhatárolódom, másrészt elnézést kérek, harmadrészt ígérem, hogy a jövőben igyekszem az eddigi szinte semminél is még kevésbé szem előtt lenni. Bocs, hogy áteresztek!” /az áteresz/

2014. július 16., szerda

A szőlőtő

A kép csak illusztráció - NASA felvétele
(vö. János 15:1-17)

Jézus mondá: „Én vagyok a
Szőlőtő, s szőlőművese
Jó Atyám, és Ő az oka,
Hogy szőlőben nincs művese.

Egészséges szőlőtőkén,
Ami vagyok, ti vagytok a
(Ti bizony!) szőlővesszők. Én-
-rajtam fürthad ring, nem toka.

Ki gyümölcsöt sokat terem,
Rögvest megtisztítva leend.
(Ki nem, irány sötét verem,
Ahol néki rossz lesz The End!)

Gyümölcstermelés ráta, ím
Nő és lőn bő lelki étek.
Így hát, drága barátaim
Egymást nagyon szeressétek!”


„Legújabb verses Bibliánkban, a Nagyon-Nagyon Egyszerű Fordítás 3.0 verziójában Jézus szavai piros betűvel vannak szedve. A zárójelbe tett részek a legrégebbi kéziratok egy részében nem szerepelnek. A versek nyomokban rímeket tartalmaznak.” /Dr. Lélekfejű Jenő, az Élő Vizes Manna Kiadó főszerkesztője/

„A nagyon-nagyon egyszerű verses Bibliában fűzfapoétánk végre megtalálta a neki való alkotói terepet. A kiadónak javasolnám, hogy az eladási példányszám egyről a kettőre növelése érdekében Frady Endre szavai fehér betűvel legyenek szedve. Ez esetben nem rúgnám magam ijedtemben szemgolyón, ha meglátnám, hogy anyám kölcsönkapta az egyik példányt.” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Művese?! Szentségtörés! Kegyeletsértés! BLASZ II… izé… blaszfémia! Agapé statikus… illetve… ööö… apage satanas! Kiátkozni! Megkövezni! Felnégyelni! Máglyára, ki ellenszegül! Monnyonle!” /özv. Sumányiné Gizike, kórustag és siratóasszony/

„A költő-hidász mint pontifex maximus ver hidat ég és föld, teológia és geológia, menny és maraggy közé. A keresztrímek a fájdalmas áldozatra, a zárójelek pedig a közéjük rekesztett szövegre emlékeztetnek. A mélyenszántóan igaz szavak borvöröse szemünk elé emeli az ’in vino veritas’ magasztos színpompáját. A poéta szőlővesszejének legfrissebb gyümölcse méltán indítja meg az olvasótábor pavlovi reflexű nyálelválasztását.” /Dr. Nyálassy Nyihók, állatorvos és a Keresztyén Borászok Lapja olvasószerkesztője/

„Egykor rajtam is szokott volt szőlő teremni, de mivel mindig szétkenődtek rajtam a fürtök, amikor bebújtam a kommandós ruhámba és utáltam, ha a cukros létől ragadt a hónom alja, így leszoktam róla.” /Chuck Norris/

„Jaj, költő úr, ne tessen mán ilyen eszementségeket irkafirkálni! Hát hogyan lehetne Jézus szőlőtőke, amikor a templomban is láttam, hogy nem gyökere van nekijje, hanem lába! Tán asztat hiszi, hogy azért van a keresztre kötözve, hogy arra nőjön az indája nekijje?! Ezt a húgyagyúságot! Gyorsan iszkoljon innen költő úr, míg még a béketűrésembe vagyok és nem rendezek kaszával-kapával író-olvasó találkozót!” /Eke Elek bá’, locsmándi lucernatermelő/

„Muszáj voltam lírába önteni a most vasárnap leendő prédikációm központi témáját! Koordináták: Lurdy Ház I. emeleti konferenciaközpont, 17:00. Szuper lesz!” /Frady Endre, költőgigász és lelkészmérnök/

„Atyám, bocsáss meg neki, mert szent együgyűségében gőze sincs, hogy mit cselekszik!” /Ferenc pápa/