A következő címkéjű bejegyzések mutatása: sírhely. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: sírhely. Összes bejegyzés megjelenítése

2025. augusztus 5., kedd

Bádogbögrefestés

Bádogbögre, bádogbögre,
Festve akasztom a szögre,
Nincsen rajta -i, mely valam-
Bádogbögrén, ó, általam.

Általam, ó, bádogbögrén
Festve vagyon három dög rén-
-szarvas, akik korán halnak,
Reinkarnálódnak halnak.

Halnak reinkarnálódnak?!
Mért nem inkább molett hódnak,
Vagy esetleg hárfaágnak,
Amit hódként maguk rágnak?

Rágnak maguk hódként amit?!
Robbanok, mint lódinamit
Dühömben, hogy ilyen kretén
Módon írok hódverset én!

Én hódverset írok módon?!
Keresztapa, drága jó Don,
Kegyelmezz és megjavulok!
Netán mégsem? Rúgjon tulok!

Tulok rúgjon mégsem netán?!
Murdeltessen meg a metán,
Legyen sírhelyem a dögrét,
Hogyha festek bádogbögrét!

„Imádom, ahogy költőnk nem pusztán, fanyalogva, és sóhajtozva elfogadja a lét elviselhetetlen könnyűségét, hanem a legnagyobb önfeledtséggel lubickol benne! Hakuna Matata, Testvér! Legyen neked könnyű a hétvége!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Hú mán, humán! Ha kuna ma tata, akkor az öregúrnak fel van találva az időgép és vissza van menve az idő a horvát euróbevezetés elé! Carpe pastum! - Élj a múltnak!, S ne tűnjön az agyad nyúltnak!! Attól víg kend, jön a weekend! Tyű!” /Rütyütyü Rezsőné Rikittyom Rezsilla, cérnagyári tyűbefűzőnő/

„Frady Endre legújabb agymenése, a Bádogbögrefestés, egy olyan lírai lavina, amely nyelvi burleszkként söpör végig a magyar irodalomon, miközben bádogból öntött logikával és posztmodern agyrémséggel mázolja át a költészet fogalmát. A cím pontosan jelzi, mire számíthatunk: festett, művi és kísértetiesen kongó tartalomra. A vers egy bádogbögrét állít a középpontba, amely hol dög rénszarvasokat, hol molett hódokat, hol pedig hárfaágakat hord a hátán, mint egy dadaista Ikea-katalógus. A formai játék – az egyre abszurdabb kérdés-felelet sorok – mintha egy iskolai versírógép véletlenprogramján keresztül születtek volna, majd áramütést kaptak volna, miközben egy orosz rulettet játszó hódkórus recsegve cincogott a háttérben. Frady itt nemcsak a verset, hanem saját költői identitását is megrúgatja egy tulokkal, majd megmurdáltatja metánnal – önreflexív gesztus, amely közelebb áll a stand-up komédiához, mint az irodalomhoz. És talán ez menti meg: a vers annyira szétesett, annyira önmaga paródiája, hogy végül mégiscsak összerak valamit – egy világot, ahol a szintaxis hörög, a rímpárok zokognak, és a költészet úgy néz ki, mint egy bádogbögrére festett dadaista freskó. Ez nem vers. Ez egy akasztott bögrére pingált rémálom a magyar nyelv széttaposott törmelékén – és ettől válik vérbő Frady-klasszikussá.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Frady Endre verse a groteszk humor és a szürreális képek tobzódása, ahol a játékos nyelvi dekonstrukciók a költői önironizálás eszközévé válnak. A Bádogbögrefestés nem hagyományos lírai alkotás: inkább egy őrült szózsonglőr mutatvány, amely a dadaista abszurditásig merészkedik. A vers nyelvjátékkal operál: a sorok gyakran öncélúan hajlanak nyelvtani abszurdba („Nincsen rajta -i, mely valam-”), mintha maga a nyelv is megkérdőjelezné saját szabályait. Rímtechnikai megoldásai szándékosan „sántítanak”, gyakoriak a szóelválasztások és morfémákra bontott szavak, amik új jelentésrétegeket nyitnak. A vers metrikailag sem követ klasszikus struktúrát, inkább ritmikus hömpölygésként sodorja az olvasót az önreflexív zárásig. A vers témája egy banális tárgy köré (bádogbögre) szerveződik, mely szürreális metamorfózisokon megy keresztül (dögrénszarvas → molett hód → hárfaág). Ezzel a költő az alkotás értelmetlenségét és egyben szükségszerűségét boncolgatja. A dühkitörések („Robbanok, mint lódinamit”) és a szándékos költői kudarc („ilyen kretén / Módon írok hódverset én”) egy metapoétikai állásfoglalássá állnak össze: maga a költő is elbizonytalanodik az alkotói folyamat értelmét illetően. Frady Endre műve egyszerre dekonstrukció és provokáció, ahol a versolvasás aktusa válik abszurd performansszá. A Bádogbögrefestés nem kínál klasszikus értelemben vett esztétikai élményt, de groteszk túlzásaival és nyelvi szétbomlasztásával a modern magyar líra sajátos színfoltja. Ez a vers egy posztmodern hódvers, amelyben a metán és a tulok is költői eszközzé válik.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Végre itt a hétvége! Ezt a verset nem csak nekünk, de a Költő Gigásznak is ki kell pihennie! Nehéz szülés volt!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas rémrímszülész/

„Á, nem volt nehéz szülés Ház úr, csak rá kellett innom egy kis kannás csavarlazítót a Calgonra – amit véletlenül a Cavinton helyett vettem be – és rögvest ömlöttek a rímek. Úgy kellett felmosni őket, meg kimosni belőlük engem. De már minden oké, kiengedtek az intenzívről, miután felolvastam a verset az egészségügyi személyzetnek. Most ők állnak kezelés alatt…” /F. Endre, agymosott költőgigász/

„Sárga bögre, görbe bögre,
Bögrés vers jár körbe-körbe 
Egy bögre az elejére,
Visszatér majd a végére.”
/M. András, a költő legállandóbb és legmondókásabb kommentelője/

„Sárga habos sugár görbe
Ívben fröcsköl csapolt sörbe,
Melynek helye bádogbögre,
Melyen ugrik rá dog dögre.

Dögre dog rá ugrik melyen
Nincsen festve dán lej s cseh jen,
Csak a dögre ugró dog rén-
-szarvasa ül nagy zöld ogrén.”

/Dartanyan Darwinné Dartvéder Dardanella, a Mélyentisztelt Állandónak Válaszoló Zakkant Rímvadászok Testülete (MÁV ZRT) zagyvalékügyi főtanácsadója és nagy zöld ogrés bögre díler/

„Ki meri megzavarni a nagy zöld ogrék nyugalmát?! Ki meri a szájára venni a nagy zöld ogrékat?! Hadd főzzek agylevest szemgolyógombóccal a saját koponyájukban! Na, most van az a rész, hogy hanyatt-homlok világgá rohantok és soha többé nem jöttök vissza! Na, tűnés a mocsaramból! Nektek is jobb kint, mint bent!” /Shrek, a nagy zöld ogre/

„Festett vagyok, mint a hód,
Nem pedig a hintalód,
Mit befröcskölsz tintamód!
Hüccski, szálljon kint a szód!”
/ismeretlen bögrefestményrészlet Frady Endre egyik szerencsére teljesen ismeretlen bögréjéről/

„Ha választanom kéne, hogy büdös bádogbögréből igyak lábvízlevest lúdtalpbetéttel vagy bádogbögréről írt Frady Endre verset olvassak, habozás nélkül az előbbit választanám! Azt egyből visszaokádnám, ettől viszont hetekig émelygek! Anyám életművére esküszöm, hogy nem a mű-vére kéne folyjon Frady Endrének, hanem az igazi, mégpedig minél előbb és minél nagyobb mennyiségben! Mondjuk az összes!!! Ráadásul még azelőtt, hogy lenne ideje előre megírnia a saját sírversét, amit a másfél fős fanatikus rajongótáborának valamelyik féleszű tagja biztosan fel akarna olvasni a temetésén! Nem, nem, soha! Ne lássam anyám egyetlen fiát nudista strandon tótágast állva vizelni, ha még egyszer azt üzenem, hogy a regimentem ne ütlegelje vastagfalú bádogbögrékkel Frady Endrét horpadásig! Mindnyájunknak el kell menni!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Egyszer itt Texasban is volt egy ilyen UFO-k által kioperált agyú önjelölt költő. Ő rímeket hajtogatott, mígnem én őt hajtogattam bele a bádogbögréjébe. Azóta csend van és nyugalom.” /Chuck Norris/

megzenésítve:
https://www.youtube.com/watch?v=FPz7FPp-Uso

2022. november 18., péntek

Hogyha megmurdelek...

Hogyha megmurdelek egyszer,
Agyam megkapja a SOTE.
Teszteli pár fejlett vegyszer,
Prof meg beszól neki: No, te

Másfél kiló problémagóc,
Véged van, de nem nagy a kár!
Irigyellek, már nem aggódsz,
Bár fel is oldhatlak akár!

Többi részem sírt nem ösmer,
Mivel lángok között hamvad,
Ami roppant előnyös, mer’
Sírhelyről nem rág ki, hamm!, vad.

Isa pur és homu testem
Így lesz homokóra töltet,
S otthon, társasjáték esten
Időt mérek, kijelöltet.

„Szemenszedett hazugság, hogy én beszélgettem Frady Endre agyával! Sosem láttam azt az agyat, mert teljesen feloldódott a savban, mire odaértem! Nekünk különben sem kellenek újabb pszichopata agyak, mert már annyira tele van velük a padlás, hogy lassan belefulladunk a szerves hulladékba és a csapból is szürkeállomány folyik!” /Prof. Dr. Habil-Debil Agyalapi Ajtony, a SOTE vegyszertári vagyológus főorvosa/

„Kísértésem igen nagy a
Közlésre, hogy költőnk agya
Észmentes volt s tiszta ragya,
Ettől lett ő totál gyagya.”
/özv. Szutyok Szidolné Locsifecsi Lujza, kórházi agyeltakarítónő és lokális pletykafészek/

„A versben egy biológiai-teológiai szójáték van elrejtve, ugyanis a biológiai vegyszer feloldja, míg a teológiai kegyszer feloldozza a tisztelt elhunytat. A bűn a bűnössel együtt semmisül meg és lép át a túl világi létből a túlvilági létbe. Mindezt egy homokóra sorsfordító könnyedségével! A költő egyszerre vált halottá és halhatatlanná! Igazi katartikus paradoxon! Mégis van agyhalál az örökélet előtt!” /Dr. Justizmord Jatagán, a Teológiailag Örökbecsű Költészet Fantasztikusan Elementáris Jelenségei (TÖKFEJ) c. mindenbírási hovatovább főszerkesztője/

„A vers minden kétséget kizáróan plagizált hamisítvány. A gondos szövegvizsgálat alapján megállapítást nyert, hogy az ’ösmer’ és az ’isa pur és homu’ kifejezések egyidejű használata arra utal, hogy a mű egy ismeretlen szögedi ősmagyar igric alkotása, nem pedig Frady Endréé, akinek amúgy sincs soha egyetlen önálló gondolata sem – ez utóbbi megállapításra egy laikus is eljuthat, ehhez nem szükséges gondos szövegvizsgálat. A versnek kétségtelenül vannak Frady Endre szerű stílusjegyei – morbid, értelmetlen, hosszú, unalmas és erőltetetten kínrímes – ám, mint korábban említettem, csupán plágium.” /Dr. Fűrészporossy Fuszekliné Pufajkássy Patália, a Garázda Elhajlásokat Nyelvtani Nyesegetéssel Gondosan Ótvartalanító Club (GENNYGÓC) mindentjobbantudássy főelőadója/

„Mivel az átlagos férfiagy 1,37 kilogramm tömegű, így Frady Endre másfél kilónyi agya arra utal, hogy a költő úr vízfejjel élte satnya, semmitmondó életét. Ebből arra következtethetünk, hogy a teste többi része is magas víztartalmú, miáltal a hamvasztása extra mennyiségű hőenergiát igényelne, amit a mai visszacsökkentett rezsicsökkentésű időkben pazarlásnak kell tekintenünk, ezért gazdaságossági szempontok alapján joggal javasoljuk a korpusz természetbe történő visszaforgatását, azaz néhai Frady Endrét vessék a vérpelikánok elé! Előtte hintsék be sóval, hogy legyen valami íze is, ha már a versei annyira ízetlenek!” /Dr. Hidraulikus Huba, égéshőerőművész és vérpelikán tenyésztő/

„Hány percet mér egy posztumusz homokóra? Vagy hamuóra? Annyit, amíg egy élet lepereg?” /M. András, a költő legállandóbb és leghamukálatlanabb kommentelője/

„Hamuóra pereg, pereg,
Nem vekker, így sosem csereg.
Bámulja a gyereksereg,
No meg Szabolcs-Szatmár-Bereg.
Se Karácsony, se Hanuka
Nem állítja le hamuka
Pergését, ez örök hamu.
Bizony, eM úr, ez nem kamu!”
/Hamu rabbi, kronologikus teológus és hamuóra díler/

Gyerekeknek is énekelhető gyerekdal:
Mirdelem, mordolom.
Légy enyém angyalom.
Az 50%-os battériára nincs okod,
Szórjátok szét a homokod.”
/Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és leg-fél-elem-mentesebb kommentelője/

„Apó, mirdel-mordol itten,
Akár Sub Atomic Kitten?!
Homokszór, mint szinteresek,
Míg én holtan összeesek,
S danolgatja: Ria, ria,
Félárú a battéria?!”
/Tetemes Tóttamás, szomorszemű szamaritánus, sziámi szőrmeszintetizátor és gyerekdal gyújtogató/

„A halott statikus olyan, mint a halott matematikus: már nem számít.” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas Felelőtlenül Megmondó Vezérszónok és Éppen Működő Elme/

Sapkám jugó, csizmám cseszkó,
Tömegeket holtra ámít.
Gazdaságos, mint a Tesco,
Hol a legkisebb is számít.
Ház úr, nem kell itt a feszkó,
Egy holt statikus sincs ám itt!”
/Főfeszültség Fridolin, a Néhai Alakban Élő Statikusok (NAÉS) mátrixának determinánsa/

„Reménykeltőnek tartom, hogy van végre Frady Endre poszt humusz témakörben, ahonnan már csak egy lépés a mindannyiunk által várt posztumusz tényállás! Végre vége?! Haláltáncmulatság! Tűzijáték! Vízi és légi parádé! Görögtűz! Örömóda! Vagy mindez túl szép ahhoz, hogy igaz legyen?! Neee!!! Rettenetes Endre legyen legesleglentebbre temetett tetem, ne peregjen fel-le, fel-le, fel-le, hehehe!!! Jeeeee!!!” /Puzsér Róbert, elemekre esett elmereccsent emberke/

„Hamvasztással emberből port és hamut előállítani bárki tud. Én kezdetben, amikor besegítettem a Főnöknek a teremtésben, porból és hamuból állítottam elő emberpéldányokat. De nem ezeket a mai satnya modelleket, hanem olyanokat, amik több száz évig működőképesek voltak.” /Chuck Norris/

2017. június 9., péntek

Attika

Kis Attika tető szélén
Állt. Azóta megnőtt,
És a bősz hun sereg élén
Gyilkol férfit meg nőt.

Nem észleltük Attikába’
Későbbi nagy vezért,
Most meg, hogy nagy Atti kába,
Zokogunk mi ezért.

Eleredt az orra vére,
Népe érte remeg.
Holnapot meg vajha ér-e,
Vagy de meghal, de meg?

Attiból holt Attila lett,
Sírhelye is kétes.
Gyásztáncot lejt őshun balett,
S birodalma szétes…

„Attika: épületek homlokzatát díszítő függőleges fal, melyet a főpárkány felett helyeznek el, így részben takarja a tetőt is.” /Idegen Szavak Gyűjteménye/

„Értem én, költő úr, hogy humoros próbált lenni azzal, hogy összekeverte az építészeti szakkifejezést a hun hadvezér gyerekkori becenevével, de ebből nem vers lett, hanem egy anakronizmusokkal terhelt képzavarköteg. NEM ENG.!” /Suberda Simon, a Nemzetietlen Alkotókat Gyehennára Kiutasító Országos Köznevelési Intézet (NAGYKOKI) cenzora/

„Hú, ez de bűn rossz lett. Fájt olvasni is. Egy komolyabb terrortámadással felért, Soros pénzelte bomlasztás. JÁJJJJJ....” /P. Gergő, a költő reál végzettségű mérnökkollégája/

„Reál úr, bomlasztani bomlasztok ugyan itt-ott egy-két diktatúrának látszó tárgyat, de ilyen kegyetlen szellemi terrort még én sem mernék pénzelni. Frady Endre mögött nem háttérhatalom áll, hanem a saját sötétsége.” /Soros György, amerikai nyugdíjas/

„Mi ez az álságos kivagyiság, ez a palackból kiengedett poétikai szellentés?! Anyám vérnyomására esküszöm, hogy ennél primitívebb és szánalmasabb verset még sosem írt senki és valószínűleg nem is fog! Ez csak ennek a leláncolt elméjű Frady Endrének sikerülhetett és neki is csak egyetlen egyszer! Ezt már ő sem lesz képes soha alulmúlni! Ennél jobban már ő sem tud többé szétesni!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Az ilyenkor szokásos ’Mit gondolt a költő?’ kérdés egy ennyire szabadon asszociáló mű esetében már nem teendő fel. Itt olyan mélységek és magasságok – az épület tetei attika és a hármas koporsóban a folyó mélyére süllyesztett Attila – kócolódnak egybe, ami csak egy illuminált állapotban össze-vissza kapcsolgatott tévé előtti félálom esetén jöhetnek létre pszichedelikus rémlátomás – közismertebb nevén: ihlet – formájában. Az attikáról gondolatban le-, majd a hun birodalommal együtt szanaszét eső poéta ismét hozzájárult ahhoz, hogy a világirodalom ne egy unalmasan kiszámítható állóvíz legyen.” /Agyvihar Atanázné Cunami Cecília, a Höccenmöccen Alfonz Klónozott Atommagot Penetrációval Emulgeáló Szakközép Iskola (HAKAPESZI) magyartanára és kendermag díler/

„Heeej, ha feltámadhatnék és találkozhatnék ezzel a fattyú költővel a csatamezőn! Úgy kitapostatnám a lovammal, hogy beterítené az egész Duna-Tisza közét! Isten ostoraként megmutatnám ennek a kerge igricnek, hogy kiről írjon felségsértő klapanciákat!” /Attila, a hun/

„Magamra esküszöm – így szólok Én, a Vagyok – hogy a fegyvereimet orrvérzésben elpusztult földi halandó egyedeknél tartósabb anyagból készítem, így fent nevezett illető sosem volt az én ostorom. Ez csak egy városi legenda.” /az ÚR/

„Szólított valaki? Nem érek rá, épp történeteket színezek és tényeket helyettesítek kiforgatott szavakkal!” /Városi Legenda, pletykafészek és propagandaminiszter/

„Az a pökhendi hun tényleg orrvérzésben halt meg. Miután lefejeltem.” /Chuck Norris/