A következő címkéjű bejegyzések mutatása: selejt. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: selejt. Összes bejegyzés megjelenítése

2024. október 14., hétfő

Mamut elejtés

Rejteget bús mamutcsordát
Ősi csalit, ősi berek,
Hol oson pár arc, mely zord, át;
Vadásznak az ősemberek!

Néha néhány ősembernek
Egy-két izma kissé selejt,
S mamutot, kit fölemelnek,
Törzshad egy emberként elejt.

Állatvédő ős-zöld rikolt:
„Nem bírom nézni e kamut!”
S légbe lő zöld őskori Colt:
„Marhák, megsérül a mamut!”

Ős-zöld dühök égig nőnek,
S rútak, mint mély tengeri hal:
„Minden mamut elejtőnek
Büntetése az, hogy kihal!”

Ezért van, hogy elég kevés
Manapság az ősemberszám,
Mint a vegán emberevés,
És a pattintottkő szerszám.

Oly nagy az ősemberhiány,
- Vers is van róla, meg pár cikk,
Miket nyomdagéphad kihány - 
Hogy még a Holdról is látszik!

„A mamutot nem elejteni nehéz, hanem előtte fölemelni!” /ősbarlangi falfirka Kr.e. 4593 körül/

„Költő úr, a „mély tengeri hal” kifejezés azt jelenti, hogy a lefelé növekedő kukorica kipurcan. Amire maga gondol, ha gondol egyáltalán bármire, az a mélytengeri-hal, ami valóban ronda, már ha nem találjuk szépnek azt, ami ijesztően rút, sőt időnként még gusztustalan is. Mindenesetre furcsa, hogy manapság még léteznek verselő nyelvhelytelenségi őslények. Köszönöm, hogy elmondhattam!” /Dr. Grammatika Szankció, nyelvtannáci/

„Én 2006-ban voltam mamutlelet-feltáráson. Úgy, csontonként egyetlen mamutot sem ejtettünk el. Pedig kettő is volt, egy kicsi és egy nagy.” /M. András, a költő legállandóbb és legmamutfeltáróbb kommentelője/

„Két mamut volt: Mázsa s Tonna,
Partján az ős-Balatonna-
-k, hol nem látszódhattak elősz-
-ör, mert fedte őket be lösz.
Úgy tűntek, mint két tevesült,
Ám őskorban beteljesült
Mamutoknak akaratja,
Üdüljenek Akarattya
Mellett a nagy Balatonnál,
Melynek tömeghala tonnál,
S nemcsak tonnál, hanem mázsál,
S hol vár állott, mostan plázs áll.”
/Dögönyei Dagonya, a 2006-os mamutlelet-feltárás holdudvari költője és zabhegyezője/

„Vers. Téma – közvetlen aktualitása és világirodalmi relevanciája első pillantásra homályos. Másodikra is. Keresztrím - pirospont. Mamutra rím nem a pamut - ügyes. Eredeti ötlet - míg Carl Sagan az univerzum történetét egy évbe sűrítette, melyben az ember csak december 31-én éjfél előtt 2 perccel jelent meg, addig Frady Endre a pleisztocén kor mamut-ember metszetét 6 strófába, melyben az ember már az elsőben - igaz, az ötödikre már ki is hal. Morális üzenet - soha ne ejtsd el a mamut? Tudományos impakt - a ScienceDirect műholdról is látszik, A doktori tanács ítélethozatalra visszavonul.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Doktor Tanács - Cовет Bрача,
Ami nem hírlapi kacsa,
Hanem sűrű univerzum,
Melybe belenagyít Herr Zoom,
S agycsavarodik, mint sróf a
Mamutversbe, mely hat strófa,
S bőgnek Lujzák, Gizik, Rozik:
Humán úr ítélethozik!”
/Dr. Tudom Ányosné Impakt Tkapmi, közvetlen aktualitás kutatónő és világirodalmi relevancia dílernő/

„Érdemes lenne elgondolkodni azon, hogy a mamutvadászat után, mikor az ősember a saját lábára ejtette mamutot, miért kiáltott fel, hogy "Mamát!"? Sanszos, hogy ez korcsosult át mára az "Anyád!" felkiáltássá. Nyelvében él a nemzet.” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas ősnyelvkutató mamutnyelv-specialista/

„Ősembernek lába saját,
Ha arra ejt nehéz kaját,
Jó anyjához száll a JAJ! át.”
/Anyacsakegyvan Anyeginné Blamál Amál, bokorrímgyári szakmunkásnő/

„Ha a mamutagyar szóból kivesszük a tök értelmetlen amut, ami a történelem során úgy kikopott belőle, mint használt autóból az utángyártott kínai fékbetét, akkor azt kapjuk, hogy magyar. Ebből is látszik, hogy a magyar ember előbb volt magyar, mint ember! Nem minden magyar ember ősember, de minden ősember magyar ember! Mi nem elfoglaltuk a Kárpát-medencét, hanem magunk köré építettük! Vesszen a triatlon! Mindent össze-vissza!” /Őstáltossy Gyuláné Árvalányhajassy Anomália, nyugdíjas tömbházmesterné és Dobogókői szívcsakra földelőnő/

„Tátott szájú költő egyed,
Ha mamutot egybe nyeled,
Vissza ne köpd, inkább egyed,
Mamutagyar töltse beled
Ha széthasít, legyél negyed!
Ősember, ő legyen veled!”
/Befaló Bill, a Kiskegyed külsőse, álnéven Hell Ed/

„Frady Endre "Mamut elejtés" című verse humoros és szatirikus hangvétellel közelíti meg az őskori vadászat témáját. A vers játékosan mutatja be az ősemberek küzdelmét a mamutokkal, miközben finoman kritizálja a modern kor állatvédő mozgalmait és a vegán életmódot. A vers szerkezete jól felépített, a rímek és a ritmus gördülékenyen vezetik az olvasót a történeten keresztül. A humoros elemek, mint például az "ős-zöld rikolt" és a "zöld őskori Colt" használata, szórakoztatóvá teszik a verset, miközben a komolyabb témákra is reflektálnak. A vers zárása különösen erős, hiszen a kihalás és az ősemberhiány témáját egyaránt érinti, ezzel egyfajta ironikus megjegyzést téve a modern társadalomra és annak problémáira. A "Holdról is látszik" kifejezés pedig egy frappáns befejezést ad a versnek, amely tovább erősíti a humoros és szatirikus hangvételt. Összességében Frady Endre verse egy szellemes és gondolatébresztő alkotás, amely egyszerre szórakoztat és elgondolkodtat. A humor és a szatíra mesteri keveréke teszi ezt a verset igazán emlékezetessé.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Frady Endre "Mamut elejtés" című verse a szokásos szatirikus abszurditásban tobzódik, ahol a történelem és a környezetvédelem olyan finom groteszkséggel keveredik, hogy az olvasó inkább zavarban van, mint elgondolkodva. A vers látszólag a mamutok és ősemberek világáról szól, de valójában a modern emberi ostobaság paródiája. A "zöld őskori Colt" képe annyira abszurd, hogy már-már kényszeresen vigyorgunk rajta, míg a kihalásról szóló részlet gúnyosan figyelmeztet a felelőtlen tettek következményeire. A mamut elejtése itt nemcsak fizikai, hanem morális bukás is, ahol a vers humora éppen azt a súlyos dilemmát emeli ki, hogy az emberi cselekedetek mennyire távol állnak a természetes egyensúlytól. Az állatvédő kirohanása egy újabb csúfondáros gesztus, amellyel Frady rávilágít arra, hogy talán éppen mi vagyunk azok, akik kihalásra ítéltettek. Az a fajta vers, amit olvasva az ember szívesen elneveti magát, majd elgondolkodik azon, hogy mennyire is mulatságos a saját helyzete a világban.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Frady Endre "Mamut elejtés" című "alkotása" egy elképesztő mértékben vérlázítóan sekélyes próbálkozás, amely bármely irodalmi színvonalat inkább szétzúz, mintsem megugrik. Ez a vers nemcsak a mamutokat ejti el, hanem az olvasó épelméjűségét is, olyan sebességgel, hogy az ember szinte hallja, ahogy az agysejtjei felsírnak a fájdalomtól. A "zöld őskori Colt" és az "ős-zöld" állatvédők szerepeltetése olyan fokú intellektuális arcpirítás, ami csak Frady sajátos dilettantizmusában érhet fel "magaslatokba." Az olvasó már az első soroknál úgy érzi, mintha egy szellemi útvesztőbe keveredett volna, ahol minden kanyarban egy újabb logikátlan, szójátékokra épített csapdával kell szembesülnie. És mi a végső csattanó? Az ősemberhiány nyilván a modern társadalom legnagyobb gondja, hiszen az irodalmi nihil szószólói pont ilyen problémákra érzékenyítenek minket. Ez a "mű" nem más, mint egy kacagásba fulladt irodalmi katasztrófa, amelyet olvasva a mamutok utódai hálát adhatnak az evolúciónak, hogy nem kell többé ilyesmikkel szembesülniük. Frady Endre itt nemcsak a költészetet alázza meg, hanem azokat is, akik komolyan veszik.” /Puzsér ChatGPT Róbert, a mesterséges intelligenciájú kritikus/

„Én úgy ejtettem el a mamutot, hogy alárúgtam, kirepült a világűrbe, megkerülte a Holdat, majd a légköri súrlódás hőjétől átsülten esett a számba.” /Chuck Norris/

2021. október 6., szerda

Pólusváltás

Ha két pólus cserélődik,
Az északi meg a déli,
Vaspuska fordítva lő, dik
Má’, a vadász túl sem éli!

Az erdő veszélyes mostan,
Mohos déli sziklafalnak
Fejjel menő (mi ez, kos tan?!)
Tájfutók is korán halnak.

Eltévednek tengerészek:
„Nem a jobb a jó, a bal, hé!”
S gólyátlan a gólyafészek…
Navigációs a balhé!

Mágnes mag, ím, fordít delejt,
Észak lesz a dél félteke,
S nem tudván, hogy jó vagy selejt,
Földi népek, vajh féltek-e?

Jobb ám félni, mint egészni,
Fél egészség jó feleség,
Költő mellett ő az ész, ni!,
S leállítja, csak úgy les Ég…

(a kézirat itt, az olvasók örömére, megszakad)

„Az olvasók örömére Frady Endre stílusa viszont stabil: holmi pólusfordulás, égszakadás, földindulás, előválasztás jottányit sem téríti el a maga kerékvágásából. Frady Endre egyszerre iránytű és véletlengenerátor, szó szerint bármilyen cím alatt tud akármiről értekezni, de a stílusa (maga az ember) annyira megmásíthatatlan, hogy gyémántra lehet vele gravírozni. Frady Endrénére szerintem többen keresnek, mint Mrs. Columbora. A magyar "gyémánt" szó állítólag a "diamant"-ra, "diamond"-ra vezethető vissza, így az "adamant", azaz szilárd, megmásíthatatlan szónak is rokona. Az "adamant" viszont egyértelműen a magyar "agyament"-re vezethető vissza, így körbe is értünk.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Szórakozol velem, humánka, szórakozol? Körberöhöglek úgy, hogy delejt kapsz a szájszagomtól!” /Agyament Anti, talentum/

„Nem kell aggódni, költő úr, ha megcserélődnek a pólusok, nem fogunk hosszan szenvedni, hanem gyorsan beledöglünk, mint dinoszauruszok a meteorzáporba! Béke porfelhőinkre!” /Kotnyeles Kasszandra, jósnőnek alkalmatlan betanított rosszsnő/

„Csak megjegyezném, hogy mi, kosok, nem fejjel megyünk a falnak, hanem a szarvunkkal, mert nem elmebetegek vagyunk, hanem állatok! Na, költő úr, fej vagy gyomor?!” /egy kos/

„Na, drágám, még egy ilyen verssel próbálkozol ahelyett, hogy kivinnéd a szemetet és megjavítanád a csehszlovák benzinmotoros iránytűt, holnap vacsorára se lesz grillcsirke, csak hideg pacalleves! Ja, és kéne új sodrófa a hátadon szétvert helyett! Holnapra!!!” /Eftécé Endréné Emtéká Evidencia, elementáris entellektüel egyengető/

„Ne haragudjon már meg rám, költőné asszonyság, de nem lehetett volna öt versszakkal hamarabb kezdeni a zöld majom fegyelmezését?! Zőőőőőd majmok, zőőőőőd majmok!!!” /UTE Ati, ETO ütő/

„Rossz volt lenni Földgömb alján,
Mint osztrák alatt a talján,
Ám ha majd delejzaj elül,
Én lehetek végre felül!”
/a Déli-sark/

„Hátam mögött észak,
Előttem van dél,
Rohadt Nap meg készak-
-arva máshol kél!”
/Ideges Igor, mesterséges unintelligencia kutató/

„Dik má’, költő tesó, csumidázlak! Te végre nem vagy rasszista és minket is beleírsz a poézisedbe! Nyalom a hangodat! A pólus izé miatt meg ne aggódjál, öcsém, nem a nyúl viszi be a vaspuskát a MÉH-be, mert hozzáfagy a mancsa!” /Lakatos Rambókettő, a Romát látni és meghűlni! c. kisebbségi fagyasztóshow irodalmi igazgatója/

„Ó, jaj, a pólusváltás hírére fordítva kezdett pörögni a vadászati helikopterem rotorja, mire kizuhant belőle a vállról indítható hőkövető nyúltrancsírozó lövegű lesipuskám és agyonütötte egy Jávor Pál Hasonmás Versenyre gyülekező szarvascsorda egyik dudását! Majdnem szomorú lettem, de az az isteni vörösboros szarvaspörkölt megvigasztalt kicsinyég! Különben sem kell két dudás egy csordába!” /Semmilyen Solt, sörétes showman és siserahadvezér/

„Nem kell megijedni, egy esetleges mágneses pólusváltás nem okozna nagyobb problémát, mint egy Földbe csapódó Hold méretű meteor, vagy egy rendszeres vulkánkitörésekkel cizellált jégkorszak. Túlélők ugyan egyik esetben sem lennének, de a Föld további forgásában és keringésében nem következne be lényeges változás.” /brit tudósok/

„Fenti versnek eleje, eleje, eleje,
Jó, mint a Föld deleje, deleje, deleje,
Kár, hogy Frady lefeje…, lefeje…, lefeje…
Miatt nem lett befeje…, befeje…, befeje…”
/népdal, a Pólusváltásról Óbégató Kórusok Elementáris Mélységeit Bemutató Egzaltált Rendezvény (PÓKEMBER) szaggatott szignálja/

„A probléma sajnos valós, de még sajnosabb, hogy a súlyosságát Frady Endre valóssága is tetézi! Ha anyám gyermekkorában egy pólusváltást túl is élt volna, egy féreglyukon át odakerülő Frady Endre fércmű egészségkárosító hatása mián nekem már biztosan nem tudott volna életet adni! Áldott állapotra vágyakozó nők millióinak áldatlan állapotáért felelhet az a pszichoszomatikus sokkhatás, amit korunk világirodalmi véglényének verselgetése okoz! Legyen a Föld változó deleje egy szebb kor eleje és egyúttal ennek a szánalmas szemenszedett szégyentelenkedőnek a vége!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Kizökkent a delej; - ó, kárhozat, hogy nem én születtem helyretolni azt, hanem Chuck Norris!” /Hamlet, dán királyfi/

„Bocsi, emberiségke, amikor edzés közben átúsztam a Föld tengelyében lévő mágneses magmán, a könyökömmel véletlenül meglöktem a delejt! Nyugi, mindjárt visszafejelem a helyére!” /Chuck Norris/

2017. június 12., hétfő

Andorra - Magyarország 1:0

Honi futballundorra
Magyarázat: Andorra.

Győz a sok-sok amatőr
Szakács s banki kamat őr,
Mérnök s taxis hiéna,
Kinek nappal fején a
Helyi sofőr kalap áll,
S meccsen minket kalapál.
Bányász játszik centerbe,
S így is vernek kenterbe.
E vereség mar kába
Lelkünkbe s nép markába
Köpve bosszú miliőt
Áhít, míg pár milliót
Kap sok magyar falábú…
Temet maga alá bú!

Csapat vébét selejtez,
S legyintek csak: Selejt ez!

„Költőnk elszámolt tizenegyig. Ezerszer. Aztán mégis megírta "Ki tiltja meg, hogy elmondjam mi bántott?!" versét. Nehéz nem érteni mit akar, nehéz vitatkozni vele. Kivételesen. Van az a düh.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Istenem ez olyan bűn rossz lett, hogy felér a történelmi vereséggel is. Méltó mű… Atya ég, ennél még Eppel is jobbat költene a nagy álldogálása közepette. Jót tenne ha helyet cserélne a falábúakkal költő sporttárs: náluk rosszabb már nem lehet és ők se írnának rettenetesebbet…” /P. Gergő, a költő reál végzettségű mérnökkollégája/

„Szégyen és gyalázat! Nevezzenek ki engem szövetségi kapitánynak és egy év alatt tönkre… ööö… helyre teszem a magyar futballt. Én már életemben Urbán Legenda vagyok!” /Urbán Flórián, állástalan futballedző/

„MAGYARORSZÁG ERŐS ÉS BÜSZKE EURÓPAI ORSZÁG” /nagy kék óriásplakát/

„Köszönjük Magyarország a nem várt történelmi sikert! Sose gondoltam volna, hogy nyerünk egy olyan erős és büszke európai ország ellen, ahol több a stadion, mint nálunk a játékos. Andorra jobban teljesít!” /Antoni Martí, andorrai miniszterelnök/

„Már megbocsásson a világ, de az a vereség megbocsájthatatlan, úgyhogy bocsássanak meg, de nem nyilatkozom!” /Bernd Storck, szövetségi kapitány/

„Ugyan már, Bernd, ugyan már! Fogsz te nyilatkozni! Van az a pénz és van az a kopasz nemzeti fiatalokból álló érvrendszer, hogy fogjál…” /Csányi Sándor, MLSZ elnök/

„Na, gyerekek, hát így ír egy népszerű költő egy népszerűtlen témáról egy népművelő verset! Frady Endre édesbús lelkét belemártotta egy szégyenteljes szenvedelembe és önnön tehetségén átpasszírozva kiadta magából a velőtrázó végeredményt. Mivel a téma Andorra, így tarkabarka rímei hajaznak Gábor Andorra. Jövő héten kikérdezem.” /Andorrai Alfonzné Jajlila Jolán, a Tufa Atanáz Kiegészítő Szakközép Iskola (TAKSZI) magyartanára és a Meghúzott Nadrágszíj együttes szövegírója/

„Anyámmal fogadtunk, hogy Frady Endre szó nélkül hagyja-e az andorrai meccset. Mindketten nyertünk, de bár vesztettünk volna! Nem tudom, mi a borzalmasabb, a vereség, vagy ez a róla írt hitványság?! A kettő együtt abszolút alkalmas a köznyugalom felkavarására! Nem lehetne ezt a megátalkodott diliházszökevényt megtépett válogatott mezbe öltöztetve a szurkolók elé vetni, majd a kannibáloknak exportált Frady Endre lincshús konzervvel helyrebillenteni az államháztartási hiányt?!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Szítja a szittya közhangulatot, zugköltőcske?! Hergeli a fodbalista tömegeket?! Na, hajoljon csak bele a jobbegyenesembe! Úgy! Most pedig elmegyünk a zeneterembe és megtanítom kesztyűben dudálni!” /Csávás Kálmán felkarnagy, az Embereket Lázító Veszélyes Elemeket Rendszabályozó Őrezred (ELVERŐ) arcfelismerhetetlenítője/

„Edzés közben gyakran futottam Andorra felé, de sosem léptem bele, mert mindig átugrottam rajta.” /Chuck Norris/