A következő címkéjű bejegyzések mutatása: szuri. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: szuri. Összes bejegyzés megjelenítése

2022. március 29., kedd

Valódi tétű műtét

Dokid bár már szurit adat,
Mégse műttesd jobb lábadat!
Ne vesztegessen rá tűt se,
Inkább rosszabbikat műtse!

Dokinak lenne jó hecce,
Hogy a jobbik lábad metssze,
Miáltal azonos szinte
Lenne rosszabbaddal szinte.

Mért nem rosszabbikat vágja
(Mint madárt a késfa ágja),
Hogy a jobbikaddal egyen 
Szintű rosszabbikad legyen?!

Doki bődül: Fogd be, kibic!
Tarkón váglak s fejed kibic-
-cen nyakadról bele falba,
Mely kemény, mint Jordi Alba!

Szétesel, mint Koppány négybe,
S rísz: Várólistádra tégy be!!!
Gipszben telnek nyarak-telek,
Mert szana- és szétműtelek!

(gipszi muzsik!)

„Ha jól látom, a vers ihletének alapját az adta, hogy Költő Úr jobbik kezét megműtötték, így már kettő rosszabbik (v.ö. két bal-) kézzel tudta a művet megalkotni.” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„Ezek szerint nem a balt a-
-prította széjjel a balta?
Pedig arra csaptam fejszét,
S mégis a jobb hasadt, hej, szét?!”
/dr. Szekercéssy Szalámi, OKJ-s átképzett végtagsebész kisdoktor/

„Olyan kórházba ne menj, amelyik mellett temető van, mert ott ilyenek az orvosok!” /M. András, a költő legállandóbb és legéletbölcsebb kommentelője/

„Doki ott gyárt tetemet,
Mit a szomszéd betemet?!
Ne műtse M. Bandit a
Halálosztó bandita!”
/Igazságosztó Ivó, betegjogi ombudsman és jókívánság díler/

„Na, és ilyen páciensek mellett még csodálkozunk, hogy az orvostársadalom magamagával már csak latinul beszélget?” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Et tu mi fili Petrusz?! Beledumálusz humánusz?! Megütlekusz hamarusz! Ordító’ ergo bumm!” /Dr. Unszimpatikus Urgumburgum, Szike Szilárd díjas tokasebész és vagdalkozóművész/

„Ilyen dokikat a magyar egészségügybe! ’Na, fogd meg a söröm, hadd lássam, ki van soron!’” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas Soron-bérenc/

„Ház úr, ki van sörön-boron,
Átívelve időn-koron,
Várva végre a porckoron-
-g műtétre a halálsoron?”
/Dr. Sörös Sömönye, nyugalmazott hóhér és betanított boncmesterdalnok/

„Itt egy őrült felcser él,
Házába nem ereszt be.
Végtagokat felcserél,
Lábakat varr keresztbe.”
/sebészfalvi tájegységi népdal/

„Gipszi muzsik, mi?! Burkolt rasszizmus, költő úr?! Álértelmiségi uszítás tuggyukkik ellen? Hiszi a Píszí? NEM ENG.!” /Patikus Anti, antipatikus és a Píszí Önkényt Cenzúrázó Egylet (PÖCE) gödörmély gondolatokért felelős főcenzora/

„Leszögezném, hogy nem estem szét, csak négy negyedben föl lettem szögezve négy várra. Innen ered a várnegyed kifejezés. Abcúg István! Köszönöm, hogy elmondhattam!” /Koppány vezér/

„¡Soy un futbolista técnico, no duro! ¡Idiota!” /Jordi Alba, a Barcelona és a spanyol válogatott balhátvédje/

„Dúró idióta?!?! Sértegetsz, te katalányka?! Ledarállak, mint múltkor azt az aberrált mesekönyvet, te ó-lábú törpenyúl!” /Dúró Dóra, könyvdaráló képviselőnő/

„Mi ez a gyalázat cunami?! Mi ez az agysebészért kiáltó szellemi kéz- és lábtörés?! Frady Endre nem lehet elmebeteg, mert nincs meg az ehhez a betegséghez szükséges szerve! Nem lehetne ez a penetráns irodalmi szagbarbárt tetőtől talpig begipszelni és ott felejteni valahol, ahol majd csak a bomlási bűze nyomán találnak rá a médiahiénák és a bulvárdögkeselyűk?! Frady Endrének még a hullaszaga is elviselhetőbb lenne, mint a költészete!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Gyerekkoromban megtetszett a szomszéd bácsi szép fehér gipsze, úgyhogy sínre tettem mindkét kezemet, hogy eltörje őket a vonat, de sajnos kisiklott, szakadékba zuhant és mindenkit megettek a krokodilok. Büntetésből agyonvertem őket a mozdonnyal.” /Chuck Norris/

2022. február 14., hétfő

Koronavírus korlátozások előnyei 2020/21

Másfél méter csupán a táv,
Csevejünkhöz nem kell Matáv,
S maszktól nem látja senki sem,
Ha nem hordom protézisem.

Maszkban szájszagú a nóta,
S nem érzik, hogy hetek óta
Nincsen rajtam tiszta póló
S bűzlök, mint egy vágtató ló.

Áll az ipar, nem száll korom,
Jó lég hosszabbítja korom,
S cipőmön alig van piszok,
Mert többnyire hómofiszok.

Vidáman telnek a napok,
Oltóponton szurit kapok;
Csíp csak s nem döf, mint az agyar,
Oltakozzon, aki magyar!

(vírustánc!)

„Nem csíp a szuri, hanem chip! Költő úr, magát a háttérhatalom épp feltérképezi, hogy folyamatosan megfigyelhesse! Magáról mindent tudni fognak a szálmozgató tuggyukkik! A nagy testvér már a test-vérében van! Magát áttelepítette egy párhuzamos valóságba a Soros! Még egy-két chip-chip és csók a család, oszt’ ásó-kapa-nagyharang!” /özv. Kohn Teóné Tisztafejű Tarantula, a Mindenen Átlátó Különösen Okos Nyugdíjasok (MÁKONY) szemtengelykapcsolója/

„A vers megírása és publikálása között majd egy év telt el. Mondhatni, hogy a költő fiókban érlelte a művet, ám valójában csak megfeledkezett róla. Ez nem baj, az viszont igen, hogy most hirtelen eszébe jutott. Az emberiség majdnem megúszott valamit, de nem tehette. A járvány kapcsán éreztük, hogy a baj nem jár egyedül, de hogy a pandémiát egy a pandémiáról írt Frady Endre mű fogja súlyosbítani, arra a legpesszimistább forgatókönyv sem tért ki. Ezt rémálmunkban sem gondoltuk volna. NEM ENG.!” /Julius Szájzár, a Frady Endre Gyalázatos Elmepusztításait Nemengedélyező Civilszervezet (FEGYENC) főcenzora és pecsétőre/

„Én hómofiszok, te hómofiszol, ő hómofisz, mi hómofiszunk, ti hómofisztok, ők hómofisznak?! Ez egy ige, amit maga szerint így kell ragozni?! Üljön le, költő úr, egyes! Alá!!!” /Grízestésztai Grammatika, a Miamanóssy Anyámtyúkja Szak Középiskola (MASZK) felnőttoktatási magyartanára/

„A nyelv egy folyamatosan változó organikus entitás, azaz a hómofiszni főnévi igenévnek is megvan a létjogosultsága. A baj csak az, hogy mivel ikes ige, azaz ő hómofiszik, így egyes számban helyesen én hómofiszom. Vagyis az én hómofiszok alak – akárcsak az eszek-iszok, dínok-dánok - teljesen helytelen. Helyesen: eszem-iszom, dínom-dánom! Sose halunk meg! Oltakozzunk!” /Dr. Ragozó Rezsőné Leguánossy Lingvisztika, az Alapvető Nyelvhasználat Átfogó Direktívái (ANYÁD) című szakkönyv társszerzője/

Nnna, álljunk csak meg egy szóra! Ezen költemény hallatán Grétsy László is megnyalja a szája szegletét, mert szép nyelv ez a magyar! De az a piszok hómofiszok…! Kár érte, jó ügynök volt!” /Dr. Ház - Juniorkonyha díjas szó(da)facsaró/

„Szájszélt nyalok, aztán nyelek,
Miközben épp nyelvművelek!
Hómofiszt bár ügynökhalál
Éri, szíven mégsem talál.
Más a gondom nekem éppen,
Most rúgnak ki nem túl szépen.”
/Grétsy László, a nyelvművelés kiemelkedő alakja és a Magyar Nyelvőr politikai okokból épp most elbocsájtott szerkesztője/

„Kovid. Kovink. Avagy a kovid előtti egyenlőség esete kishazánk bérből/ fizetésből élő lakosságával. Ha egyszer elmúlik innen ez a nyavalya (de már mikor, meg mitől), majd ki kell találnunk valamit, amiről mindhárom harmad tud önfeledten együtt lamentálni. De attól tartok a kovid-nosztalgia még várat magára.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Humán úr – vagy stílszerűbben: Humán elvtárs? – a kovid-nosztalgia ugyanolyan, mint a Kádár-nosztalgia. Egyrészt csak idő kérdése, másrészt az utána következő még rosszabb hatására jön létre. Az idő mindent megszépít, úgyhogy már küszöbön áll az új valóságshow, a nemzetegyesítő Megahulla című tetemszépségverseny.” /Morbid Menyhért, a Múltat Végképp Megszépítő Zajos Reklámbarakk Televízió (MVM ZRT) ideológiai programigazgatója/

„Azért jó mezőgazdasági országban élni, mert itt mindig áll az ipar és folyton jó a levegő! Már, ha nem számítjuk a mindenütt hömpölygő trágyalé illatfellegeit.” /Faeke Frodó, elkulákosodott kisgazda/

„Vajon görögre fordítva hány omikron van a versben?” /M. András, a költő legállandóbb és legkíváncsibb (azaz leghamarabb megöregedő) kommentelője/

„Lefordítottam görögre, kýrie M., és megszámoltam. Szerintem hatvan van. Plusz-mínusz tíz-húsz.” /Gugli/

„Úgy tűnik, M. úr, hogy a WHO szándékosan átugrott két betűt a koronavírus variánsok elnevezésénél. A mű variáns után a görög ábécében a nűnek és a kszínek kellene következnie, ám ehelyett engem vettek előre. A nű ezért lett negligálva, mert hasonlít az angol new szóhoz, ami gyakorlati okokból problémás, a kszí angol fonetikus átírása, a Xi, pedig nagyon hasonlít Kína elnökének, Hszi Csinpingnek (angolban: Xi Jinping) nevére. Szóval a píszí (PC) ismét felülírta a tudományos gondolkodást, én pedig örvendhetek - közutálatnak.” /az omikron, a görög ábécé tizenötödik betűje/

„Ha a WHO ennyire fél a Kínai Kommunista Párttól, hogy lehet bennük megbízni, hogy vonják őket felelősségre legközelebb, amikor egy globális pandémiát próbálnak eltussolni?” /Ted Cruz, amerikai republikánus szenátor/

Ó, mik rongálják a szervezetemet?!” /Dr. Gáljákaszervezetemet Géza, a Widéki Házi Orvosok (WHO) nyugalom megzavarási és vírusvariáns elnevezési szakértője/

„Költő úr! Nem tudta, hogy 2005 óta már nincsen Matáv?! Nagy gáz lenne, ha nélküle nem tudnánk csevegni! Illetve az, hogy maga meg én nem tudnánk, az nem lenne akkora baj. Nekem.” /Tékom Tibor, telekommunikátor/

„Hogyhogy nem vagyok?! T. komcsi Tékom csigagyík, megugatsz, mint korcs kutya a koronavírust felköhögő postást, ha kétszer csenget?! Lefejellek, mint eszkimó műugró duplaszaltó végén a jeget!” /Matáv Máté, mutatványos erőművész/

„Azért lehet, hogy egyértelműsíteni kellene, pontosan milyen protézisről van szó a műben. Ha csípő-, akkor kíváncsi lennék, Költő Úr hogyan oldja meg, hogy néha nem hordja.” /B. Ádám, a költő világegyetemi végzettségű mérnökkollégája/

„A protézis nem más, mint a mozgássérült vízilovak hipotéziséről letört antitézis pótlására szolgáló műtárgy. Mivel a költő nem víziló – bár egyformán büdös a szájuk – így a kérdés csupán költői, így okafogyottsága okán minden bizonnyal nem igényel megválaszolást. Quot erat demonstrandum.” /Latinka Leó, antik talentum/

„Mi ez a perverz múltba révedés, ez a cseppfertőzés útján terjedő félhülye nyálcsorgató álnosztalgia?! Ez a hónalj- és fog-nemmosással szégyentelenül hivalkodó szellemi pöcegödör elmepenetrációval szippantja magába a gyanútlan emberiség bulvármédiával még nem fertőzött agydarabjait! Életemben először sajnálom, hogy az evolúció egy adott pontján a későbbi homo sapiens felé ágaztunk el, és anyám engem nem valami repülő bálnának szült, mert akkor most a levegőből szőnyegbombázhatnám Frady Endre vízfejét többtonnás trágyatömbökkel! Ám sajnos csak egy mimózalelkű fegyvertelen humán értelmiségi vagyok!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Alfát, deltát, omikront, om-
-egát szubatomig rontom!
Rájuk lehel szám, a mosat-
-lan s halnak irtózatosat!”
/Chuck Norris, a Koronavírust Izomlírával Megfélemlítő Állati Slampoetry (KI MÁS) szavalóverseny első három helyezettje IS/

2021. március 23., kedd

Szelektív korlátozások

Azt állítja bősz rendelet:
„Csak profi sport, csak zárt kapus”
Ám gyepen tölt szombat delet
Sok diák, kit ott néz apus.

Pálya menti kerítésnél
Apus, anyus, rokon, haver
Nem ad helyet, hogyha késnél…
Sportszülő egy állat, ha ver!

Minden amatőr és gyerek,
Kit igazolt Bakfitty SE,
Rúghatja a bőrt, mi kerek,
S nem tojja a rendőr le se.

Bezzeg, akit éji séta
Vonz, mert tök üres az utca,
Annak dobálva lesz szét a
Börtöncellában a cucca!

Pedagógus nem kap szurit,
Csak a politikus kartell,
Meg az, aki labdát gurít…
Járvány röhög s hosszan tart el.

„Tegnap este szétkergettünk egy emeleti szobában tartott tizenhárom fős tömegrendezvényt. Valami ó-héber dumával jöttek, hogy utolsó vacsora, meg ilyenek, de előállítottuk a főkolompost. Intézkedés után a mentőben jóindulatúan megsúgtuk nekik, hogy ha legközelebb össze akarnak jönni, akkor azt egy focipálya kerítése mellett tegyék meg, mert a magukat csak vétlen nézelődőknek tettető csapatzászlós járókelőket a legfelsőbb helyről érkezett titkos parancs értelmében nem zaklathatjuk.” /Agyhideghegy Adalbert főtörzsőrmester/

„Szombat déli maszkos kerékpározásom közepette láttam, hogy az MLSZ székház melletti sporttelep minden műfűves pályáján futballra, pontosabban annak a ’magyar’ fosztóképzővel lebutított változatára - lassított felvételű mozgás, messze elpattanó labdák - hajazó események folynak, miközben a kerítés mellett rokonok hada nézelődött. Az arra járó rendőrautóból természetesen ügyet sem vetettek rájuk, hiszen végül is megvolt közöttük az a másfél centiméteres távolság, amin keresztül a koronavírus elmenekülhet a lelátóról.” /F. Endre, magát megnevezni nem merő budapesti lakos/

„Minden foganatosított ravaszkodása ellenére leleplezésre került a kiléte, költő polgártárs, alias elsőrendű vádlott! Készenléti alegységünk már el is indult önért! Ha véletlenül – mert tévedni emberi dolog, de állati veszélyes – a szomszédjára rúgnánk rá az ajtót és őt kezdenénk el némi túlkapással ütlegelni, akkor a megfelelő űrlap négy példányban történő kitöltésével ezt azonnali hatállyal szíveskedjen jelezni!” /Csávás Kálmán ökölnagy, a Tökfejeket Elnáspángoló Klub (TEK) koki- és sallerügyi főelőadója/

„Ez az, költőlovag úr! Csak bátran mondja ki, ami a szívét nyomja! Legyen véleményvezér! Harcoljon az utolsó leheletéig a lélegeztető gépsárkány ellen! Igaz ugyan, hogy a máglyahalál kicsit kellemetlen, de gondoljon a hálás utókorra és az unokáit is eltartó megfilmesítési jogokra! Hajrá!” /Jeanne d’Arc, az Orléans-i szűz/

„Nagy szerencséje, költő úr, hogy bölcsen bele lektoráltam az eredetileg így hangzó utolsó versszakába:
          Pedagógus nem kap szurit,
          Csak a politbürós herék,
          S akin faláb labdát gurít!
          Járvány röhög s csettint: Derék!
Köszönje meg nekem, mert ha nem teszem, akkor a kivégzése előtt még hónapokig járkálhatna becsületsértési perekre! Így legalább nem szóródik szét a figyelme! D’Arccal a máglyarakás felé!” /Tilttűrtámogat Tivald, az Állami Verstani Hivatal (ÁVH) főcenzora/

„Először én sem értettem, amikor Rezsőke edzője a kérdésemre válaszolva elmondta, hogy a Bükkfaláb SC serdülő kettő csapatában állandó cserepados kisfiam mostantól kezdve profi futballistának számít és heti három edzésen és egy mérkőzésen köteles megjelenni, különben nem kapunk soron kívül Pfizer vakcinát, de az uram elmagyarázta, hogy ne szóljon szám, nem fáj fejem!” /Rozsomák Rükvercné Lesállás Leila, videóbírósági gyors- és szépírónő/

„Nem értem a problémát. Hát nem sokkal egészségesebb a szabadban fodbalozni, mint a szűk háziorvosi rendelőkben kialakított oltópontokon tülekedő tömegben megfertőződni? Na, ugye?!” /Túlfújt Tömölcz, a Magyar Labdabántalmazó Szakminisztérium (MLSZ) sörhasogatási szakreferense és hordószónoka/

„Támogatom a labdarúgást mint szent játékot, hiszen már Jézus urunk is azért választott (vö. válogatott!) tizenkét apostolt, hogy az áruló Júdás kiválása után is meglegyen a legyőzhetetlen tizenegy! Emellett a kevesek által közismert XI. századi szentpétervári zsinat szerint, miután az Úr gömbbé, azaz focilabda alakúvá formálta az égitesteket, szent rúgással indította útjukra őket.” /Ferenc pápa/

„Anyámmal egyetértettünk abban, hogy Frady Endre most kivételesen jót akart, de abban is, hogy szokás szerint megint nem sikerült neki. Akármilyen anyagerősségű gyakorlatot is akar valaki bemutatni, ha a kivitelezés nulla, akkor a szorzat sem lehet más, mint egy orbitális nulla. Frady Endrének, akit bár jogosan bántottak az illiberális szelek, minden őt emésztő költői erejét megfeszítve sem sikerült még csak szellentenie sem. Anyám szerint így legalább nem kell utána szellőztetni, de én szeretném, ha őt magát kivinné a huzat!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Én a vírusokat előbb letüdőzöm, majd napszél beszippantásával tüdőgyulladást képzek és széntablettává égetem őket. Itt Texasban ezzel gyógyítjuk a hasmenést.” /Chuck Norris/