A következő címkéjű bejegyzések mutatása: eresz. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: eresz. Összes bejegyzés megjelenítése

2023. december 13., szerda

Tócsatenger szonett


Emelkedő esőfelhő
(Hogyan megy, mi eső, fel, hő?!)
Tartályából levet ereszt,
S hiányolunk levett ereszt.

Tömődve áll ja kanális,
Van benn csizma s fakanál is,
Teniszcsontváz (adogató),
S tócsa nő, mint Ladoga-tó.

Bús gyalogos, térdig ázol!
Ámokfutó Érdig gázol
Aquaplanva lósereget,

S „megmondtam!” szót jós ereget.
Fér, mint tisztre tiszti táska,
Kanálisra tisztításka.

ajánlás:
Herceg, hogyha Monort Ócsa
Felől nézed, donortócsa
Pírral csillan járda reggel.
Shakespeare-t rázd fel dárda geggel!

„Na, ez most valóban felrázott öröknek hazudott nyugalmamból, úgyhogy ezt most minden különösebb indoklás nélkül kikérem magamnak! Szórakoznak a nevemmel, he?! Még hogy geg?! Nemá’! Szonett, mi?! Piha!” /William Shakespeare (1564-1616) alias Dárdarázó Vilmos, szonettszerző és drámadíler/

„Mivel Monor Ócsától közel keletre (nem Közel-Keletre!) van, így napfelkeltekor valóban vérvörösen csillognak az eltömődött kanálisok fölött összegyűlő tócsatengerek és tényleg térdig gázolnak a gyalogosok a járdán a zagyban. Magyarország jobban teljesít!” /Újcsai Ujgurné Ócsai Ómagyarmária, siralmi főispánné/

„Tisztelt költő úr, nagyon úgy tűnik, hogy maga még sosem volt véradáson, mert ha lett volna, akkor tudhatná, hogy a donorokból kifolyó vér nem képez piros tócsát a földön, hanem higiénikus körülmények között bugyog bele az ágy mellett elhelyezett műanyag tasakba. Tó csak maximum úgy keletkezhetne az ágy alatt, ha a páciens maga alá izzadna vagy vizelne, de ez az esemény olyan ritka, mint szoláriumban a fehér hulla. Szeretettel várjuk a poéta urat egy steril költői véna csapolásra, ha át tud kelni a véradóközpontot körülvevő vizesárkon.” /Dr. Alkarossy Karolina, véradóközponti vénaváróteremőr/

„A Szaharában nem történhet ilyen. És ott hó sincs. Az is tud árvizet okozni, ha olvad.” /M. András, a költő legállandóbb és legszaharistább kommentelője/

„Szaharában lenne, ha hó,
Nagyot kiáltanék: Hahó!
eM úr, hiszen itt van a hó!
Ámulna a perzsa sah: Ó!
Ki nem hiszi, az egy tahó!
Erről üzenne tán Yahoo.”
/ejőletnemmok bbátsirahazsgel sé bbódnallágel őtlök a, S. Árdnam/

„Költő úr, nagy esőtől felhígult agyvíz ellen használjon esernyőt! Reklámáron az esernyő! Négy esernyőt egy százeurósért!” /a neve elhallgatását kérő ismeretlen esernyőárus/

„Ne legyen már elrontója
Költő úr, az égi jónak!
Örüljön, hogy van sok tója,
S nem rinya kell, hanem csónak!”
/Nemisolyanöregecske Noé, bárkakészítő kisiparos és nyugalmazott özönvíz túlélő/

„Csősz csúza zsong,
Jajong, búsong
A tájon,
S üt monoton,
Rúg konokon
És szájon.”
/Ver Lenn Pál, tócsákban fekvő költőket szájba rugdosó csúzos csősz/

„Kikérem magamnak, hogy az Őszi Chanson c. Paul Verlaine (1844-1896) fordításomat alantasan kiforgatva aljas célokra használják! Ennek a plágiumnak a bűze olyan avarkavaró, mint a belőle kiáradó rossz szél!” /Tóth Árpád (1886-1928), költő és műfordító/

„Nem látod a tócsától a tót, Árpád?! Ééérted, a tót, Árpád?! Höhö!” /Tompa Tokány, tahóember tajtparaszt/

„Mi ez a csatornalében tocsogó fartő fertő?! Ki ez a szügyig trágyaleves undorperszonális rímhiéna?! Ha a kanálisok Frady Endre busa nagy vízfejével lennének eldugítva, itt újra akkora gigatócsa keletkezne, amihez képest a tízmillió évvel ezelőtti Pannon-tenger csak egy Dagály-strandi lábmosó lehetne! Drága Anyám, intézkedj, hogy akárki is özön-vizel jelenleg, sürgősen hagyja abba, mert kibeszélem a Mensa HungarI(Qa)sta Horváth Oszi haverommal az Önkényes Mérvadóban! Ne lássam magam Juventus mintás pléden fekve kockahassal strandolni a Riviérán, ha egy átlumpolt téli éjszaka után a vizeletemmel nem írok maradandóbbat a hóba Frady Endre bármelyik katatón klapanciájánál!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Nálunk Texasban nincsenek tócsatengerek, hiszen amikor Noé idejében az Úr a segítségemet kérte, akkor is pár nap alatt megittam és a világűrbe ürítettem az özönvizet.” /Chuck Noris/

Bing, a mesterséges intelligencia illusztrációja


2020. december 3., csütörtök

Brüsszeli bulibáró

Nem láthatta az ember ezt…
Feledném én ezt az ereszt,
De a rendőr el nem ereszt,
Rajtam marad már e kereszt.

Ha nem lennék ilyen koros,
Lecsusszantam vón’, mint toros
Káposzta s nem kokó-poros
Táskámon röhögne Soros!

„Höhöhöhöhöhöhöhö!!! Hahahahahahaha!!! Hehehehehehe!!! Hihihihihihihi!!!” /Soros György, sokszoros multimilliárdos világösszeesküvő és egyszemélyes háttérhatalom/

„Magam és ételtársaim nevében a leghatározottabban kikérem magamnak, hogy a nevem pusztán egy selejtes bokorrím kedvéért egy ilyen retardáltan fékevesztett irodalmi elmeháborodottságban szerepeljen! Csak jöjjön a költő polgártárs egyszer az én utcámba! Úgy megforgatom a gyomrát, hogy azt is kihányja, amit meg se evett!” /toros káposzta/

„A sorosista kozmopolita libernyák migráncssimogató Brüsszelben már a házak ereszein is keresztényüldözés folyik!!! Emberbaráti okokból követeljük a klerikális reakció és a szent inkvizíció azonnali hatályba helyezését!!!” /Tömjén Tunyácz, kereszténytechnokrata tutimegmondó tótumfaktum/

„Jól sikerült vers, elhiteti az olvasókkal, hogy a szerző ihletett állapotban volt. Az illusztráció még egyértelműbben a flow jeleit mutatja. Pedig tudjuk, hogy a gyász óráiban ez nyilvánvalóan lehetetlen. Mértéktartó, dokumentarista portré az esendő emberről, aki ponterős elemekben bővelkedő gyakorlatával megpróbálta leszorítani a dobogóról Borkait, Semjént és Kaletát ... a mezőny többi része már simán verve van. Vagy nem?!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Szerencsémre az ereszcsatornán közlekedő úriembernek fekete volt a szakálla, így senki sem gyanúsíthat azzal, hogy ittasan elnéztem a dátumot és én mászkáltam puttonnyal a hátamon a házfalon! Amúgy pedig, rutinos partiarcként, az emeleti ablaknál parkoló rénszarvas szánommal már a legelső rendőr betoppanásakor elhúztam a csíkot.” /Mikulás alias Télapó/

„Elhúzott csíkot a helyszínen nem találtunk, félig beszippantottat viszont annál többet. Igyekeztünk szigorúan fellépni, ám amikor a szakállas pókember imitátor előbb segítségért kiabált az ereszen, majd a fehér port felkavaró földet érése után papírt és ceruzát követelt, hogy kitölthessen egy drogtesztet, a földön fetrengtünk a röhögéstől.” /egy magát megnevezni nem kívánó belga rendőrőrmester/

„Drogpartizom csendesen, menekülök ereszen, az ereszen.
Drogpartizom csendesen, menekülök ereszen, az ereszen.
Baj lesz abból, tudom én azt, jön a rendőr, érzem én azt,
Drogpartizom csendesen, menekülök ereszen, az ereszen.”
/belga népdal/

„Ez a razzia a mi titkosszolgálati akciónk volt, de ez akkora titok, hogy még mi sem tudunk róla. Arról meg végképp nem, hogy milyen fondorlattal tudtuk odacsalogatni azt a több tucatnyi józan életű keresztény családapát. Szóval ez olyan titkos, hogyha megírod, egyrészt le kell, hogy tagadjam, másrészt meg kell, hogy öljelek! Persze titokban!” /Topszikret Tigrén, a nemzeti titkosszolgálatokat összefogó nemzetközi titkosszolgálatok fölött álló galaktikus szupertitkosszolgálat főtitkárának főnöke, aki civilben figyelemelterelésképpen betanított partidrogdíler/

„Kedves gyerekek! Bár már többször is mondtam, hogy nem az iskolának tanulunk, hanem az életnek, jelen vers hatására úgy gondolom, ideje felülvizsgálnom a korábbi álláspontomat, úgyhogy most mindenki kikapcsolja a hírportálokon szörföző okostelefonját és visszavonulunk a biztonságos szöveggyűjteményünkbe, a békés XIX-XX. század költői közé!” /Jambus Jenőné Kotormányi Katartika, a Szotyolai Árminné Jatagáni Szidónia Alapítványi Gimnázium (SZÁJSZAG) magyartanára/

„Mi ez a degeneráltan delíriumos drogóda?! Frady Endre ismét felköpött és aláállt! Ez a saját verslábszagától megittasultan kábulatba esett költőcsökevény ismét a monitorra hányta az ereszcsatornáról az utcára hulló és ott kábulatban heverő témát, amitől anyámnak az IQ-m fölé szökött föl a vérnyomása, kiömlött az epéje és fehér porrá kristályosodott a cukra! Nem, biztos úr, ez nem kokain, hanem a klapancia okozta dühömben péppé vert Liszt lemezem haló pora! Nem mama, nem tviszt, hanem Liszt!!! Na, tessék, Frady Endre miatt már megint tönkrement anyám benzinmotoros csehszlovák hallókészüléke!!!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Egyszer akció közben kiszúrtam egy százötven fős drogkartellel, mert megettem mind a három mázsa tiszta kokainjukat, de ez nem engem ütött ki, hanem én őket. A rendőrségnek egész Texast és Új-Mexikót le kellett zárnia, hogy megtalálják a szétszóródott darabkáikat.” /Chuck Norris/

2016. február 11., csütörtök

Apáca só

Fakeresztet impregnálna
Fatime, az apáca,
Ám sír, sósan, mint egy bálna,
Mivel nincsen fapáca.

Pácban van, mert páctalanul
Nem festhet mást, csak ereszt.
Jó apáca holtig tanul,
S tudja, mért máll’ fakereszt.

Bizony ezek eresz tények,
S ha valaki apáca
- tanulság ez, keresztények! –
Mindig legyen fapáca!

„Kicsit elvetette a sulykot, kretén eretnek úr! Málló fakereszttel és fapáctalan apácával szórakozik?! Azt hiszem, hamarosan meglátogatjuk önt. Remélem, emlékszik még saját kétsorosára:
’Szomorú az eretnek,
Kit a papok veretnek.’
Hát ön még a mai nap folyamán el fog szomorodni, miközben mi szelíd derűvel ütlegelve űzzük majd ki önből az ördögöt! Ebédidőben pedig vendégünk lesz egy máglyarakásra!” /Torquemada Tamás, spanyol főinkvizítor/

„Ajjaj, nem számítottam a spanyol inkvizícióra!” /Frady Endre, költőgigász/

„Senki sem számít a spanyol inkvizícióra!” /Monty Python Repülő Cirkusza/

„Ezt a sületlenséget! Persze én könnyen beszélek, hozzám képest mindenki sületlen!” /Jeanne d’Arc, az orléans-i szűz/

„Nana, szerényebben ezzel a sületlenség dologgal, Orlikám, szerényebben! Az én égett szagomat se bírta túl sok orrlik ám!” /Giordano Bruno/

„Költő úr, köszönöm az ötletet, vettem fapácot. Először a Praktikerben akartam, de kiderült, hogy nálunk Máriamagdolnaszentkereszten csak Obi van. Keresztre fapácot ken Obi. Ámen!” /Fatime nővér, apáca/

„Blaszfémia és kegyeletsértés! Fapácoló apácák és hamuban sült mártírok szóviccelgetnek itt önfeledten?! Fűzfapoéta úr, álljon már meg a menet! NEM ENG.!” /Turbó Tufa, a Cenzúrát Intézményesítő Alapítvány (CIA) főcenzor helyettese/

„A könnyed megközelítésű spirituálisan súlyos téma az istrángszaggatóan viháncoló rímek ellenére jól kézben tartott. Érezhető, hogy a költő a visszafojtott belső zokogása ellenére pogány röhögéseket hallatva katartikusan végigszórakozta ugyan az alkotási folyamatot, ám mégsem dobta a lovakat a gyeplők közé. A maga nemében már-már tökéletes alkotás. Már csak az a kérdés, hogy mi a maga neme?” /Ló Leóné Lila Lea, középiskolai magyartanár és maszek lókolbász díler/

„Hogy mi a nemem? Kaphatnék két könnyebb kérdést?” /Thomas Neuwirth alias Conchita Wurst, a 2014-es Eurovíziós Dalfesztivál többnemű szakállas győztese/

„Az apáca néni befestette az ereszt! Szeretem az ereszt, mert az nem más, mint kinn cső!” /Kancsó Kincső, a Fapác Ignác Általános Iskola tanulója/

„Mi ez az agyatlan szóviccek bűzhödt páclevében fuldokló tömény irodalmi szentségtörés?! Anyám csak egyetlen egy szót tudott kinyögni, amikor véletlenül elolvasta: Jézusmáriaszentjózsefmitvétettemédesistenemkegyelmezznekembűnösnekígéremjóleszek!!!, majd zokogva és sikoltozva elrohant a patikába elkölteni a havi nyugdíját. Ki merem jelenteni, hogy Frady Endre a világegyetem elsőszámú közellensége és ezt a tanomat még egy Norbi által ízetlen krepp papírrá silányított update máglyarakás gyomorégető árnyékának fenyegetettségében sem lennék hajlandó visszavonni!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Az én könnyem a legjobb impregnálószer. Kár, hogy sosem sírok, mert mielőtt bárki megbántana, elpusztítom a szám leheletével!” /Chuck Norris/