A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Donnarumma. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Donnarumma. Összes bejegyzés megjelenítése

2022. szeptember 27., kedd

Magyarország - Olaszország 0 - 2

Lesgyanús helyzet - a VAR felvétele
Ellenünk fújt a francúz rigó,
Örült ennek sok kék digó.
Kétszer lendült láb, a rugó,
S ebből esett dupla dugó.

Túlra ritkán jutott át ék,
Mi felünkön folyt a játék,
S szállt bár párszor labda, bumm, át,
Nem mattoltuk Donnarummát.

Csapat úgy Bruce-tolt, mint száz Lee,
Ámde talján volt a mázli,
Pech volt rajtunk ma a billog,
Ám ezüst is szépen csillog!

Ria, ria, koccintsunk hát Szalaira!

„Egy reálisabb képért a Real is játszhatott volna ellenünk. Abban az esetben még inkább sírásra állna a szánk!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas spanyolnáthás reálista/

„Digók ellen sír Real is,
Ház úr, e kép irreális!”
/Szürreál Szidónia, szakavatott szűrszabó és szentelt szikvíz szortírozó/

„Mondtam én, hogy nem olasz kapitánnyal kell az olaszok ellen menni...” /M. András, a költő legállandóbb és legelőremegmondóbb kommentelője/

„eM úr, bundázott vón’ Marco?!
Neki ez egy lelki narkó?!
Hogyha így van, várja Markó
Utcában a kies börtön!
Erre koccint krigli sört Ön?
Üdvözlettel: Richard Burton”
/Börtön Richárd, a Nemzetközi Richard Burton Imitátor Verseny I. helyezettje; II. helyezett: néhai Richard Burton/

„Ha mi berúgjuk, a helyzeteinket, ők pedig kihagyják, akkor nem ők nyernek kettő-nullra, hanem mi. Ennyin múlik. A gólok száma közötti különbség döntött. Kár, hogy az azúrkék honfitársaim is tudnak számolni! Heeej, az a fránya matematika! Ja, és Donnarumma monnyonle!” /Marco Rossi, a magyar válogatott olasz szövetségi kapitánya/

„Olyan volt ma Donnarumma,
Mint egy nyolc-tíz karú Siva,
Úgyhogy szummárum és szumma,
Visszavonulok én sí’va…”
/Szalai Ádám, a válogatottól visszavonuló csapatkapitány és ex-center/

„Nem értem, miért lepődik meg mindenki, hogy mindent kivédek! Ez a munkám és ezért kapom a fizetésemet, nem is keveset. Nyolc karom pedig nem a doppingolástól van, ez csupán az engedélyezett táplálék kiegészítő vitaminkoktélok mellékhatása. Meccs után az öltözőben mindig elmúlik.” /Gianluigi Donnarumma, az olasz válogatott kapusa/

„Meglökött az olasz bekk,
Úgy elterültem, hogy nyekk,
Spori annyit se szólt, mekk,
A VAR-t pedig érte hekk!
Ugyanez prózaibban megmondva: Ha ez nem volt tizenegyes, akkor gyalog megyek Koreáig!” /Ádám Martin, a tizenhatoson belül felöklelt és elcsalt büntetőt elszenvedett pszeudo-viking harcos/

„He engem lök meg így az olasz bekk, egyrészt észre sem veszem, másrészt szilánkosra törik a karja, plazma lesz az izma és még annyit sem tud mondani, hogy defibrillátor intolerancia, máris gőzzé válik a satnya testének e teljes víztartalma. Az egyik kikockázott VAR képen még ott van teljes egészében, a következőről már nyomtalanul eltűnt.” /Chuck Norris/

„Az egész mérkőzésen jobbak voltunk, mint az olaszok, a játék minden elemében föléjük nőttünk, csak az volt a baj, hogy mindezt túl gyorsan csináltuk, miáltal ők a lassú felfogásukkal nem vették észre az alárendelt szerepüket és véletlenül győztek. Tovább kell mennünk ezen az úton, és ha nem fordul ellenünk a balsors, akkor minden jobb lesz.” /Bumburnyák Benő, televíziós labdarúgó szakkommentátor/

„Brit tudósok megállapították, hogyha egy magyar-olasz meccsen kikapnak a magyarok, akkor az olaszok győznek.” /Dr. Triviális Tivadar, a Magyar-Angol Tudományos Elméleti Kutatóintézet (MATEK) alapvetési főelőadója/

„Mit ugatnak a britek?! Oda-vissza lemostuk őket, mint özv. Csományiné a légypiszkot a gangról! Hülye angolok, angol hülyék! Meneküljetek, meneküljetek! Ria, ria, havária!” /Dunszt Dezső, futballszurkoló és magyarságteljesítménymérőkészülék hamisító/

„Te mondd, hogy vesztettetek, a te hangod mélyebb!” /Terence Hill, magyar hangja Újréti László/

„A szerencsétek elfogyott, esélyetek nem is volt!” /Bud Spencer, magyar hangja Bujtor István/

„Nem érdekel ez a szügyagyú szócsótány, ez a rímrozsomák mondatmenyét! Bejött a Tippmixem!!! Van elég pénzem, úgyhogy ezúttal nem kifinomult kritikával próbálok közvetve hatni Frady Endre borsónyi agyára, hanem felbérelek két tarvágott koponyájú nemzeti keretlegényt, akik lendületes kézrátétellel közvetlenül gyógyítják a koponyaalapot! Ne lássam anyám szellemét éjfélkor lepedőben jódlizni, ha Frady Endre nyolc napon túl nem emlékszik a materiális érvrendszeremre!” /Puzsér Róbert, kritikus/

2021. július 12., hétfő

Olaszország-Anglia 1-1

Olaszországot elkerülte a Harry Kane hurrikán /MTI/
mottó:
Döntőn nem volt Harry Kane
A megszokott hurrikán.

Meccs elején, kékek balján,
Elkalandozik egy talján,
S mire visszaér a muksó,
Beadást vált góllá Luke Shaw.

Attól, hogy a brit had vezet,
Olaszhon nem tesz fel kezet
Megadóan, mint egy gyáva
Nyúl, kit elönt majréláva.

Garibaldi s Piedone
Büszke népe nem bőg: „Ó, ne!
Ellenünk tör minden British!”,
Hanem hajt, sőt egyenlít is.

Kis zöld Pickford, apró csíra
Mutogat víg Bonuccira
(S lelátóról nézi Beckham):
„Csúnya bácsi gólt lőtt nekem!”

Hosszabbítás! Lassan telik,
S erőt szív, mint fekete lik,
Úgy kell, mint vadász az őznek…
S fáradt fiúk büntetőznek.

Pickford kontra Donnarumma!
Utóbbi nyer mindent Summa
Cum Laude s ő most a Best!
Szentesítse pezsgőhab ezt!

(Lia, lia, Itália!)

„Győzhettünk volna, de nem győztünk, mert az ellenfél győzött. A kreatív játékosaimat azért nem játszattam, mert nélkülük túl szürke lett volna a kispad. Azért szoktam lecserélni, akit becseréltem, hogy folyamatosan biztosítsam a bizonytalansági hogyishívjákot. Egyébként pedig nem lehet minden ötvenöt évben világversenyt nyerni. Kell időnként egy kis szünet. Így is biztosítva van a folyamatos brit szellemi fölény és a világbirodalom felsőbbrendűsége. Na, megyek, hívom őfelségét, hogy ráér-e jövő héten lovaggá ütni, vagy elmehetek-e végre nyaralni?” /Gareth Southgate, az angol válogatott szövetségi kapitánya/

„Nyugodtan elmehet nyaralni, alattvaló! Vissza se kell jönnie! Nagy kegyesen megengedjük, hogy meghúzza magát a gyarmatokon!” /II. Erzsébet, angol királynő/

„A futball ismét hazatért, hiszen minden út Rómába vezet és Itália szerte köztudott, hogy a labdarúgást (is) az ókori Rómában találták fel! Amikor Julius Caesart megkérdezték a katonái, hogy a tábori bajnokságban gömb vagy kocka alakú labdával játsszanak-e, ő az azóta híressé vált ’A kocka el van vetve!’ mondásával a gömbre szavazott. Na, azóta gömbölyű a labda! Forza Italia!” /Roberto Mancini, az olasz válogatott szövetségi kapitánya/

„Nem volt dolga most a VAR-nak,
Jobb is, hogyha nem zavarnak!
Pályán oly nagy volt a nyugi,
VAR szobában szólt a boogie!”
/Pol van Boekel, az EB-döntő holland videóbírója/

„Persze, hogy nyugi volt a pályán, mert úgy kézben tartottam a meccset, mint Mózes a botját, amikor kettéválasztotta a Vörös tengert! Lehet, hogy én magam is vízválasztó vagyok, egy korszakhatár? Személyemben megszületett a tökéletes játékvezető?” /Björn Kuipers, az EB-döntő holland játékvezetője/

„Nem értek a focihoz. De hozzászólok. Szerintem akármilyen csalódott egy sportoló, vagy szurkoló az eredménnyel, a tiszteletet adja meg a győztesnek. Ezt a gondolatot szívesen láttam volna a versben is. Nem baj, talán majd 65 év múlva.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Beszólsz, humán csávó?! Az a bajod, hogy a fiúk ugyanazzal a lendülettel kapták le a nyakukból az érmeket, ahogy az az öltönyös csávó odaakasztotta?! Még szép, kell a hely a jövő évi világbajnoki aranynak! Ütlek, borulsz! Rúglak, gurulsz! Hatvanöt év múlva pedig már az az oroszlán is rég el lesz felejtve, amelyik a  táplálékláncban megette azt a hiénát, aki felfalta azt a keselyűt, amelyik bezabálta annak a vadkannak a tetemét, amelyik elfogyasztotta azt a menyétet, amelyik behabzsolta azt a kardfogú csótánylepkét, amelyik megemésztette azt a piócát, aki a haverjaival szétrágta a mi tetemünket! Oszt’ minek egy tetemre ezüstérem, he?! Vágod gumibogyó?!” /Kevin Kick, angol futballszurkoló/

„A dicsőségesen hazatérő fiainkat, a Squadra Azzurra tagjait a közös nemzeti ünneplés, a római diadalmenet előtt fertőtleníteni fogjuk, mert a Wembleyben játszva átitatta őket a hanyatló brit birodalom molyos oroszlánszaga.” /Sergio Mattarella, olasz köztársasági elnök/

„Ööö… tanárnő… ööö… a vers, amiről úgy látszik, hogy szó van… ööö… hitelesen továbbadja és kifejezi a hogyishívjákját annak a… ööö… mindent átható izének, ami megadja a mű sodró akármijét… ööö… minekutána a gondolati sík párhuzamai… ööö… a rímekben kifejezésre jutó lüktetéssel egyetemben… ööö… leképezi térben és időben… ööö… hogy… mit gondolt a költő!” /Mákony Menyhért, középiskolai tanuló irodalomórai kegyelem kettest érő felelete/

„Mi ez az öncélúan vicceskedő bulvárvihánc, ez a magamutogatóan összekacsintó sportembergyalázás?! Frady Endre nem ért a futballhoz. Rendben. Frady Endre nem konyít az irodalomhoz. Tudjuk. Frady Endrének lövése nincs a világon semmihez. Nyilvánvaló. De akkor miért ne marad csöndben?! Miért nem kushad egy rendszerváltáskor becsinált Lenin szobor tövében?! Miért nem szakadt még rá az ég eltörve kezét-lábát és laptopját?! Ki a felelős ezért?! Neveket akarok!!! Egyébként Forza Italia!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Az ifi csapatban az edzőm megkért, hogy ne középre rúgjam a tizenegyest, mert akkor a kapusnak nincs ideje elugrani és átszakad, a szovjet kormány pedig jegyzékben tiltakozott, hogy a Föld körül keringő Szputnyik műholdjaik adását zavarja a sok véres labdacafat.” /Chuck Norris/