A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Jézuska. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Jézuska. Összes bejegyzés megjelenítése

2021. december 23., csütörtök

Kis a kari...

Kis a kari, nagy a kari! -
- Száll a dal, az énekkari,
Örül Géza, kacag Mari,
Vidul Jézuska s a bari,
Szeretettől öri hari
Elmúl' s lőn sok öribari.

Kis a kari, nagy a kari! -
- Száll a dal, az énekkari,
Fájás fejt mulaszt Don Sari*,
Csuda édi, csuda ari,
Hajas i lesz minden tar i,
S kizárt, hogy ma karifa rí.

*nincs idő a fájfejésre!

„Ha még egyszer karifának hív valaki, nemcsak ríni fogok, de ölni is! Beledöföm a tűleveleimet és felgyújtom a gyertyáimmal! Csuda édi, csuda ari lesz!!! Brühühühűűűűűű!!!” /a karácsonyfa/

„Kikérjük magunknak, költő úr, mi nem örülünk és kacagunk, hanem kínunkban sírunk-rívunk! Öri hari!” /Gáz Géza és Gáz Gézáné Mísz Mari, a Gyárilag Állandóan Szomorkodó Néplélekkel Azonosulók Pártja (GYÁSZNAP) előretolt ellenségkereső ékpárja/

„Felettébb elgondolkodtató, hogy miközben a sír és a rí egymás szinonimái, addig a sirat és a ríkat teljesen mást jelent. Ugye milyen érdekes? Gut, besser, gnúszőr! Tökre űberbaró, hogy elmondhattam karira!” /Dr. Germán Gőring, nyelvtannáci és gnúszőr díler/

„A szeretet ünnepén szellemi bombamerénylet a magyar nyelv és irodalom ellen?! NEM ENG.!!!” /Brutál Brötyönc, a Nyelvtan-Irodalom Közötti Híd Alatti Jelenségek (NYIKHAJ) című világirodalmi véglénytár önjelölt műcenzora/

„Ebben a versben bármi megtörténhet és meg is történik. Sajnos.” /The Wasington Post/

„Frady Endre költészetének a vonulatait már a kezdetektől nyomon kísérhettük. Most verhetjük a falba a fejünket, hogy miért nem vertük a falba az övét még időben?!” /The New York Times/

„Товарищ Поэт! Это очень хорошая поэма! Молодец! Дед Мороз гордится тобой!” /Московская Правда/

„Don Saritlan fáj feje?
Akciós a fejfája!”
/Fejszeforgács Feró, OKJ-s képzett rím- és fejfafaragó kisiparos/

„Eleddig a 'Ne szólj szám, nem fáj fejem!' alapon egy eléggé csendes Don voltam, de Frady Endre olvastán meg kell, hogy szólaljak: Ááááááááááááááááááááá!!!” /Don Sari, a fájfejés pítócsilla/

„Tar i vagyok, úgyhogy minek
Mennék vendéghajas inek?!”
/tar i/

„Hát igen... Aki tud, az tud! Karácsonyi verset akár plázacicanyelven is. Éljen a karácsony, a plázacicák és a macskanyelv!” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Éljenek a plázacicák?! Macskanyelv uraság a legállandóbb és leglelkesebb olvasó?! Miért, ezekből több is van?! Gondoljátok meg proletárok! Mindenesetre, ha manapság ilyen az olvasótábor és ezt nevezik versnek, akkor esetleges újjászületésemkor nem költő szeretnék lenni, hanem féktelen mozdonyvezető Frady Endre balatonszárszói nyaralója közelében!” /József Attila (1905-1937), költő és vasúti szerencsétlen/

„Miáú, olyan édiari és kellicuki ez a versimersi kiskarira és nagykarira! Tökre lájkoljuk az öribarimmal! Na, cső nyuszómuszók, megyünk shopikázni!” /Lodzsa Lukrécia, plázacicamica/

„Cukimuki, hogy ott vagyok minden sorcsi végén! Mindig is szerettem volna bokorrím lenni! Ari!” /Ariana Grande-Butera, olasz származású amerikai énekesnő, dalszerző és színésznő)

„Sorvégekről tűnik koszos ari el,
Hogyha mosom én a szorgos Ariel.”
/a kis hableány/

„Köszike a karira küldött cicaharcot celeblányok! Ezzel az egekig nő a példányszám!” /Szégyentelen Szörény, a Bulvár Olvasóknak Rendelt Sötétség (BORS) című magazin ízléstelenség felelőse/

„Fűszerezve s tűzre vetve
Vagdaljátok karikára,
Ha a nyelvtant kinevetve
Ily ganéjt írt Karikára!”
/Kannibál Kenéz, a Karácsonyi Emberevők Csoportjának Alanyállítmányi Platformja (KECSAP) főséfje/

„Frady Endrében az egyetlen jó, hogy egyenletesen olyan rossz, hogy hozzá képest mi egész elfogadhatónak tűnünk. Csak így tovább, arccal a béka feneke alá!” /Ragrím Rögöny, a Alapjaiban Tehetségtelen Kortárs Antitalentumok Szorgalmasan Alkotó Galerije (ATKASZAG) szellemi szigonyágyúja/

„Frady Endre, mai nap csitt!
Hadd üljek víg szülinapcsit!”
/Rémrím Rómeó, áruházi Jézuska imitátor/

„Mi ez a karácsonyi konzumszirupban meghempergetett celebnyálas cukiságkampány, mi ez a szégyentelen közízléstelenkedés?! Ez rettenetesebb, mintha Hajdú Péter lenne a reality showban a Nagy Ő! Kár, hogy nem vagyok Edward király, angol király, Frady Endre pedig nem ötszáz velszi bárd, mert úgy elküldeném lángsírba dalolni, mint hun oligarcha offshore számlára a közbeszerzett közpénzt! Állítom, hogy én lennék Wales legünnepeltebb angol uralkodója! Merjünk Frady Endre hálátlan utókora lenni!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A verset és a hozzászólásokat olvasva kedvem lenne mindenkit szörnyű gyomorgörcsök közötti fetrengéssel járó kimúlásra mérgezni a lábgombámmal, de tekintettel a szeretet ünnepére, gyorsan és szinte szenvedésmentesen megfojtom őket a hónaljszagommal. Hadd legyen nekik is egy megboldogult karácsonyuk!” /Chuck Norris/

2021. szeptember 29., szerda

Stop Karácsony!

Jézuska lát gigaplakát*:
Stop Karácsony?!?! – esik álla,
S esett állon botlik vak át,
Ki előbb még talpon álla.

Felsegítik szorgos kezek,
Blőd hírt Jézuska míg emészt
S rájön, leosztáskor ezek
Közpénzt kaptak csupán, nem észt.

„Keresztények börtönében
Mikor nyújtsunk át a rácson
Bejglit, melyben mákszín ében,
Atyám, hogyha Stop Karácson-

-y?!”

*automatikus tárgyeset

„Hát rólam már nem írnak verset?! Engem már senki sem akar megállítani?! Engem már be sem betiltani?! Én már ne is monnyakle?!” /Stop Gyurcsány!/

„Nyugi Fletó, nyugi! Te is ott leszel túl a rácson, amikor benyújtják nektek a nyomokban ébenfekete színű mákot tartalmazó bejglit, de te monnyálle róla, mert te olyat kapsz, ami után a fal adja a másikat!!!” /Igazságosztó Hapci Benő, az Avítt Cirkuszok Haragját Tartó Ultraradikális Népnemzeti Galeri (ACHTUNG) ideológiai ökle/

„Zseniális! Marketing okokból most piacra dobjuk a Stop Karácsony! c. CD-nket, majd látványosan feloszlunk, és évenként tartunk telt hasas sonkazabáló emlékkoncerteket a betiltott Karácsony évfordulóin! Dőlni fog a lé és mákosodni fog a bejgli! Köszönjük!” /Beatle Ham együttes/

„Mindeközben tudd, hogy lesz, akit majd picit idegesít, ahogy megverseled, hogy Téged kissé idegesít, ahogy kiplakátolják, hogy őket mennyire idegesíti, ahogy az ellenlábasaik hirdetik, hogy őket felettébb idegesíti, hogy…” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Á, akit ez idegesítene, az úgyis csak a címet olvassa el és kezdi el skandálni, mert nincs hozzászokva egy-két szónál hosszabb hívóüzenetekhez!” /F. Endre, a humán végzettségű mérnökkolléga költőgigász vénájú mérnökkollégája/

„Nem lehetne inkább Stop Húsvét?! Utálom, amikor részeg fajankók összebüdösítenek a pacsuli kölnijükkel és nekem úgy kell csinálnom, mintha örülnék ennek és etetnem-itatnom kell őket, míg el nem húzzák végre a tele belüket! Abcúg hímnem! A férfiak a teremtés koronavírusai!” /özv. Emanci Pálné Brün Hilda, a Dühös Asszonyok Feminista Kiáltványozó Egyesülete (DAFKE) sodrófakezelője/

„Jézuska és a Karácsony a múlt, a közpénzt legeslegoptimálisabban felhasználó gigaplakát a jelen, a bejglire éhes keresztények börtöne és az automatikus tárgyeset a szomorú jövő – időzavart érzek az Erőben! E súlyos anakronizmusok teszik az egyébként jellegtelenül középszerű verset szélsőségesen sehovátehetetlenné! NEM ENG.!” /Pecsétőr Pacsuli, az Ótvargyenge Verseket Okvetlenül Degradáló Alapítvány (ÓVODA) betanított főcenzora és Krasznaja Moszkva díler/

„Ajtonyéknál a Jézuska hozza az ajándékot, Gergőéknél az angyalka, Marciéknál a Télapó, Dönciéknél pedig a Mikulás. Nálunk bezzeg nincs semmi misztikum, csak a nevelőapám dugdossa a fa alá a szajrét, míg anyám megpróbálja elterelni a figyelmemet! Ezt a vircsaftot!!! Tényleg jó ötlet ez a Stop Karácsony!” /Éleslátó Éliás, középső csoportos óvodás/

„Ki nem állhatom az automatikus tárgyeset! Stop Liscipő!” /Simatalpú Sebő, síkideg síkidomár/

„Keresztényüldözést vizionál, költő polgártárs?! Tele börtönök és stop karácsonyi száraz bejgli?! A rakás máglya nem ugyanaz ám, mint a máglyarakás! Szeretné, ha ürgebőrbe varrt búvárként vetnénk oroszlánfókák elé a Colosseum nagymedencéjében?! Na, most átnevelési célzattal kap egy makarenkói pofont, majd a magához térése után tartsa ide a másik pofáját is, oszt’ tűnés közmunkára, míg szépen beszélek!” /Csávás Kálmán arcnagy, az Óriási Tökfejeket Véraláfutásosra Agyabugyáló Rendészet (ÓTVAR) reklámarca/

„Egyetértek Frady Endrével abban, hogy meg kell szólalni, de abban nem, hogy pont neki! Igazság szerint bárkinek, aki nem ő! Ő annyira kontraproduktív, hogy ha fa lenne egy erdőben, akkor a déli oldalán nőne a moha, de még az is befelé! A közéleti irodalomnak pont akkora szüksége van Frady Endre szánalmas médiahisztijére, mint egykének a mérleghintára! Ahogy anyám mondaná: Stop Frady!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„El a kezekkel a Jézuskától, mert vállból letöröm az összest az aurámmal! Ettől függetlenül szerencsére nem kell Karácsony ahhoz, hogy megajándékozzam az emberiséget önmagammal.” /Chuck Norris/

2016. december 15., csütörtök

Karácsonyi tinidal

Fanni lányom által kért karácsonyi dalocska, amelyről kiderült, hogy a Fölmászott a nyúl a fára, a Kiskarácsony Nagykarácsony és a Német Himnusz dallamára is elénekelhető. Jó nótázást!

"Fára hálót a póknyáj fon" /Frady Endre felvétele/
Akkor érzem magam okén,
Ajándékot, ha kapok én,
Szélessávú internetet,
S árad bennem a szeretet.

Fára hálót a póknyáj fon,
Internethez kéne iphone,
Meg egy StarWars lézerpuska.
Ugye, hallasz kis Jézuska?


„Hogyne hallanám ezt a rettenetes kornyikálást?! Nem elég, hogy jászolban fekszem és barmok közt nyugszom, még a dobhártyám is beszakad! Ez csendháborítás! Senki sem ítélt el téged?! Nem?! Na, jó, én sem ítéllek el téged! Menj el és többé ne énekelj!” /a kis Jézuska/

„Nézze, költő úr, mondanám, hogy ebben a stresszes karácsonyi időszakban ne terhelje túl az agyát, mert valahol elpattan egy ideghúr, de nem mondom, mert tudom, hogy önnek a versíráshoz sosincs szüksége az agyára. Mindig ez van, ha valaki az esze helyett a klaviatúráját használja. Fentiek figyelembe vételével természetesen NEM ENG.!” /Tilttűrtámogat Tódor, főcenzor és legfőbb ENG.! és NEM ENG.! pecsétőr/

„Na, nyámnyila átokfajzatok, most az agyatokba verem, hogy ’Mit gondolt a költő?’! Azt gondolta, hogy miközben a pókháló borította karácsonyfa a tradíciók avíttságának a szimbóluma, addig ti, elkényeztetett nyápicok, a kereskedelmi média reklámblokkjai által megmételyezve nem akartok mást, csak kapni, kapni és kapni! Mindent és most! Lennék csak az anyátok, annyit kapnátok, hogy a fal nem győzné adni a másikat! A mű bármilyen dallammal való elénekelhetősége a kultúráktól és társadalmi berendezkedésektől, valamint koroktól független alapigazság apoteózisa. Nem, Szotymándi fiam, nem apa teázása, hanem apoteózisa! Apádat holnap teázás helyett küldd be hozzám az ellenőrződdel egyetemben! A verset pedig jövő hétre mindenki kívülről megtanulja! Mindenkit ki fogok hallgatni!” /Tannenbaum Tivaldné Kőkemény Klotild, középiskolai magyartanár és a Keménykezű Oktatók Karizmatikus Intézetének (KOKI) alelnöke/

„Jaj, fiam, dehogy megyek be a magyartanárodhoz! A múltkor is akkorát behúzott, amikor meg akartalak védeni, hogy kórházba kerültem és el kellett halasztanom a címmérkőzésemet! Inkább azt hazudom, hogy lebetegedtem és itthon maradok teázni! Hátha ezúttal megúszom!” /Szotymándi Szittya, nehézsúlyú ökölvívó világbajnok/

„De gáz már ez az izé! Netem már évek óta van, iphone-omat lassan lecserélem valami ütősebbre, lézerpuska meg a dedósoknak való! Látott már tinit ez a csávó, vagy csak a Hírcsárdán olvasott rólunk?! Valami vonalas telós vén trotty lehet, aki a monitorról is azt hiszi, hogy valami hadihajó! A suliban az a kigyúrt magyartanárnő meg el van ájulva tőle!” /Szotymándi Szilárd, gimnazista/

„Ez a mű egyike a kiemelkedő alkotásoknak némi bukfencekkel tarkítva. Az első versszak rendben is van, jól példázza a fogyasztói társadalom elvárásait a karácsonnyal szemben, már csak a cofidis hitel hiányzik belőle. Számomra a törést a póknyáj kelti, egy idilli karácsonyi kép ronda pókokkal? De mi az a póknyáj? és hozzá ez a számomra erőltetett rím és márka reklám... De az utolsó két sor vissza billent az ihletett karácsonyi hangulatba, remek befejezéssel. Sose rosszabbat.” /P. Gergő, a költő reál végzettségű mérnökkollégája/

„Frady Endre puszta léte felveti bennem a vissza-visszatérő kérdést: Mit gondolhatott a Teremtő?! Nem bánta-e meg a Noénak tett ígéretét és nem játszadozott-e el egy Frady Endre környéki lokális özönvíz gondolatával?! Ha szemet szemért és fogat fogért, akkor küldjek Frady Endrének zárt alakzatba terelt értelmetlen betűhalmazt karácsonyra?! Anyám szerint ne legyek már ennyire ószövetségi, mert még megkövez az epém és véletlenül körülmetélem magam! Sebaj, ha a kínzó fájdalom elfeledteti velem ezt a klapanciát, akkor vessenek az oroszlánpintyek vermébe!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Az oroszlánpinty (fringilla leo) egy néhány évtizede váratlanul kihalt texasi állatfaj. A négy-öt tonnás csúcsragadozó madár főleg elefántokkal és vízilovakkal táplálkozott, de szívesen fogyasztott fenyőerdőt, száraz rekettyést és traktort is. Egy-másfél méter átmérőjű tojásokkal szaporodott. Természetes ellensége nem volt, ezért máig rejtély, hogy mi okozta a kihalását.” /Wikipédia Winnetou, apacs enciklopédista/

„Nem mi, hanem ki? Én. Rántottát akartam sütni három oroszlánpinty tojásból, erre rám támadt az egész csorda. Muszáj volt lerúgnom az összes fejüket.” /Chuck Norris/

2016. november 22., kedd

Téli pillanat

Nálunk a tél olyan gyatra,
Nincs is, csak egy pillanatra!
Benéz ősz és tavasz között,
Oszt’ hopp, máris elköltözött!

Hol vannak a régi telek,
Mikor minden grund és telek
Hótakaróval volt fedve,
S mézre ráfagyott a medve?!

Karácsonyok nem fehérek,
Jézuskától sít se kérek,
S gyorskorcsolya sincs a listán,
Lucskos sárba fölös is tán!

Mivel fázni úgy szeretek,
Mint a sarkvidéki retek,
Hámsejtjeim örülnének
Hosszabb pillanatú télnek.

„A globális felmelegedés miatt sajnos már nemhogy nem tudunk egy jót fázni, de lassanként elrothadunk az izzadó jegesmedvék verejtékbűzétől és az olvadó rozmárzsírtól!” /a sarkvidéki retek/

„A globális felmelegedésről nem az emberiség tehet, hanem az egyre magasabb hőmérséklet! Fokoznunk kell az ipari termelést, hogy egyre több légkondicionáló berendezés elő- és hadrendbe állításával védjük ki a természet galád hőcsapásait!” /Donald Trump, amerikai elnök/

„Nem igazság, hogy amíg a tavasznak tizenhét pillanata is lehet, addig nekem csak egy! Nemhiába, Stirlitz tudta, hogy melyik sorozatba kell elszerződnie! Ki nem állhatom a Berlinben fondorkodó pénzéhes szovjet kémeket!” /a tél/

„Szeretem a telet, még ha csak oly rövid is, mert ezáltal majdnem minden autósra rá tudunk sózni egy szett téli gumit! Ahogy cégünknek a híres Frady Endre által megfogalmazott szlogenje mondja:
     Gumiba, ha befektet,
     Ritkábban kap defektet!
Már alig várom, hogy brit tudósok kimutassák, hogy nemcsak nyári és téli gumira van szükség egy autóhoz, hanem őszire és tavaszira is! Pörögjön a gazdaság, dagadjon a pénztárca!” /Fékpofa Félix, az Univerzális Gumi- Alufelni- és Tengely- Szerviz (UGATSZ) tulajdonosa/

„A tél idén december 17. délelőtt 08:47:12-re esik?!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Hú, humán úr, az nem lenne jó, mert december 17-e idén szombatra esik, így pont szabadidőmben lennék kénytelen észlelni! Ráadásul hajnali háromnegyed kilenckor! Brrr!!!” /Winter Winnetou, a Télészlelő Szakszervezet (TSZ) elnöke/

„Minek kell azért az egyetlen télpillanatért évente öthónapnyi téli időszámítást tartani?! Ezért essek ki átlag félévente a bioritmusomból?! Skandalum! Követelem az örökös nyári időszámítás bevezetését és az azonnali időzónaváltást! Kelet-Európához akarok tartozni! Mert megérdemlem!” /Ló Reál, kenőcskészítő kisiparos és a Nyári Időszámítást Kis Hazánknak Azonnal Jogerősen (NYIKHAJ) kenőpénztárosa/

„A költőt a veretes korokon átívelő ihletett pillanatlátásai kiragadják az őt meg nem értő percemberek szürke kavalkádjából és örökzöld piedesztálok éteri magasába heroizálják. A társadalmi langymeleg pocsolyalétből a hófehér tél hűsébe vágyódás poézisbe fagyott emlékműve kristálytiszta jégcsapként ragyog a világirodalom egén. Aki csütörtökre kívülről megtanulja, annak az Anyám tyúkját már nem kell.” /Jégkása Jenőné Jajdejó Juharka, a rákosrittyentői Rügy Ödön Gimnázium (RÖG) magyartanára és maszek piedesztálkertész/

„Frady Endre költészetének rám hatásáról csak annyit mondanék, hogy már régóta árgus szemekkel figyelem és követem, de sajnos annyira izgága, hogy egy pillanatra sem marad a célkeresztben! Anyám szerint, ha Frady Endre puszta léte miatti bánatomat tömény szeszbe fojtanám, akkor alkoholistaként egy idő után talán pont úgy remegne a puskát tartó kezem, ahogy ez az elmehacker átokfajzat, ez az agysejtirtó gumiceleb izeg-forog, és végre eltalálnám azt a túlhidratált vízfejét! Ki a szellemi hidroglóbuszokkal a világegyetemről!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Itt Texasban két dolog nincs: tél és félnivalóm.” /Chuck Norris/

2012. november 28., szerda

Karácsony előtt


(gyerekszíndarab)

szereplők:
Betty
Kitty

Betty a színpadon álldogál és az okostelefonjával matat. Kitty bejön.

Kitty: Helló Betty!
Betty: Helló Kitty!
Kitty: Mi van nálad?
Betty: Teló!
Kitty: Kikérem magamnak! Ne csúfolj!
Betty: Nem csúfoltalak!
Kitty: De igenis csúfoltál!
Betty: De nem!
Kitty: De igen! Azt mondtad rám, hogy „Te ló!”
Betty: Nem azt mondtam, hogy „Te ló!”, hanem azt, hogy „Teló!”. Okosteló!
Kitty: Ja, okosteló!
Betty: Aha!
Kitty: Érintőképernyős?
Betty: Naná!
Kitty: Én is olyat kértem az angyalkától.
Betty: Az angyalkától?
Kitty: Tőle! Írtam neki levelet.
Betty: Kézzel?
Kitty: Naná, majd lábbal!
Betty: Miért, lábbal nem tudnál?
Kitty: Tudnék, ha akarnék!
Betty: Ja, persze!
Kitty: Miért, te hogy írtál az angyalkának?
Betty: Én nem az angyalkának írtam.
Kitty: Hát kinek? A Mikulásnak?
Betty: Dehogyis! Én a Jézuskának írtam! Ő a főnök!
Kitty: Az angyalok főnöke?
Betty: Igen. Meg a Mikulásé is.
Kitty: Húha! Akkor jövőre én is neki írok majd.
Betty: Na, azt jól teszed!
Kitty: És te mit írtál a Jézuskának?
Betty: SMS-t.
Kitty: Okostelón?
Betty: Naná, nem is papíron!
Kitty: A papír az nem jó?
Betty: Nem hát! Uncsi!
Kitty: Pedig a kőnél jobb.
Betty: De az ollónál nem.
Kitty: Viszont a kő jobb, mint az olló.
Betty: Ja! Zavaros egy játék!
Kitty: Dehogy zavaros! Bébikönnyű!
Betty: Bébikönnyű is lehet zavaros.
Kitty: Mint a visszaköpött tejbegríz?
Betty: Fúúújjj!
Kitty: (ráfúj)
Betty: Kac-kac! Nagyon vicces!
Kitty: Te már várod a Karácsonyt?
Betty: Nem.
Kitty: Miért nem?
Betty: Ha nem várom, akkor is eljön, nem?
Kitty: És ha közben világvége lesz?
Betty: Nem lesz!
Kitty: Honnan tudod?
Betty: Biztosan kapnék róla figyelmeztető SMS-t.
Kitty: Senki sem tudja előre, hogy mikor lesz világvége, így nem is küldhet róla SMS-t.
Betty: A Jézuska tudná!
Kitty: A Jézuska nem ír SMS-t!
Betty: Honnan tudod?
Kitty: Onnan, hogy nekem sem írt még soha.
Betty: Mert nincsen okostelód.
Kitty: Miért, a Jézuskának van okostelója?
Betty: Hogyne lenne?! Biztos kapott az apukájától a szülinapjára!
Kitty: Szülinapjára? Hű, de rossz lehet neki!
Betty: Miért?
Kitty: Mert neki Karácsonykor van a szülinapja és így biztosan csak összevont ajándékot kap!
Betty: Az szörnyű lehet!
Kitty: Még jó, hogy a Jézuskának nem Karácsony a keresztneve, mert akkor még a névnapja is Karácsonykor lenne!
Betty: Karácsonykor nem Karácsony névnap van, hanem Ádám.
Kitty: Akkor jó, hogy a Jézuska nem Ádám, hanem Krisztus, mert így máskor is kap ajándékot!
Betty: Mikor?
Kitty: Húsvétkor!
Betty: Akkor lehet, hogy akkor kapta az okostelóját is.
Kitty: Á, akkor mindenki csak csokinyulat kap! A Húsvét uncsi! A Karácsony sokkal jobb!
Betty: Ja, jobb!
Kitty: Remélem, most Karácsonyra én is megkapom az okostelót az angyalkától!
Betty: Az szuper lenne, akkor tudnánk SMS-ezni!
Kitty: Jaj de jó! Ha megkapom, rögtön írok is SMS-t! Válaszolsz majd?
Betty: Naná! Majd én is megírom, hogy megkaptam-e számzáras szemidigitális szupercellát!
Kitty: Rózsaszínben kérted?

Betty: Dehogyis! Pirosban! Remélem, ilyen színben hozza a Jézuska!
Kitty: Biztosan ilyenben, mert ő nagyon jó!
Betty: Igen, nagyon.
Kitty: Figyu, mi nem ajándékozzuk meg a Jézuskát?
Betty: Örömet okozni neki, meg ilyesmi?
Kitty: Aha!
Betty: Király! De mivel lepjük meg?
Kitty: Hááát… azt nem tudom. Zokni? Nyakkendő?
Betty: Á, szerintem neki van mindene! Mindenható!
Kitty: Anyukám szerint, ha szót fogadunk a felnőtteknek és megtesszük, amit kérnek tőlünk, azzal örömet okozunk nekik is és a Jézuskának is.
Betty: Furák ezek a felnőttek. A Jézuska is felnőtt?
Kitty: Gondolom. Már kétezer éves.
Betty: Akkor felnőtt. Szerinted örülne, ha megcsinálnánk a leckénket?
Kitty: Attól tartok, hogy igen. Ez legyen az ajándék?
Betty: Hát legyen! Na, megyek is leckét csinálni.
Kitty: Megyek én is! Pedig egyébként utálok leckét csinálni.
Betty: Én is! Olyan uncsi!
Kitty: Ja, cikiuncsi! Pedig bébikönnyű!
Betty: A bébikönnyű is lehet cikiuncsi.
Kitty: Ja, lehet. Mindenesetre a Jézuska ezt kapja tőlünk Karira.
Betty: Hát Jézuskának lenni sem lehet könnyű.
Kitty: Gyereknek lenni jobb.
Betty: Jobb, de azért nem mindig bébikönnyű.
Kitty: Hát nem…


(sóhajtanak és elindulnak kifelé)

Kitty: Helló Betty!
Betty: Helló Kitty!

(elszaladnak)

VÉGE