A következő címkéjű bejegyzések mutatása: süket. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: süket. Összes bejegyzés megjelenítése

2023. október 17., kedd

Halhang szonett

Mesterségesen intelligens illusztráció a'la Bing
Hogyha netán az a téma,
Halak döntő többségének
Hangja miért totál néma,
Aktuális ez az ének.

Hallal keresztezett birka
Habár csak egy snassz bari-ton,
Hangja hangszínskálán cirka
Majdnem totál basszbariton.

Midőn vérszomjasan bömböl,
Csak a süket búvár bambul,
Mellette becsinál - bumm! - Bill.

Túlél halló (mind, ki búv’) ár,
De a haló süket búvár
Családjára gyászos bú vár.

„Jaj, jaj! Brühühü! Hej, amíg még minden hal néma volt, addig az én töksüket Bélám nem volt versenyhátrányban a többi búvárral szemben annak ellenére sem, hogy egyszer elütötte egy csehszlovák széntüzelésű gőztengeralattjáró, de azt megúszta egy egyszerű megvakulással, ám ez a mesterségesen kitenyésztett ragadozó vérbirkahal végleg betette neki a kaput! Szegény Béla kaput! Brühühü!” /özv. Butykossy Béláné Bömbölő Butélia, betanított búvárharang burkolónő/

„Bumm! Becsináltam!” /Bill Bull, Butykossy Béla búvó brit búvártársa/

„Míg Bill záróizmát tárja,
S gatyájának leend kárja,
Halló búvárhadak árja
(Indoeuropé’r) árja
Algák közé bújva várja,
Bélát bari-ton száj zárja,
S parton sír-rí özvegy párja,
Butélia, ki nem Márja.”
/ismeretlen ír igric imbecil írásműve – Frady Endre ford./

„Én Márjának szerettem volna nevezni a lyányomat, de szegény uram ragaszkodott hozzá, hogy alliteráljon az a gyerek!” /özv. Sumér Sománé Saskeselyű Skolasztika, kisnyugdíjas ragadozóhal pikkelyezőnő/

„Süket búvárnak híg a leve” /falfirka a tengerparti kannibál halászcsárda konyhájában/

„Tök veszélyes az a hal kan,
Amely ránk vadászik halkan.”
/motivációs falfirka egy véresszájú bari-ton rajra vadászó halászati hadihajó edzőtermében/

„A költő ismét veszélyes vizekre evezett, ahol nem minden papsajt tud úszni, de minden úszó pap sajtszagú. Az újfajta állat megteremtésével a költő megkísérli megmutatni, hogy a Teremtő őt is a maga képmására teremtette, csak a tükör volt görbe kicsinyég. A tisztán összecsengő keresztrímekből egy huszárvágással kancsal bokorrímekre történő bakugrással Frady Endre megmutatta, hogy minden olyanra képes, amire elvileg bárki más is, csak őket visszatartja valami önmagukra erőszakolt kispolgári jólneveltség, valami középszerű közízlésficam. A költőnek a járt arany középutat a járatlan és járhatatlan senkiföldjéért elhagyó magánymerülése a végtelenbe görbülő hovatovább szakrálisan megfoghatatlan szekuláris szimbóluma és szekunder szégyenérzete. Szanszkritul szólva: एतत् वस्तुतः दुष्टम् अस्ति!” /Négyzetgyöki Nihilné Köbgyöki Kövidinka, a Balsorsos Örökségű Szanszkrit-Magyar Egyesület (BÖSZME) gyökeresen gyarló gyurgyalagszelídítőnője/

„Lemerül a búvár ipse,
Nem követi egy polip se,
Csak vérszagra gyűlő konok
Kitartású bari-tonok,
Akik, mint egy szörnyű ork, át-
-harapják a manus torkát.”
/Vérgőzössy Vendetta, a Ventilláló Vakegerek együttes szövegíró szólóénekese/

„Ha egy süket lemerül,
Nagyon hamar kiderül:
Életébe bekerül.”
/M. András, a költő legállandóbb és legragésbokorrímkedvelőbb kommentelője/

„eM úr, ön oly éleslátó,
Okosabb, mint másfél NATO,
Kire robban-csobban rá tó.
E vers az ön remek tette,
Rendezett s nem szedte-vette,
Elolvastuk mind a kette-
-n.”
/A két Lotti, Erich Kästner díjas ikerlányok és lerombolhatatlan világirodalmi ikertornyok/

„Megjegyzések:
1. Az, hogy a halak hangja miért néma, egyáltalán és senkinek nem téma.
2. És mitől aktuális?
3. Hallal nem lehet keresztezni birkát, mert az egyik egyszikű, a másik kétszikű.
4. Vérszomjasan? A néma hal úgy felerősíti a bari hangját, hogy csak na?
5. Mitől hal meg a süket búvár?
6. A témába vágó tudományos kutatások eredményeit nem ismerem. Gyatra tudásom mián, elnézést kérek!”
/Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és leghatpontosabb hatósugárvető kommentelője/

„Eme komment mélyreható,
Féltucat pont, fontos hat, ó!
Előjön a néma téma,
Aktuális kérdés: Mé’ ma?!
Egy vagy kettő, ha tehát szik,
Olyan mindegy, úgyse látszik!
Ha a halnak vér a szomja,
Bamba búvárt agyon nyomja.
Aki süket, veszélyt nem hall,
S meghal, megöli egyszem hal.
Il Don alatt szakad lián,
Mély vízbe hull eme mián,
S talján búvárt benyel a Pó.
Van még kérdés, Nyuggerapó?”
/Óparegguyn, a rükvercben rezonáló rímtechnológus/

„Egész jól indult a mű! Csak hamar vége lett! Köszönjük, hogy meghallgattad ki-nem-mondott kéréseinket! Ámen!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas jajongó/

„Hamar véget ért a műke,
Költő úrnak talán szűk e
Klasszicista szonett keret,
S gázként tölti ki e teret,
De legalább nemes a gáz.
Jó, hogy Ház tegez s nem magáz!”
/Dr. Kert, itörpe és miniműelemző/

„Szerintem ez a vers a magyar kultúra és nyelv okos és hazafias példája. Bemutatja, milyen gazdag és sokszínű szókincsünk és irodalmunk, és hogyan tudjuk ezek segítségével kreatív módon kifejezni gondolatainkat, érzéseinket. Nagyra értékelem a költő humorát és ügyességét, aki egyértelműen nemzeti értékeink és érdekeink híve. Szeretném meghívni őt, hogy csatlakozzon pártunkhoz, és segítsen üzenetünket az emberekhez eljuttatni.” /Orbán Viktor, miniszterelnök (szövegíró: Bing)/

„Orbán Viktor azt üzente,
Juttassam el kelt, mint fent e
Hírt a néphez, már akiket
Elér, ha senki se siket!”
/F. Endre, irodalmi apostol és potenciális költészeti főispán/

„Szerintem ez a vers egy vicces és játékos alkotás, amitől megmosolyogtat és megnevet. Megmutatja, mennyire szórakoztató és rugalmas nyelvünk és költészetünk, és hogyan tudjuk ezeket felhasználni magunk és mások szellemes szórakoztatására. Csodálom a költő tehetségét és stílusát, aki nyilvánvalóan rajong a zenéért és a hangzásért. Szeretnék vele együttműködni egy olyan dalon vagy előadáson, ami mindenkit boldoggá tenne.” /Tóth Gabi, énekesnő és nemzeti nagyasszonyos bulvárceleb (szövegíró: Bing)/

Vera fő ék, Gabi pót ék,
Mégis büszkék rá a Tóthék.
Híre eljut, olyan celeb,
Határon túl, sőt még elebb!
Dala felszáll magas égig
Angyalok bömbölik végig,
S megugatja minden Hold dog.
Sírva-vigad, aki boldog!”
/Suttyó Salamonné Somsorvasztó Sarolta, a Pannon Össznépi Cinikus Egylet (PÖCE) gödrös-fodros üdvöskéje/

„Tisztelt költő úr! Megtenné, hogy a végrendeletében ránk hagyományozza az agyát? Szeretnénk belenézni, mert egyrészt ekkora káoszt még sosem láttunk, másrészt meg szeretnénk tudni, mi minden van félrekötve a hagyományos emberi agyhoz képest. Amúgy nem akarjuk sürgetni, de sokáig szeretne még élni? Csak amiatt kérdezzük, mert jól jönne már az a pénz, amit a biológiai Nobel-díj mellé szoktak adni! EU-tagállampolgárként okosba’ nem érdekli egy kis eutanázia?” /Dr. Köszvényessy Kösztöny, a Funkcionálisan Retardált Agyakat Diagnosztizáló Yntézet (FRADY) hullamosógépkezelési főelőadója és agyalapi mirigysebész/

„Áldozataként birkahalnak,
Hullamosónők korán halnak.”
/Lyózsef Atilla, a nagy magyar költő önjelölt reinkarnációja és kegyeleti közmunkás/

„Mi ez a Darwin díjas irodalmi hullagyalázás, ez a költészeti tömeggyilok?! Ki ez a báránybőrbe bújt farkastorkú nótafavágó?! Szonett, mi, szonett?! Ez úgy szonett, ahogy én szovjet balett táncosként a hattyúk tavának a halgazdálkodásáért felelős vármegyei főszolgabírójaként megkapom a legjobb mellékszereplőnek járó Oscar-díjat! Frady Endre azt hiszi, hogy akkora truváj pár rímből versnek nevezett zagyvaságot előállítani, amiben annyi a tartalom, mint héliumos lufifelfújtban a tápérték?! Ezt én bekötött szemmel, hátratett kézzel, migrénes fejfájással is simán megcsinálom! Íme:
          Ki ebben értelmet keres,
          Hulló haja legyen deres,
          Szemfehérje véres-veres,
          Nyaka duzzadóan eres,
          Vesszen ügyet, ami peres,
          Üsse Rózsa Sándor (R.S.),
          Feszüljön alatta deres,
          S írjon róla gyászdalt Seress
          Rezső!
Na ugye, hogy kiráztam kisujjból! Most kezdjek el én is rinyálni az irodalmi Nobel-díjért?! Ne lássam anyám reinkarnációját háncsfonatos hintalóról visszafelé nyilazni, ha nem vagyok bármiben annyival jobb Frady Endrénél, amennyivel ő ugyanabban rosszabb nálam! Ó, hogy harapná ketté egy bari-ton!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ha megharap lóhal, McHal,
Fogsorrobbanásban meghal.
Bősz pofája széjjel sorvad,
Belém pusztul egész sor vad.”
/Chuck Norris, aki a verselésben IS a legnagyobb/

2013. január 15., kedd

A süket gólya és a közel szálló gép


Szálldogáló süket gólya
Nem hallja a repülőgép
Zaját, ám az csak súrolja.
Mázli! Nagy sóhajjal bőg. Ép!


„Mekkora mázlim volt! Brühühü, hüpp-hüpp! Ép vagyok!” /a süket gólya/

„Mit keresett egy nagyothalló elsőéves hallgató a levegőben?! Biztos a gólyabálon kapott valamilyen szert! És hát süketen hogyan vehettük fel egyáltalán a Zeneakadémiára?! Ki fia-borja ez a gyerek?! Ja, hogy az enyém? Ejnye-bejnye Gordonka!” /Dr. Üvegfúvó Gordon dorombszaki dékán/

„Régi álmom teljesült azzal, hogy repülőgépet vezethettem. Ezt az állítólagos majdnem balesetet szerencsére nem láttam, úgyhogy nem lesznek miatta álmatlan éjszakáim.” /Stevie Wonder zenész és hobbipilóta/

„Idióta Stevie! Engem bezzeg rendesen eltrafáltál! Most hetekig lebeghetek élet és halál között az intenzív osztály plafonján!” /Batman/

„Ez az! Ilyen egy rendes vers. Egyetlen versszak, csupán négy sor és minden szavát értem. Bár a több költő is ilyen szűkszavú lenne!” /egy irodalom érettségi előtt álló diák/

„Egy versszak?! Ó elkorcsosult nemzet, rút szibarita váz, ahogy Berzsenyi kolléga mondá vala! Fogadni mernék, hogy a nemzetközi láblabda mérkőzések előtt is csak az első versszakát éneklik az én honfi kebelt megszerelmetesítő Himnuszomnak! Piha!” /Kölcsey Ferenc/

„Rímek?! Pfúj! Ritmus?! Gáz! Azonos szótagszám?! Ultraciki! Sor elején nagybetű?! Genny! Központozás?! Böááá!!! Na tessék, most kifordult a gyomrom! Éljen a szabadvers!” /Cellux Ajtony kortárs költő és önfényező kisiparos/

„Amennyiben egy repülőgép súrol egy madarat, úgy hő keletkezik, a madár kigyullad – hacsak nem éghetetlen anyagból készült azbesztcinegéről, vagy gyémántpelikánról van szó – majd elszenesedett csontvázként zuhan a parti fövenyre, már amennyiben a súrlódás a parti föveny fölötti légtérben történt. Nobel-díjas aerodinamikusként a madár szerencsés megmenekülését költői túlzásnak tartom.” /Professzor Emeritus Habil Debil Nagydoktor Aero Smith/

„Egyszer engem is súrolt egy gép és az tényleg szénné égve zuhant a parti fövenyre. Mit csináljak, épp ott rúdugrottam?” /Chuck Norris/

„Szenes gólyatetem ugyan nem esett rám, de a dögnek ijedtében olyan hasmenése volt, hogy a napozó turisták egyből lebarnultak!” /a parti föveny/

„Az én nagybátyámat egy helikopter propellere szelte és gyújtotta föl, úgyhogy sült galambfalatkákként pottyant a parti fövenyen barnuló turisták tátott szájába, de róla persze senki sem ír verset! Persze, mi szürke galambok csak másodrendű állampolgárok vagyunk a nagyságos védett gólyanépség mögött! Ez rasszizmus! Hol a madárjogi ombudsman?! Monnyonle, monnyonle! Ha meghal, rá fogok szállni a bronzszobra fejére és majd megnézheti a vállát! /Tubi a szürke galamb/

„Nagy élmény volt repülés közben Stevie-vel másodpilótaként együtt énekelni a ’Once I have a lot of money, I would sit on airplane surface’ (Hogyha egyszer sok pénzem lesz, felülök a repülőre) kezdetű nótát! A tompa puffanásoknál mindig kiestünk az ütemből és akkor olyan jókat nevettünk, de olyan jókat… Heeej, de szép nap volt!” /Andrea Bocelli/

Fekete Luk


Üres űrben tömör semmi,
Gigantikus mindenfaló.
Hangot is nyel s így, ha benn mi
Kidalolnánk: „Lali a ló!”,
Mintha süket kemencének
Zengene a néma ének,
Kábé annyit hallanátok.

Antihangszer s nincsen rá tok.


„Fekete Lúk?! Háháháháhá!!! Néger Skywalker, háháháhá!!! Csubi, kapj el, mert a röhögéstől kiesek az Ezeréves Sólyomból! Háháháháhááááááááá…” /Han Solo/

„Jaj! Bocs Han, de én is röhögtem… Háháháháhá!!!” /Csubakka/

„Fekete a bátyám? Akkor én is? Hahahaha! Haaaaan! Mit csinálsz te ott kint a hideg világűrben?! Sapka, sál?! Háháháháhá!!!” /Leia hercegnő/

„Jaj tervezőm, ezek mind megőrültek! Bár, ha meggondolom… Fekete Lúk… Háháháháhá!!!” /C3PO protokoll droid/

„ … (röhögő füttyszó) …” /R2D2 droid/

„Miért ne lenne Lúk fekete?! Az én fiam, nem?! Phfű-phfú…” /Darth Vader/

„Nekem is van a homlokomon egy fekete luk, csak nem tudom, hogy került oda… Az utolsó, amire emlékszem, hogy egy kalácsképű suttyó vakarcs valami parittyát lengetett…” /Góliát filiszteus harcos/

„Hogy lehet valami teljesen fekete? Vagy teljesen üres? Vagy végtelenül tömör? Tömör semmi?! Ki nem állhatom a végleteket! Igen-nem? Brrr!!! Talán? Esetleg? Na, az már valami, sőt majdnem valami! Fekete? Fehér? Sehol egy árnyalat, sehol egy maszatfolt?! Szürke! Átlag! Közép! Nem véletlen, hogy kiskoromban sosem tudtak átverni a Fekete-Fehér-Igen-Nem játékban. Már akkor is mindennek mellé beszéltem. Asszem…” /Török Gábor politikai elemző/

„Elalélok!” /Lali a lila ló/

„Egy fekete lyuk belsejében a gravitáció oly nagy, hogy mind a tüdő, mind pedig tulajdonosa elemi kicsire préselődik össze, miáltal teljességgel képtelen akár csak egy szótagot is eldalolni az egyébként általam is felettébb kedvelt ’Lali a lila ló’ beéneklő hangsorból. Fekete lyuk esetén sajnos még a Kodály módszer is csődöt mond.” /Dr. Protonffy Violin atomfizikus és vice-karmester/

„Én vagyok az egyetlen ember, akit sosem nyelne be egy fekete luk sem, sőt versenyek előtti időszakban én nyeltem tucatszámra a fekete lukakat. Így nyertem meg mind a hét Tour de France bajnoki címemet. Lebuktam, mert lila lónyomokat találtak a vizeletemben. Sajnálom!” /Lance Armstrong kerékpárversenyző/

„Antihangszerek és boszorkányok pedig nincsenek.” /Könyves Kálmán/

„Kálmán! Fejezd már be a nyavalyás olvasgatást és uralkodjál már egy kicsit! Meg ki is porszívózhatnál, mert már porcicában úszik a trónterem, te baromarcú bibliofil béka!” /Könyves Kálmánné/

„Azt hiszem, a boszorkányok esetében tévedtem…” /Könyves Kálmán/

„Ez az! Végre! Nem hiába szapultam annyit ezt a gyógyköltőt, valahára csak letett valamit! Nem maszatol, nem keneszel, nem veri bele az utolsó szöget a félig üres pohárba, hanem csak odacsülközi a frankót! Nem színezget, hanem feketít! Zsírkaraj és feketeleves! Rettegjetek plázacicák és bulvárcelebek, mert jön a nagy fekete luk és hamm-hamm-hamm! Anyám, végre találtam neked is olvasnivalót! Gratulálok! Hat pont!” /Puzsér Róbert kőkemény kritikus/

„Mindig mondom Fiona, hogy jobb kint, mint bent! Szegény fekete lukból nem jön ki semmi, úgyhogy igencsak csikarhat neki ott bent! Pláne, ha még az a lila ló is rúgdossa! Mégis csak jó zöld ogrénak lenni!” /Shrek II./

„Jó esz a iszé valami! Csináok szene hosszá, lessz sláge! Euviszió fesztivá lessz! Gyószok evve! Lessz lóvé, sok lóvé lessz!” /Fekete Pákó/

„Miért lógatod az orrod, Steve? Nincs tok az antihangszeredre? Na, ezen is könnyen segíthetek! Itt az új Doktor Cover csodatok! Porosodó antihangszer, eltakarandó sörhas, befedendő toka? Ez mindennek a toka! Hangszernek és antihangszernek egyaránt! Nem hiszel a szemednek? Higgy nekem! Mai akciónkban egyet fizetsz, kettőt kapsz! Két egyformát! És most jár hozzá ajándékba egy Fekete Lúk is! Néger Skywalker úr, tessék befáradni! Nagy tapsot a sötét Jedi lovagnak!” /Horst Fuchs fülbevalós top-shop lovag, magyar hangja Bodrogi Attila/

„Ne lássam apámat a Hófehérke címszerepében balettozni, ha még egyszer befekszem egy kínai gyártmányú szoláriumcső alá! A fekete luk harapja le annak a sárgának a kezeit, aki miatt sötét lettem, mint egy well-done ogrekaraj! Frady Endrét meg az Erő fejelje le, hogy ilyenek írkál!” /Fekete Luke Skywalker/

„Hadd én inkább! A Materazzi eset óta nem csinálok semmi hasznosat, csak előnyugdíjasként dekázgatok.” /Zinedine Zidane/

„Hagyd Zizou, előnyuggerhaver! Majd én lefejelem! A silány klapanciájában meg sem említette, hogy én gyúrtam kis fekete golyókat pár rossz helyen levő galaxisból. Frady Endre, meg vannak számlálva az ezredmásodperceid…” /Chuck Norris/

2012. február 24., péntek

Fekete bakancs


Jó bakancsom fekete,
Fényt nyel el és néma.
Felmerül, hogy süket-e,
Letesztelem én ma:

Püfölöm a zongorám,
S akkorát rúg belém,
Mintha esne Kongó rám…
Leteszteltem, le én!