A következő címkéjű bejegyzések mutatása: bárd. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: bárd. Összes bejegyzés megjelenítése

2021. november 26., péntek

Úszásfogyás?

Aki magyar s fogyni akar,
Járjon sokat uszodába?
Rúgjon a láb, csapjon a kar,
Míg légszomjtól nem lesz kába?

Faltól falig, mint a padló-
-szőnyeg fölött szálló döglégy,
Nagy iramban, mint egy vadló?
Ne zsírgömb, de kemény rög légy?

Ha úszkálnék fogyás mián,
Mint műgénnel túlfújt málna,
Karcsú lennék, mint egy lián,
S csont és bőr, akár egy… bálna?!?!

Bálna is úsz' reggel-este,
Mint megszállott vízi Nietzsche,
Mégis csupa zsír a teste
S nem fogy le egy dekányit se!

Aki magyar s fogyni akar,
Ne higgye, mit sugall pár dal!
Hentes kell, s bár balja fakar,
Jobbja zsírt csap hasról bárddal!

„Költő úr, ön a sportolás helyett a plasztikai sebészetet propagálja? Ön nem leadja a kilókat, hanem egy huszárvágással megszabadul tőle? Maga nem égeti a zsírt, hanem átvágja, mint a nagy sándorfalvi Gordiusz a csomót? De hogy jön ide Nietzsche? Ja, látom, úszva! Na, még egy dagadt filozófus!” /Habcsóki Hömbölcz, az Univerzális Belepofázást Intelligens Sokatmondással Alapvetőlegesen Legalizáló Intézet (UBISALI) savanyújóskája/

„Gordi úsz’ egy csomót?! Akkor nem csoda, ha olyan nagydarab, hogy csak karddal tudom kettévágni!” /Nagy Sándor, makedón hadúr/

 „Egy gondolat bánt engemet:
Kádban, bálnák közt hízni meg.
Lassan dagadni meg, mint a hadúr,
Akit a titkos sportorvosa szúr;
Duzzadni lassan, mint a luftballon,
Mely elhagyottan kúszik fel falon.
Ne ily testet adj, istenem,
Ne ily testet adj énnekem!”
/Befőtti Bárdolt, a plasztikai hentesforradalom és testképszabadságharc költője/

„Mielőtt OKJ-s képzett hentes lettem, előtte másodosztályú Jedi lovag voltam, de az első osztályba való feljutási selejtező közben levágták a bal karomat, minekutána a fénykardot bárdra cseréltem és megtanultam jobbal vagdalkozni. Amióta a saját hasamról is magam vágom a zsírt, azóta özönlenek hozzám a célzott testtáji fogyást kedvelők, akik szeretnék megúszni az úszást. Mínusz tizenöt kiló lett, maradhat?” /Alabárdos Alajos, plasztikai hentes és fogyasztó mészáros/

„Inkább úszva, mozogva fogynék, mint hentesbárd által. Lehet, hogy bárddal gyorsabban lemenne rólam az a 10 kg, amit le kellene adnom, de a legfontosabb 21 gramm is távozna belőlem, így nem olvashatnék több ilyen remekművet.” /M. András, a költő legállandóbb és leglelkesebb olvasója/

„Arra utal, M. úr, hogy az áltudomány mai állása szerint az ember a halála pillanatában 21 grammot veszít a testsúlyából, azaz feltehetően ennyit nyom az épp eltávozó lélek? Ebben ugyan egyetértünk, de abban nem, hogy teljesen esélytelen lenne túlélni egy ilyen súlyfelesleg eltávolító műtétet. A remény hal meg utoljára, néha még a pácienset is túléli!” /brit tudósok/

„Ne akarjon fogyni a magyar! Már így se töltjük meg a Kárpát-medencét, csak szanaszét úszkálunk benne, mint az agorafóbiás reményhalak!” /Táltossy Taksony, ősgyula és árvalányhaj díler/

„Költő bácsi, nem lehetséges, hogy a bálna se az úszástól kövér, hanem őt is dagadtra verte az edző bácsija strandpapuccsal, mint engem, amikor szintidőn kívül tudtam csak felpillangózni a Niagara vízesésen?” /Zsírtömb Zsombor, úszópalánta/

„Ne legyünk már álszent farizeusok, amikor fény derül egy kis testi fenyítésre! A mai gyerekek olyan nyámnyilák, hogy kell egy kis katonás fegyelem! Egy-két vesén rúgásba még nem halt bele senki! Na, jó, legfeljebb a legnyápicabbak, de azokért nem kár! Muszáj az edzésen keménynek lenni, mert amikor az ólommellényben pillangózó gyerek már tíz kilométer után liheg és ki akar jönni a medencéből, akkor egy jól irányzott atyai pofon és egy fapapucsos gyomorszájas rögvest jobb belátásra téríti a fattyút! Különben is, a könnyes kölökben gyorsabban oldódnak a doppingszerek! Végül is kellenek nekünk olimpiai bajnokok vagy nem kellenek?! Na, ugye!” /Vadista-Szandál Vendel, ifjúsági úszóedző/

„Hogyha úsznék fogyás végett,
Mint porcukros lében málna,
Fölös zsírom lenne égett
S bőröm alól szerte mállna,
S kreálhatnék fitnesz céget,
S mindez a javamra válna?!
Ellenpéldát birka béget:
Vízbeeeeen beeeeehemót a bálna!”
/Szaftgolyó Szilárd, a Zseniálisan Író Rezignált Tekintetű Önjelölt Melankolikusok Bandája (ZSÍRTÖMB) renyhe rímtechnológiai részlegvezetője/

„Mi ez a mínusz akárminél is kevesebb majdnem valami, amihez, ha hozzá is adunk rengetegszer bármit, akkor is csak alulról közelíti a nagy büdös semmit?! Frady Endre nem rés, hanem erős bástya azon az áthatolhatatlan falon, ami elválasztja a még nála is sötétebb szellemi fekete lyukakat a pislákoló értelemnek még a halvány szikrájától is! Irodalombarátaim, fogjuk Frady Endrét, vízbe vele, hadd fogyjon és hadd legyen pont eggyel kevesebb belőle! Fenti megállapításaimon nem is érdemes vitatkozni, mert legalább annyira tévedhetetlen vagyok, mint a római pápa, ám ő csak öregkorától és hivatalból, én pedig születésem óta és alanyi jogon!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Egyszer elvállaltam egy bálna személyi edzői feladatát, de félreértettük egymást, úgyhogy nem le-, hanem elfogyasztottam. Két másik bálnáhaverjával együtt, akik balszerencséjükre pont mellette úsztak, amikor beleharaptam a vízbe.” /Chuck Norris/

2017. október 25., szerda

Vágóhídi szótagszabdalós

Csapdos le a súlyos tagló,
s lezuhan az összes ló tag.
Nem sokáig bőg a marha,
mert levágják nagyon hamar.

Jó hurkába sok-sok vér kő’,
ezért csapolják a kövér
tulkokat az éles bárddal,
s vérszagú a sarki d’Dal Bár.

Tehenet nem eszik Kabir
Bedi, neki inkább birka-
-húst süt piréz szakács Vaszil,
köret pedig magos szilva.

Köhög s szakácsra száll át mag,
ki riad és vágja magát
torkon. Meghal. Sírján fejfa
szövege csak ennyi: „Fafej!”

„Fel vagyok háborodva, hogy engem egy olyan szánalmas személy alakítson, aki rasszista indíttatásból gyilkos szándékkal szilvamagot köhögjön a d’Dal Bár piréz migráncs szakácsára! Még jó, hogy az autógumijait nem szúrta ki egy lopott konyhakéssel!” /Szandokán, maláji tigris/

„Véletlen volt! A torkomon akadt az abált szilva, amelyik olyan magos volt, mint a Déva vára és így nem tudtam egyben lenyelni!” /Kabir Bedi, indiai színész, magyar hangja Újréti László/

„Jól van, büszke vagyok rá, hogy engem olyan hős alakít, aki a civil életében el mer bánni a piréz migráncs szakácsokkal! /Fekete Kalóz/

„Köszönöm, kalóz úr! Magának megsúgom, hogy direkt volt, de ígérje meg, hogy megvéd attól a maláj fenevadtól!” /Kabir Bedi, indiai színész, magyar hangja Reviczky Gábor/

„Hosszú évtizedekre visszamenő szakorvosi praxisomban eddig még nem találkoztam a skizofréniának azzal a speciális esetével, amikor a páciens énjei mind külön magyar szinkronhanggal rendelkeztek. Lehet, hogy a birkahústól van?” /Dr. Elme Alma, pszichiáternő/

„Hatásos szöveg. Nem művészi hatásról van szó, de az is egy fajta művészet, hogy egy perc alatt erőfeszítés nélkül elvegyük az ember kedvét az egész heti húsevéstől. Még a legvérmesebb vegán aktivistának is belekerül ez 48 percébe: https://www.youtube.com/watch?v=_K36Zu0pA4U Ráadásul Endrének esze ágában sincs bárkit is megtéríteni, ő csak szokás szerint beleszórta széleskörű irodalmi eszköztárát a ventilátorba, oszt hadd menjen. Laár csinál még ilyesmit, de Frady egészen más szintet képvisel!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Állati gyönyörű ez a vérbő szótagszabdalás! Lope de Vega és Suzanne Vega talán nem szereti az ilyen marhajó műveket, de baromarcú lány legyek, ha Frady Endre rímfűszeres irodalmi vérpudingjai és darált szódagadói helyett inkább alanyi zöldségeket legelek! Fröcsögjön az a lírahizlaló koleszterin! Tunkoljuk azt a versszaftot! Jó étvágyat!” /Kosár Árkosné Tele Etel, a Vérszagra Gyűlő Éji Vadak c. irodalmi szakácsmagazin tördelőszerkesztője/

„Mi ez az irodalmi székrekedés okozta nyögvenyelős erőlködés?! Mi ez a szánalmas vértolulás?! Anyám szerint, ha Frady Endrét nullával osztanánk, akkor mínusz egy jönne ki! A magasabb matematika nem érdekel, én csak szeretnék egy nagyot köpni ennek a szellemi bűzkupacnak a „Fafej!” feliratú fejfájára! MOST!!!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Kedves Puzsér úr, csak annyit szeretnék üzenni a kedves édesanyjának, pusztán szakmai alapon, hogy igaz ugyan, hogy Frady Endre költészete akár mínusz nulla értékűnek is tekinthető, és az is tényállás, hogy mínusz iksz per iksz az mínusz egy, ám ennek az egyenlőségnek csak az iksz nem egyenlő nulla értelmezési tartományon van megoldása. Köszönöm, hogy elmondhattam!” /Gyök Györök, középiskolai matematika tanár és maszek szótagszámláló/

„Nekem nincs szükségem vágóhídra. Ha megéhezem, beleharapok egy száguldó bivalycsordába.” /Chuck Norris/

2012. szeptember 5., szerda

Tök életlen


Tönkre téve fekszik már nyak,
S gyülekeznek baljós árnyak:
Bősz hóhéré és a bárdé.
Vajon ez egy welszi bárd-é?
Ugyan, hogy lenne már welszi?
Kína minden ipart elszí’!
Ő gyárt bárdot, no meg tönköt,
S bármely üzletnek, mit ön köt
Haszonélvezője Peking.
Burgernél is Kingebb e King!
Kínai bárd tök életlen,
Így megmarad egy élet lenn
A tönk szélén. Talpra magyar!
Megúsztad! Szép a lét, ha gyar-
-mati is, bár nem vegytisztán.
Így szeretünk, Abszurdisztán!