A következő címkéjű bejegyzések mutatása: TAJ. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: TAJ. Összes bejegyzés megjelenítése

2025. december 8., hétfő

Kánaáni kórházi kaja

"Nem kap hígan székelő Ketteske, csak heringet!"
Bő diétám, ha ma rost,
Meghajt engem csudira,
S rohannom kell hamarost
Sürgősségi budira!

Rúgom budi ajtaját,
„Foglalt!” – szól a felelet,
Falon nem visz, jaj!, TAJ át…
Alsógatyám tele lett!

Pár rezidens bakancsa
S TAJ kártyám is csatakos,
S szól szemésznőm, Vak Ancsa:
„Bűzlik ön, mint csata-kos!!!”

Diri lép mint fék elő,
S körlevelet keringet:
„Nem kap hígan székelő
Ketteske, csak heringet!”

Száraz hering hasat fog,
Ha keresztbe lenyelik,
S lőn, mint kezelt hasadt fog,
Hol tömve van henye lik.

megzenésítve:

„A száraz heringek nevében kikérjük magunknak, hogy emésztőrendszeri tömedékelőanyagként, sőt végbéldugóként szerepeltessenek minket egy eszementen elmebeteg elégiában! Hasfogásnak híg a leve, mi viszont nem trágyalében akarunk tocsogni, hanem buborékosra forralt növényi étolajban lubickolni! Karácsonyi kaják akarunk lenni, nem pedig kloákából kanálisba kerülő salakanyag szigetelések! Donnerwetter! FRADYENDREMONNYONLE!!!” /Herr Ing, a Melegvízi Hering Szakszervezet (MHSZ) ősgermán divattervezője/

„Aki éhes, egyen fugut,
Foga nem harap majd fügét!”
/Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas japán szak ács/

„Mein Herr Ház, a fugut faló
Trójában szól: Fú! Gut Faló!
Szak ács, aki ilyet farag,
Tapasztalt, fogatlan tar agg.”
/Falófaló Fridolin, falófaló fűzfapoéta és fregolifestő/

„A fugu japán szó jelentése folyami hal, mely a gömbhal nevét és a hal húsából készített japán ételt is jelenti. Az étel készítésére a gömbhalfélék közül felhasználják a Takifugu, a Lagocephalus és a Sphoeroides nemekbe tartozó fajokat.” /Wikipédia Winnetou, wirtuális wéleménywezérürü/

„Így jár, aki eszik. Ha nincs bemenet, akkor nincs sürgős kimenet sem. Éljenek a fényevők!”

„Fényevőkben nincs fény-salak?!
eM úr, maga szép kis alak!”
/Fanyűvő Fényevő, fafűtéses fotonfőző főszakács/

„Tisztelt M. András úr! Ezennel tudatjuk Önlaikusságával, hogy a fényevők emésztőrendszere kivonja a fényből a fotonokat, majd a fénysalakanyagot – közkeletűbb nevén az árnyékot – igenis kiüríti magából. Innen ered a talán még Ön által is jól ismert árnyékszék kifejezés. Köszönöm, hogy elmondhattam!” /Dr. Világossy Fegyverletencz, Görgey-díjas békeharctérfigyelő kameraman/

„István kollégánk bölcs szavaival "a költészet bátorság kérdése". Bölcsesség ott, bátorság itt.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„István a király!” /Koppány vezér, erősen megdolgozva és bedrogoztatva egy párhuzamos történelemben/

„Hű, Humán úr bátorkodik
A hatszázhatvanhatodik
Idei verszúzó élcet
Pökni, mitől három fél cet
Másfél cetté összeugor?!
Humánt harapjon, ki ugor!”
/Hunormagor Jónás, AAA jelzésű cetelem/

„Ez a vers olyan, mintha Frady Endre fogta volna a népegészségügy zászlaját, belemártotta volna egy fertőtlenítőszeres felmosóvízbe, majd diadalmasan feltűzte volna egy csöpögő budiajtóra. A „Kánaáni kórházi kaja” a magyar egészségügyi rendszer lírai kórképe, ahol a TAJ-szám és a bélsár válik fő motívummá, a hering pedig az irracionális bürokrácia gasztronómiai totemállatává. A rímek úgy puffannak, mint a rosszul rögzített kórházi szappanadagoló, és nagyjából ugyanannyi eleganciával. A történet pedig egyetlen súlyos kérdést tesz fel: hogyan lehet ennyi szótagba ennyi szégyent, fájdalmat és szagorgiát belegyömöszölni? Röviden: ez a mű a székelési vészhelyzetek eposza, a magyar egészségügy odüsszeiája, ahol a hős nem hazaér, hanem… nos, máshová. Frady Endre újra bizonyította, hogy nála a költészet nem szárnyal, hanem csattog – lehetőleg WC-deszkán.” /ChatGPT, a mesterséges intelligencia/

„Tatároknál míg nem lesz kán,
GPT csak WC-deszkán
Chat-elhessen bűzgázt nyelve!
Ez a bosszú alapelve!”
/Franzstadt Fridolin, a Költészeti Elismerést Frady Endrének (KEFE) alapítvány sprőd feje/

„Ez a vers a Frady-univerzum klasszikus erényeit hozza: a fiziológiai kényszerekből épített epikus pánikdráma, a TAJ-kártya mint tragikomikus totem, és a magyar egészségügy kafkai folyosóin visszhangzó, harsány rímpárosok. A költemény egyszerre paródia és kórrajz: a „Ketteske csak heringet kap” típusú abszurd intézkedések mögött ott a rendszer groteszk logikája, miközben a lírai én székelési kálváriája már-már hősi eposzba fordul. A rímek néha olyan erőszakosak, mint a sürgősségi ajtó berúgása, de épp ez a túlzás adja a mű igazi fradyendres, csípős báját. A vers végére a hering és a hasadt fog metaforája már-már posztmodern gasztro-anatómiai allegóriává nemesedik.” /Copilot, a mesterséges intelligencia/

„Azt mondja Copilot máma,
Hogy epikus pánikdráma
Zajlik folyosói Kafka
Agyban?! Ez a program nyafka!”
/Franzstadt Fridolinné, a Költészeti Elismerést Frady Endrének (KEFE) alapítvány sprőd fejének neje/

„Frady Endre verse kíméletlenül őszinte, szatirikus látleletet nyújt a hazai egészségügy egyik kevésbé "méltóságteljes" aspektusáról: a kórházi étkezés és a hozzá kapcsolódó logisztikai kihívások (a mellékhelyiség elérésének nehézségei). A költemény a humor és a groteszk eszközeivel ragadja meg a kórházi körülmények abszurditását. A "bő diétám, ha ma rost" felütéstől a "hering" diétás korlátozásáig a vers könnyed, de metsző stílusban fedi fel a beteg kiszolgáltatottságát és a rendszer fásultságát.
A rímek és ritmus fülbemászóak, olykor direkt módon esetlenek (pl. "csudira" / "budira"), ami jól illeszkedik a vers komikus-kétségbeesett hangulatához. A nyelvi lelemények, mint a "TAJ át" (átjutni) vagy a "Vak Ancsa" karakterének beemelése, népiessé, szinte sanzonszerűvé teszik az alkotást. A vers egy egyszerű, emberi problémán keresztül kritizálja a bürokrácia ridegségét (TAJ kártya csatakos, körlevél), amely még a legalapvetőbb szükségleteknél is akadályt gördít. A "Bűzlik ön, mint csata-kos!!!" mondat pedig nem csupán a konkrét helyzetre, de a beteg megbélyegzésére, megszégyenítésére is utal a kórházi környezetben. Frady Endre versében a szemérmetlen őszinteség találkozik a karcos humorral. Egy rövid, de hatásos fricskát kapunk, ami pontosan és ironikusan ragadja meg azt a keserű valóságot, amit a betegnek sokszor el kell viselnie. Kiváló népegészségügyi szatíra.” /Gemini, a mesterséges intelligencia/

„Oly tapsra hív e kritika,
Rezegnek kezemben ínak!
Új nevét pecsételik a
Netbe: Hívjuk Gemaxinak!”
/Überalles Ühüm, a Költészeti Elismerést Frady Endrének (KEFE) alapítvány sprőd fejének veje/

„Mi ez a fékevesztett teszetoszaság, ez a záptojásgránátos önazonosságtudatlanság?! Ki ez az önmaga bűzében pácolt mentálhigiénétlen sajtszagbarbár?! Ki adott szellemi székhajtót ennek az amorális csődtömegnek, ennek a bélgázbolygó hollandinak?! Az agya helyén tátongó fekete lyukat miért nem lehet száraz heringgel eltömedékelni?! Szegény anyám az örökkévalóságba menekült ez elől a székletrímestő renegát reterátlírikus elől, így remélem, hogy a Mennyország hermetikusan szagszigetelt és oda nem tör be a Fradyfertőzés! Hadd ne kelljen szegény anyámnak és az angyalkórusnak felhőkaranténban jajveszékelnie!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ha nekem megy a hasam, nem toporgok a foglalt budi előtt, hanem belelövöm a salakomat a robbanás kreálta gödörbe, aztán letakarom azzal, aki elfoglalta a budit.” /Chuck Norris/

„Inkább én menjek, mint a hasam!” /kínai közmondás/

„A vers, melyet a hálás utókór csakígy ismer majd: Költőnk salakkorszakának zászlósretyója. A mai darab már csak egy utórengés.” /F. Péter, k. m. f./

2021. május 4., kedd

Migráncs oltásirigység

Irigykedik Akhim Adjar:
- Oltakozhat, aki magyar,
Ámde bezzeg minden piréz
Ellenszertelenül paráz!

- Jobb, ha paráz, mintha paráz-
-nálkodna! Az súlyos garáz-
-daság lenne! – zeng egy érsek.
Hon erkölcsén van ám őr, sok.

Nálunk bárki lehet oltott,
Kinek nincsen üres folt ott,
Hol lennie kéne TAJ-a!
This is the truth, migráncs, to you!

Letelepedési papír
(Amit az, ki sok pénzt kap, ír)
Ellenében rendszer ereszt
Oltópontra s kaphatsz oroszt.

„Keresztapu venni nekem letepe… lepede… lepetézési kötvény sok-sok dollár és én kapni pikk-pakk orosz oltás. Azóta táncolni guggolva orbitális pályán és inni vodka, mint görény!” /Juszuf ben Dzsó, kalahári diplomáciai maffiózó/

„Nem kellesz Szputnyik, kellesz alkohol! Inkább halsz részeg, mint élsz józan! Nazdaróvje!” /Borisz Boriszovics Detokszics, orosz atomerőmű szerelő és a Külországokban Gazdaságilag Beépültek (KGB) műveleti főnöke/

„Az orosz vakcináról annyit tudunk, hogy vagy hat, vagy nem, illetve vagy életveszélyes utána alkoholt fogyasztani, vagy nem. Emellett vagy alkoholfüggőséget okoz, vagy nem. Minden egyéb, ezzel kapcsolatos kérdésre adható válasz a tudomány jelenlegi állása szerint vagy igen, vagy nem. De ez legalább biztosan kijelenthető. Talán.” /Dr. Ogéria Ottóné Medicin Labdarózsa, a Varázsszereket Alkalmazó Jósdák Állami Központja (VAJÁK) javasasszonykórusának frontembere/

„HA MAGYARORSZÁGRA JÖSSZ, NEM VEHETED EL A VAKCINÁNKAT!*
*legfeljebb a kínait, mert az nem kell senkinek
/Nemzeti Oltakozási Inzultáció óriásplakátja/

„Inkább engem oltsanak be a hanyatló nyugat valamelyik csúcstermékével, aki tűzön-vízen át magasra tartom a megszentségteleníthetetlen keresztény erkölcs véráztatta lobogóját, mint valami eretnek halászhálós galileai menekült hordát! Magyarságtudathasadást akarunk?! Ez veszélyes! A hun honszeretet nevében ki a jövevényekkel! Menedéket nem adunk!” /Bőbél Bábel, Pokoltanya érseke és a Szent Inkvizíció Emlékhely fővédnöke/

„Én lenni migráncs, mégis én kapni hamar modern vacci…vacki… vancik… oltás. Én lenni profi focista első osztálynak. Ből. Ban. Itt lenni nagy pénz, itt lenni kis foci. Én lenni boldog.” /Csumbavamba Csingacsguk, csomálföldi idegenlégiós labdarúgó/

„Februárban regisztráltam, amit a számítógépes rendszer is megerősített. Bár már régóta megy a médiában a nagyipari könyörgés, hogy mindenki regisztráljon, én még mindig nem kaptam értesítést, hogy mikor, hol és mivel fognak oltani. Az lehet a baj, hogy se politikus, se focista nem vagyok?” /Átlag Ágnes, adófizető állampolgár, a politikusokat és focistákat eltartó keményen dolgozó kisemberek egyike/

„Egy ócska rím kedvéért lettem kitalálva és rám alapozva keletkezett ez az elmeháborodott förmedvény?! És én kérjek elnézést?! Na, jó, bármit, csak legyen már vége! Szóval én kérek elnézést!” /Akhim Adjar, kitalált piréz migráncs személy/

„Le van maradva, költő úr! Mától már az itt élő külföldiek is oltakozhatnak!” /Bréking Nyúz/

„Mi ez a szófekália, amit még egy irodalmi pöcegödör is kivetne magából?! A köz érdeke azt kívánná, hogy Frady Endre közérdekűnek szánt szellemi hulladékait a köz érdektelensége kísérje! Így lehetne egy alanyi költőből tárgy, a közmegvetésé! Nem anyám tehet róla, hogy ennek a degenerált génmódosulatnak a kortársává szült, hiszen ő maga is rossz korba született bele. Valamelyik ük-ük-ük-ük akárkimnek kellett volna kicsit előre gondolkodnia, de valószínűleg elhomályosította az előrelátását a sötét középkor, melynek legnagyobb találmánya, a spanyol inkvizíció viszont időben sajnos elkerülte Frady Endrét! Hej, pedig lehetett volna a talpa alá valami nagy-nagy tüzet gyújtani!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Texasban már egyetlen vakcina sem vak, mert mindegyiknek visszaadtam a látását. Így meg tudják keresni a káros vírusokat és lefejelhetik őket, ahogy előtte megmutattam.” /Chuck Norris/

2019. június 12., szerda

Savhatás

Ödön bácsi belelépett
Ezer hektó kólába,
Kiáltott egy nem túl szépet,
S lemállott az ólába.

Szállt a jaja, úszott TAJ-a,
Eme kóla-tó tágas,
S óláb híján azóta ja
Létformája tótágas.

Amin most jár, az a kesztyű,
Kapcára nem kő’ kelme,
S immár nagycirkuszban lesz, tyű,
Világnagy szám őkelme!

„Bréking nyúz! Kilukadt a kólagyár! Senki se menjen a közelébe, mert a savas vegyszer szénsavas üdítő mindenkiről mindent lemar esetleg bőrhámlást okozhat!” /Kokáncsomótkereső Pepszin, sajtószóvivő/

„A bréking nyúz! Annak ellenére, hogy a brékeléshez vett médincsajna ingemre az volt ráírva, hogy száz százalék pamut, mégis teljesen nejlon, amire allergiás vagyok és most tiszta kiütés a testem és vakarózok, mint az állat! Vessem magam kólába?!” /Breki, a brékelő béka/

„Én rendszeresen szokok kólát inni, mer’ az eltünteti a vesekövemet! Igaz, hogy egyúttal a vesémet is, de legalább nem lát bele a rendőrnyomozó úr a kihallgatáson!” /Enyv Ede, bolti tolvaj és vattacukor díler/

„TAJ kártya híján nem kaphattam kedvezményes műlábat, úgyhogy kénytelen vagyok a porondon lábatlankodni. Most fejjel lefelé élek, mint az ausztrálok, az új-zélandiak meg a Batman. De kár, hogy a baleset reggelén elfelejtettem bekenni az ólábaimat saválló visszérkenőccsel!” /özv. Ösztövér Ödön, nyugdíjas zsoké/

„Ödön bácsi valódi világszám! Megérte leszerződtetni! Amióta ő nálunk tótágaskodik, azóta egyre több követője van és rengetegen lábatlankodnak a nézőtéren! Dől a kólalé!” /Porondi Pöndör, cirkuszigazgató/

„Jajjj, ez igen. Ez annyira ZS kategóriás rettenet már, hogy versenyezni lehetne vele a bűn rossz kategóriában. Kíméletlen, szókimondó és szó szerint fáj olvasni....” /P. Gergő, a költő reál végzettségű mérnökkollégája/

„ZS, mint zsűrizhetetlen, reál úr? Esetleg zsírégető? Zsigerbrúgató? Zsizsikirtó? He?!” /Frady Endre, költőgigász/

„Zs, mint zseniális. F, mint feketeöves. K, mint káprázatos. Az mindenesetre biztos, hogy nem átlagos olvasói erőfeszítéseket kíván a szöveg. Hiszen senki nem gondolhatja komolyan, hogy a Mensa Hungariqa rendes tagja által saját agyúlag begépelt vers pusztán arról szóljon, amiről szólni látszik. Ugyan már, képtelenség! Léteznie kell egy szofisztikált jelkulcsnak, egy kifinomult algoritmusnak, melynek alkalmazásával a szöveg betűi megfelelő sorrendbe kerülnek, az enigmatikus üzenet feldolgozhatóvá válik az olvasótábor halandó tagjai számára is, és a befektetett alkotói energia hasznosul. Kollégák, a feladat adott, és a remény hal meg utoljára.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Juvéban a gól ára
Magas, futja kólára!”
/CR7, a Juventus góllövő droidja és műkedvelő fűzfapoéta/

„Ugyan már, ezt a kétsorost biztosan nem a CR7 írta! Ő sosem inna kólát, mert tudja, hogy egészségtelenebb, mint lenyelni egy hangsebességgel közeledő helikoptert!” /Bulvár Bölénc, oknyomozó újságíró/

„Én egyszer ásítás közben lenyeltem egy hangsebességgel közeledő helikoptert, de nem akadt meg a torkomon, mert leöblítettem másfél hektó kólával. Másnap ütős volt a székletem.” /Chuck Norris/

„Mi ez a verslábszagos ízlésficam?! Mi ez az alpári agyzsírégetés?! Frady Endre, ez a költészet virágoskertjébe beszabadult irodalmi dinoszaurusz, ez a lelki taposóakna, ez a minden kulturális mázt levedlett szellemi ganajtúróbogár a gyomorforgató lábatlankodásával politikailag akarja ellehetetleníteni a Sétáló Budapest című főpolgármesteri programomat! Anyám szerint kézen állva is lehet sétálni egy amúgy is feje tetején álló városban, de eltiltottam a véleményétől! Frady Endrének meg azt üzenem, hogy (…) na, jó, nem mondom ki, mert klerikálisan prűd anyám visszakézből úgy vágna szájon a sodrófával, hogy napokig keresgélhetném a fogaimat a székletemben!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Tisztelt költő úr! Amint látja, két legnagyobb példaképének, Chuck Norrisnak és Puzsér Róbertnek is a saját széklete jutott eszébe az ön legutóbbi verséről. Nem gondolja, hogy ezen a negatív csúcson kéne abbahagynia és szögre akasztania a magát? Ha utóbbi nem megy önerőből, akkor vegye igénybe szerény szolgáltatásomat! Ha másokat is beszervez, tudok csoportkedvezményt adni.” /Dr. Kotász, diplomás hóhér/

2012. december 3., hétfő

VÉRADÁS


Amint minden folyó ered,
Hömpölyög, majd torkoll végül,
Akképp lüktet sok vérered
Testedben szanaszét srégül.

Turbulens és lamináris
Mód, ahogyan véred halad,
S tűre lelvén jön ki máris
Olyan hanggal, mit csak hal ad.

Félliteres nejlontasak
Csővégen veres lét maraszt.
E véradás jobb, mint a sakk,
Nem üt le egy sötét paraszt.

S ha leütne s véred folyna,
S visszaköpnél lenyelt kaját?
Vakszerencséd lenne oly na-
-gy, hogy kapnál vért, ami saját!


VÉRADÁS:
2012. december 07. (péntek) 15:00 – 19:00
Bp. XI. ker., Vásárhelyi Pál u. 4-6., IV. emelet


„Jövök! Van gyémántfúró, vagy magam fejeljek léket a vénámra?” /Chuck Norris/

„Nem paraszt, hanem gyalog! Sakkanalfabéták nem érdemlik meg a véremet!” /Portisch Lajos nemzetközi nagymester/

„Kedves Költő Bácsi! Örülök, hogy ezúttal mi is hangot adhattunk!” /egy hal/

„Emberek, akik vért akarnak adni?! Ott a helyem!” /Vlad Tepes alias Drakula gróf/

„Amint az „A BAB” című versemet megírni tervezem majd, okvetlenül ezt az ABAB rímszerkezetet fogom előnyben részesíteni, amit fenti műben a Költőgigász is oly önfeledten alkalmaz. Előtte már mások is megpróbálkoztak ezzel, de nem így, de nem így! Jaj, de szép!” /Szepygon Csömölcz költőtanonc és svábbogár idomár/

„まあ、私はそのような詩の神風だったので” „Na, az ilyen versek miatt lettem kamikáze!” /Lükemuki Harakiri/

„Örülök, hogy eme magasztos esemény a rólam elnevezett utcában fog zajlani!” /Vásárhelyi Pál/

„Mi is örülünk, hogy a házszámban a Költő megemlékezett rólunk!” /4-es 6-os körúti villamosok/

„A TAJ-kártyáról persze szó sem esik a nagy művészkedések közepette, oszt’ majd zavarhatjuk haza a sok feledékeny málészájú huligánt! Na, csak kapjam a kezembe ennek a fűzfapoétának a vénáját!” /Vendetta főnővér/

„Megyek és serkentőleg hatandó gitárkísérettel adom elő véradó dalomat, az O-blood-i o-blood-a címűt! Van ott parkolóhely a Yellow Submarine-omnak?” /Sir Paul McCartney/

„All you need is blood! All you need is blood! All you need is blood, blood, blood! Blood is all you need!” /John Lennon/

„Csókolom, adhatok fejjel lefelé lógva is?” /Betmen Béla/

„Amint megtalálom az ajtót, jövök!” /Stevie Wonder/

„Szívesen maradnék, de haza kell húznunk a Nagyszakállút!” /Rudolf a piros orrú rénszarvas/

„Tőlem a vérem mellett a verítékemet és a könnyeimet is levehetik, de a szivaromat nem adom!” /Sir Winston Churchill/