2013. október 18., péntek

Dinamó

Tohány bácsi bringát tekert,
S dinamózajos lett e kert.
Budit öntött el a fényár
S Tohány anyó döbbent: „Jé, nyár!”

„Nem nyár, anyjuk, villanykörte!” –
- Szólt az öreg s összetörte
Mérgében a kerékpárját –
„Vizelni majd vakon járj át!”


















„Vak vizel világtalant! – ahogy a bölcs népi mondás tartja. A vers plasztikusan cizellálja, milyen is az, amikor a gyerekcipőben járó tudomány könyörtelenül beletapos a rusztikus bukolika öregecske édenkertjébe, felszítva az addig szájtáti viszály szunnyadó dinamóját, mintegy dinamizálva a statikus semmittevés elpatópáliasodott személyiségdémonait. A költő mindezt úgy adja ki magából, mint jóllakott gyermek anyja kebelére. Cantare et poetizare necesse est!” /Blú Angéla, magyartanár és X-Faktor aspiráns/

„Anyjuk, te olyan maradi vagy, hogyha vennék egy dzsakuddzis fürdőkádat, akkor egyből telelapátolnád moslékkal és abból etetnéd a gyisznókat! Nem csoda, hogy neked még betárcsázós interneted sincsen!” /Tohány Ányos, nyugdíjas földműves és amatőr atomfizikus/

„Ne emberkedj Ányosom, mert árt a szívednek! A múltkor is, amikor véletlenül leöntöttem forró leveskével azt megállás nélkül pörgő perpatvar mobilodat, vagy mit, majdnem megütött tégedet a guta! Dőljél le szuszókálni kicsinyég!” /Tohány Ányosné Tompa Matild, nyugdíjas földművesné/

„Háháhá, a nyanya éjjel botorkál a kerti budi felé, oszt’ pofánvágja a gereblye… háháhá… ööö… már adásban vagyok? Ööö… nagyon szomorú, sőt felháborító, hogy a nagyképű nagyvárosi költő ilyen lekezelően ábrázoljon egy kicsit egyszerű gondolkodású, ám tisztességben megőszült vidéki asszonyt! Skandalum! Be fogom nyújtani a költészetkontrollról szóló törvényjavaslatomat és az agyhalálbüntetés bevezetését!” /Dr. Lavír Leviatán, jogtanácsos és országgyűlési képviselő/

„A kerékpáros társadalom nevében kikérjük magunknak, hogy egy demagóg tömegköltő a gyűlölettől fröcsögő klapanciájában a kerékpárok összetörését népszerűsítse! Alantas irománya alkalmas a legnépszerűbb sporteszköz elleni gyűlöletkeltésre! A megfelelő jogi lépések megtételét fontolgatjuk!” /Pedál Pál, kettős könyvelő és kerékpárjogi hiperaktivista/

„Ne fröcsögj, Palika, mert telenyálazod a beadványodat! A legnépszerűbb sporteszköz továbbra is a focilabda, meg a jéghideg csapolt sör! Egészségünkre! ” /Savó II., jobboldali középpályás/

„Tegnap én is ripityára törtem a biciklimet, de én nem szipp… szpi… pisz… pszichológiai okokból, hanem mert tajtrészegen nekihajtottam a nejem sodrófájának… Azóta egy kicsit én magam is össze vagyok törve…” /Törköly Töhötöm, betanított szippantós/

„Mennyi összetört bicikli! Végre újra van értelme az életemnek!” /Bicycle Repair Man - http://www.youtube.com/watch?v=3Zh3-ylpjSY/

„A Dinamóban akkora csillag voltam, hogy fényesebben ragyogtam bármilyen budilámpánál!” /Oleg Blohin, a Dinamo Kijev aranylabdás balszélsője/

„A költő, akinek a dilettantizmusánál csak a tehetségtelensége nagyobb, ugyan jól látja meg a kétségkívül valós problémát, de utána nem visszatükrözi, hanem széttrancsírozza, behinti sóval, majd táncol a romokon. Nagyarcú kretén kisgörcs! Anyám megkért, hogy pedálozás közben ne beszéljek ennyit, mert az a teljesítményem rovására megy, és ő nem látja a sötétben, hogy hol a vécépapír.” /Puzsér Róbert, kritikus/

2013. október 15., kedd

Lelkiismeret

Bőg bennem egy sötét dúr dal,
Hideg gyomrom járja langy át,
Lelkiismeretem furdal:
Eltapostam másfél hangyát!

Talpam csupa hangyasavó,
S rajt’ függ másfél hangyatetem.
Károsodott a közjav, ó!
Jaj, a lelkiismeretem!

Bőrképemre ül a jel ki,
Kéz írja rám: „Mene tekel!”
Ismeretem bánt, a lelki
S harakirit követek el.

???

Mégsem ölöm meg magamat!
Megkérdezhetitek: Mé' nem?!
Meggyőzött a lusta, dagadt
Lelkiismeretlen énem.

„Ebből a műből egy versszak is felér a 8:1-es hollandiai vereség rettenetével. Ezek szerint matematikailag egy 32:4-es zakó lenne egyenértékű ezzel a rémséggel. Anyám örül, hogy legalább fél hangya életben maradt, de ő javíthatatlan optimista. Frady Endre és a magyar focisták pedig fogják meg egymás kezét, és sipirc a bányába dolgozni! Kezdődhet a széncsata! Hajrá lignit!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A harmadik versszak végénél még úgy éreztem, hogy elégtételt kapok, de a költő gyávasága felszította bennem a jogos bosszúvágyat! Követelem a halálbüntetés azonnali visszaállítását és a szerencsétlenül járt potrohom teljes visszacsatolását! Vérszagra gyűljenek az éji vadak!” /Rezsőke, az életben maradt fél hangya/

„Harakirit csak mi szamurájok követhetünk el. A hangyás gyilkosokat meg egyszerűen csak feltrancsírozzuk és felzabáltatjuk az áldozat családjával. Hadd lakjon jól a gyászboly!” /Sukenobu Sakakibara, szamuráj harcos és hangyaidomár/

„Végre egy vers, amiben a jellem nem statikus, hanem fejlődik! Igaz, hogy visszafelé, de legalább van dinamikája és az olvasó felé működik a kémia. Az önkéntelen elkövetés, a lelkiismeret-furdalás és a majdnem tragikus végkifejlet ívének katarzisát egyszerre agyagba döngölő, ugyanakkor égbe emelő lelkiismeretlen gyávaság a józan paraszti ész győzelmét manifesztálja az életunt értelmiség mályvaszínű fanyalgása fölött.” /Lignit Lajosné Urán Irma, a Táró Tibor Bányászati Szakközépiskola könyvtárosa és büfése/

„Költő úr! Hangyás lábbal be ne jöjjön már a lakásba, mer’ most sikáltam fel a padlót! Kint vegye le a cipőjét, mert én ennek nem fogok még egyszer nekiállni!” /Csományiné, takarítónő/

„Hát ne lássam a keresztanyámat öngólt fejelni, ha nem jelentem fel ez a költőhuligánt a hangyajogi ombudsmannál!” /Subrányi Sivald, jegyüzér és hangyajogi aktivista/

„Ja, már megint ez a hiperaktív Subrányi! Hát senki sem mert még szólni neki, hogy tegnap mekkora öngólt fejelt a keresztanyja? Höhö!” /Dr. Vermilingua Antal, hangyajogi ombudsman és rovarsütő nagyvállalkozó/

2013. október 10., csütörtök

Téli tónak...

Téli tónak fagyott tükrén
poroszkál az öreg ük rén.
Sétáltatja déd rén fiát:
„Gyere bornyú, keljünk mi át!”

Déd rén bőg: „A fejem tar, én
nem vagyok már unoka rén!”
 Morgolódnak, mendegélnek,
míg csak vége nincs a télnek.

Akkortól már úsznak, mer’ a
tavon dúl a primavera,
s vita zajlik - ki a borjú?
It’s a reindeer poem for you.


Deer Dear Mr Frady, my oldest dream came true when I read this reindeer poem written for me! Well done! Thank you very much!” /Helen Hunter, hant őr és kis szűcs/

„Annyira elegem van már ezekből a vegetáriánusokból! Megfekszik a gyomromat! Ezentúl csak rénszarvast fogok enni!” /Tpsg Dnmm Atsi, eszkimó kannibál és akrosztikon/

„ Primavera! Mélyen megható, ahogy az agg ük rén a fiát, ki már maga is déd rén, még mindig kis borjúnak látja és szülői szeretettel veszi körül! A kettejük közötti rusztikus szeretet tavaszként megtestesülve elűzi a telet és megolvasztja a kihűlt szívekre rácsoffadó rideg jégkérgeket. A vers végi primitív világnyelv az emberiség közös ősi örömének ekvivalens redundanciája. Hogy lehet, hogy egy ekkora költőnek nincs még irodalmi Nobel-díja?! Biztos a svéd királyi akadémiai mutyi a ludas! Ceterum censeo Stockholminem esse delendam! ” /Márkus-Porció Kató, magyar-latin szakos tanár és római parti mobilgátőr/

„A rénszarvas – Európában tarándszarvas, Észak-Amerikában karibu néven is ismerik – egy sarkvidéken élő szarvasfaj. Körülbelül 800 000 évesek az első ismert tarándszarvas-leletek, megjelenésük a Günz–Mindel-interglaciálishoz köthető.” /Wikipédia/

„Mőőőőőőő!” /rén ükunoka/

„ Mőőőőőőő?!?! Ha rénszarvas lennék, e verset olvasva azonnal elharapnám és keresztbe lenyelném az agancsomat! Anyám szerint úgy meredek magam elé, mint borjú a Damoklész függő játszmájára. Jó anyám, készíts nekem egy forró vérfürdőt!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ha én rén lehetnék, egy lányt megkergethetnék lóbundában, a tundrában...” /Alfássy Omega, mulatós rocker/

„Tarkopasz rének pedig nincsenek!” /Egykönyves Skinhead Kálmán, coolman és nagyon király/

„A mentorom szerint bennem van az X-faktor! Skizofrénszarvas legyek, ha nem!” /Príma Vera, metálszoprán tavasztündér/

„Anyám, bocsáss meg nekik, mert nem tudják, mit csicseregnek!” /Lyesszus Kriszta, feminista megváltónő/

„Nagyon jól vezetek!” /Rénmen, magasról eső ember és autista/

„E.T. haza!!!” /Entellektüel Tibor, alien május elseje a rénszarvas munkások ünnepe/

2013. október 8., kedd

Kockás füzet

Hónom alatt kockás füzet,
Ezzel gyújtok jó nagy tüzet,
S elég benne mind a matek!
Jaj, csak máshol járjon a TEK!

El ne harapózzon e tűz!
Nap az éjjelibe betűz,
S nedvesen csillan a jó pléh…
Döntök s döntök. Tűzre, hopp, lé!


„Aki kockásnak mondja a négyzethálós füzetet, az ne csodálkozzon, ha piromániás húgyagyú bilifüggő terrorista lesz! Lefejeljem?” /Koszinusz Csáknorisz, matematika-testnevelés szakos tanár és maszek terrorelhárító/

„Ugye, milyen hasznos egy ősi kézmíves bádogbili?! Ezek a gagyi kínai műanyag zenélősek nemhogy a tüzet nem bírják, de már egy hőemelkedéses kislurkó alatt is szétolvadnak! Vissza a gyökerekhez!” /Levédiai Kelevéz, szittya éjjeliedény, mélytányér és pléhsztésön gyártó kisiparos/

„Minek a matek?! Albert Edison is megbukott matekból, oszt’ amikor a fejére esett az alma, mégis feltalálta a fénysebességet!” /Eccerű Edmund, a Félgömb Figaró Bili- és Bukósisakipari Szakközépiskola tanulója/

„Egy pörgő ventilátorba hajigált és onnan szanaszét szórt pingvinguanó motívumnak összehasonlíthatatlanul nagyobb a művészi értéke, mint ennek az idelögybölt TEK toniknak! A Bili Gécc fagyassza le a költőt! Anyám szerint is, bár ő még nem hallott a nevezett úrról.” /Puzsér Róbert, kritikus/

„ Még egy TEK-es poén és földig romboljuk a  tettes szomszédjának lakását! Végül is mindig van némi hibaszázalék, nem?” /Csávás Kálmán, a Terrorelhárítási Központ (TEK) főtörzsőrmestere/

„Micsoda kreativitás! Egy teli bili döntéssel eloltani a füzet tüzet! Semmi pánik, gyors döntés, szellemes megoldás! És mindehhez könnyed kínrímek, valamint agyig hatoló ritmika! Stadionálisan piramidális! Ez különbözteti meg az igazi költőt az államilag megtámogatott gyógyegér fűzfapoétától! Frady Endre kötetet minden irodalombarát és irodalombarátnő asztalára!” /Révülethy Elámula, magyartanár és szelektív hulladékgyűjtő/

„A reggel ki nem ürített éjjeliedény ugyanolyan gusztustalan, mint az önkényes közterület átnevezés!  Az ember a Lenin téren hajtja álomra a fejét és reggelre már a Széllgörcs téren ébred! Pfúj!” /Marady Menyhért, nyugalomra vágyó állampolgár/

„Vesszenek a kockás matekfüzetek és vesszenek a mindössze napi 36 óra melóval vagyonokat kereső kőgazdag tanárok! Éljen a félázsiai anarchia! Hajrá Fradi, hajrá Fradi! Lila majmok, lila majmok!” /Ződsas Zétény, műbőrfejű panelproletárdiktatúravezető és cigarettadíler/

2013. október 2., szerda

Most vasár kettő

(bibliaköri meghívó líra)

Ha most vasár kettő, akkör
Mi van? Na, mi? Bibliakkör!
Ötvenkilenc, Fegyvernek ucc,
S Fehérvári útról be tucc
Gyünni lábbusszal is akár
S lelki létben kerül a kár.
Így szólsz, ha jössz, drága pajti:
„De jó fejek vagytok, jaj, ti!”

időpont: 2013. október 6. (vasárnap) 14:00 (du. kettő)
hely: Bp. XI. ker., Fegyvernek utca 59. (Török lak)

„De jó fejek, mi?! De jó’ fejen rúgnám azt, aki olyan verset ír, amit még akkor se értenék, ha tudnék magyarul!” /Chuck Norris/

„Bibliakör, tyű?! Bibliákból kirakott kör mint ősmagyar körösztény jelkép? Hinnye, de miért nem Dobogókőn, a Föld szívcsakrájában lesz ez a program, he?! A kutyafáját, la!” /Kende Ajtony, ősmagyar táltos zenész és gyula/

„Szuper jó vers, zseniális költő, lélekbizsergető program! Minden elfogultság nélkül állíthatom, hogy ott a helyem! Nem is lehetnék másutt! Kaja-pia lesz?” /Frady Endre Andrew Franzstadt, egy idegenben is szakadt hazánkfia/

„A Bibliakör területe egyenlő az R reménysugár négyzetének a velem való szorzatával.” /π, a Ludolph-féle szám/

„Ha Frady Endre a Bibliához is annyira ért, mint a versíráshoz, akkor feltehetőleg azt hiszi, hogy Jézus nő volt és Krisztának hívták, én meg a kiáltó hang vagyok a pusztában. Szerintem pedig ő a tíz csapásból a kilencedik, a teljes sötétség.” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Jaj, Robikám, el kéne menned arra a Bibliakörre, hasznodra válna! Legalább jól kibeszélhetnéd magad! Ahogy a kínai mondás tartja: “聖經,圓,圓聖經之前,你訪問它! azaz: Látogasd meg a Bibliakört, mielőtt a Bibliakör látogat meg téged!” /Puzsér mama/

„Hoa gyün Feheruuaru rea meneh hodu utu rea Feguernek rea meneh hodu utu ötuenkilencz Turuk lak rea?” /I. András, király/

„Isa neguenhetesu villamos vogymuk!” /I. Béla, király/

„Köbükik abhagy! Elmegy bibkör! Kikapcs!” /eMZé per X, késői leszármazott/

2013. október 1., kedd

Poézisom

Amikor én verset írok,
Pár hozzá nem értő sír ok
Nélkül, hiszen poézisom
Édes, mint a szalézi som.

Sok illatos szóvirágom
Egyenest az agyba rágom,
S hatásom így hosszantartó.
Olvasóm rí: Minő Art, ó!


„Art, ó?! Ártó!!! És nem csak az agynak, hanem a fogaknak is, ami nyilvánvaló, ahogy kétségbeesésemben harapdálom szegény dédapám békebeli mahagóni asztalának márványlapját! Tört fogaim között sziszegve kellett megtiltanom anyámnak, hogy Szalézba zarándokoljon édes somért, mert szerintem ott is ugyanolyan fanyar, mint nálunk a piacon!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ezt a borzalmat olvasva ugye mindenki belátja, hogy nem ok nélkül sírunk?!” /a pár hozzá nem értő/

„A verssorok kezdőbetűit megfelelő sorrendbe állítva ezt kapjuk: sose a nép. A költő ezzel azt akarta kifejezni, hogy sose a nép kegyeit kereste, azaz soha nem törekedett populizmusra, nem hajhászta az olcsó népszerűséget, nem áldozott feleslegesen a közérthetőség oltárán és emiatt nem érti, hogy miért jött el ennyi kaszával-kapával felszerelkezett ember az író-olvasó találkozójára, és miért dobálják mézédes szalézi sommal!” /Apné Seso, szalézi mulatt somkertész és amatőr kortárs költő/

„Reál Art, az igazi művészet! A költő bensőjében ott küzd egymással a reneszánsz ember és a polihisztor állat. Párokban csaponganak a rímek, és ritmusra csapódik arcul a poétika. A katarzis előtti pillanatban pedig bús düledékeiden Husztnak romvára csak a mamára gondolok s hol sírjaink domborulnak a haza fényre derül. Hű, gyerekek, mit kevertetek a teámba?!” /Vadkender Virgil, a Lila Foncsor Színdarabolóház művészeti vezetője/

„Te Frady bá', ilyen trágyát írni bébikönnyű, te meg már cikiuncsi vagy, úgyhogy kopjál le, vagy haljál ki, mert lenyomlak, mint Sztálin az oláhokat!” /Izom Igor, a szilajcsakrai Szent Koppány Általános Iskola 6.dzs. osztályos tanulója/

„Uram, pont négyszáz éve annak, hogy a Te erőddel megédesítettem a fanyar szalézi somot és később ezért a csodatételemért avattak szentté. De hogy Frady Endre honnan tud erről?! Csoda! Lehet, hogy hamarosan ő is szent lesz? Szent Frady Endre?!” /Szalézi Szent Ferenc, 1567-1622/

„Frady a szent?! Na, ha ebből bárki rockoperát rittyent, én szívesen megrendezem! Valamelyik kappanhangú X-faktorossal énekeltetem el a címszerepet. Akkora balhé lesz, de akkora...” /Alföldi Róbert, rendező/

„Megkóstoltam a szalézi somot, de a sok C-vitamin miatt olyan savanyú volt, hogy hirtelen felindulásból nyelven rúgtam magam. Tiszta nyál lett a nagylábujjam!” /Chuck Norris/

2013. szeptember 30., hétfő

Rába Andor

Tegnapelőtt Rába Andor
Kidisszidált Andorrába.















„Na, erről van szó! Végre egy vers, ami valós problémákat feszeget, nem cukrozza a szaftot, keményen odacsűr a bulvárszemetes rögvalóságnak, és mire felidegesíteném magam rajta, már vége is van. Anyám szerint két homályos rész van benne. Egyik, hogy hol a rím, másik, hogy ki az a Rába Andor? Hát nem tökmindegy?! Hat pont!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Itt kint is középiskolai matek-katalán szakos tanár leszek, de mostantól a hónap második felében nem kölcsönökből, ruhafoltozásból, kukázásból és fényevésből fogok megélni, hanem a fizetésemből. Kezdem sejteni, mi a különbség az életpályamodell és a valódi életpálya között.” /Rába Andor, középiskolai matematika-katalán szakos tanár és betanított néptáncruha foltozó/

„Halló! Halló, Andorkám, drága fiacskám! Hát szegény anyádnak egy idióta kétsoros versikéből kell megtudnia, hogy kiköltöztél a Piramisok közé?! Mi, hogy Pireneusok? Jó-jó, én nem beszélek katalánul!” /özv. Rába Róbertné, nyugdíjas néptáncruha szabó-varrónő/

„A XXI. század Európájának szabad munkaerő áramlása idején a disszidál szó használata provokatív anakronizmus! Hol él maga, költő elv… izé… úr, proletárdiktatúrában?!” /Sarlókalapácsossy Simon, hit- és erkölcstan tanfelügyelő és egykori függetlenített szakszervezeti bizalmi/

„Jaj, már két napja nincs, aki megtartsa a katalán nyelvű matekórákat! Miért nekem kell kiinni ezt a keserű poharat?! Inni ezt a… höhö, így humorosan… Brühühü!” /Dr. Vidróczki Messzi, a volt Mátrahörcsögi Andres Iniesta Két Tanítási Nyelvű Gimnázium ill. a jelenlegi Ínyes T. András Egy Tanítási Nyelvű Reál és Két Tanítási Nyelvű Humán Gimnázium igazgatója/

„Kiment Andorrába egy matektanár? És? Nagy dolog! Jött viszont a csapatba egy andorrai balbekk! Olyan, mint a bika! Igaz, hogy hússzor akkora a fizetése, mint a tanáré volt, de vele tuti, hogy jövőre már megye kettes csapatunk lesz!” /Vidróczki Piké, Mátrahörcsög polgármestere és a Mátrahörcsög SC szakosztályelnöke/

„En el futbol professional! Hongria, Et vull!” „Itt profi a foci! Magyarország, szeretlek!” /Pedro Hola Catala, andorrai balbekk és kecskepásztor/

„Na, itt van! Hazaloptuk Andalúziából! Tűzharcban volt pár sebesült, meg néhány összedőlt épület, de a páciensünk a verések hatására sem ismerte be a személyazonosságát. Mi, hogy Andorrából kellett volna elhozni?! Hű … (hosszú füttyszó) …” /Csávás Kálmán, terror elhárítási főtörzsőrmester/

2013. szeptember 25., szerda

Modern Himnusz

Áldj meg minket drága Isten,
Mert az áldatlanság is ten-
-dencia már nálunk talán,
S hadd másszunk be Nyugat falán,
Vagy valahogy hadd jussunk át!
Hátha adnak nekünk munkát
Meg kenyeret (cirkusz van itt)
S egy kis inflálatlan money-t.
Adj nekünk pár igaz pártot
(Minden eddigi csak ártott)!
Legyen igazmondó sajtó,
S Mennybe nyíló széles ajtó!
Ragyogtass ránk Égi delejt
S ellenségünk legyen selejt!
Nézzen le ránk jó Mária
S ne legyen több havária!
Pezsegjen a szüreti bor,
Szülessen sok Puskás, Czibor,
Bozsik, Grosics, Hidegkuti,
S nyerjünk vébét, az a tuti!

Eufrozina és Kende

„Szabadság, mit szül, az rend-e?” –
- kérdi lemondóan Kende
Eufrozinától s legyint
csuklóján meghúzva egy ínt.

Fájdalmasan kiált: Au!
Eufrozina szól: Vau!,
mivel ő egy orosz agár
s körbelengi ebrühszag ár.

„Hej, büdösebb vagy, mint a kén!
Ráérek, hát megmoslak én.
Rendbe teszlek. Rossz még rágon-
-dolni is így szabadságon.”

„Az ebrüh valóban rettenetően kellemetlen betegség, de a Dr. Hüttinger-féle, mélytengeri algát, meteoritport, aranyfüstöt és elefántcsontparti húsevőnövény koncentrátumot tartalmazó Anti-Ebrüh kenőcs csodákra képes. No, nem a pácienssel, hanem az én bankszámlámmal.” /Dr. Hüttinger Huba, állatorvos és agárverseny bukméker/

„Költő úr, az igazi orosz agár nem azt mondja, hogy vau-vau, hanem azt, hogy гав-гав. Vagy ez szinkronizálva ugatott, he?!” /Moszkvics Mihály, ex-orosztanár és kaviár ügynök/

„Te elfajzott, korcs utód! Hát ezt értettem én szabadságon és renden?! Ne mondd nekem, hogy 76 évvel a halálom után még mindig Európa külvárosában éltek a fél-feudalista vadkapitalizmus nyomorában és folyamatosan tántorog ki nyugatra az a rengeteg magyar?! Nem hiszem el! Levegőt!” /József Attila/

„Ebrühszag?! Te szent jánosbogár! Szegény anyám elájult a szomszéd szobában, amikor meghallotta a sikolyomat. Azért sikoltottam, mert a vers hatására kialakult idegi alapú fejrángásom közben akaratlanul is megharaptam a saját fülemet. Nagyon fáj!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Amióta az EU hátrányos megkülönböztetésben részesíti az orosz agarakat és a belőlük készített kínai hot-dogot, azóta nem használom a nevem elején ezt a visszataszító betűszót! Гав-гав!” /Frozina, orosz agár/

„Fáj a csuklója, mert ínhúzódás gyötri?! Használja a Dr. Hüttingerné-féle, mélytengeri algát, meteoritport, aranyfüstöt és elefántcsontparti húsevőnövény koncentrátumot tartalmazó Anti-Ínhúzódás kenőcsöt! Nekem bevált és a tubus hosszúkás kupakja még az orromat is tisztíccsa!” /Dr. Hüttinger Hubáné Zöld Delila, emberorvos és mélytengeri búvár/

„Szabadság?! Miféle szabadság?! Mindegyik azonnal visszaül a padra és megfogja az evezőket! Húúúúzd meg! Húúúzd meg! Na, ugye, hogy rögtön rend van!” /Csávás Kálmán, ex-főtörzsőrmester és tengerhajózási inspirációs menedzser/

„Frady Endrét a személyiségi jogaim megsértése és magánügyeim tiltott nyilvánosságra hozatala miatt feljelentem id. Dr. Slöményi Kende szabadságügyi ombudsmannál. Biztos vagyok a független igazságszolgáltatás fényes győzelmében.” /ifj. Dr. Slöményi Kende, válóperes ügyvéd és online orosz rulett játékos/

„lakjolnam a verset ha ertenem de nem tudom mik azok a bigyok a betuk tetejen es a szavak kozott es nem ismerem a sorok elejen levo karaktereket sem ugyhogy dislike” /Jung Jenci, gimnazista és kortárs SMS-költő/

2013. szeptember 24., kedd

Gellért és a Mercédesze

Leugrik a hegyről Gellért
finom rántott csirkemellért.
Merdzsójában bőg a motor,
nem gyalogol, nem oly botor.

Hentesboltba svunggal betér,
kirakatba zúg a batár.
Üveget tör ripityomra,
s szálldogál pár marha gyomra.

Hentes dúl-fúl, arcán szigor,
s két barátja, Szergej s Igor
Gellérttel a Mercédeszét
üti s száll a gép szerteszét.

Szenvedvén e kettő latort,
főhősünk már kissé letört,
s rút, mint pacalba zárt velő.
Szörnyű bár, de ez a való

világ.

„Való Világ?! Lesz újra Való Világ?! Hurrá! Gyorsan megyek és jelentkezem villalakónak! Hónapokig ingyen kaja-pia, jakuzzi, nők! A végén még nekem is lehet metál Merdzsóm és nem lesz aszfaltos a gatyám szára! Hallgass az agyadra, szavazz a Latyakra!” /Lajtosi „Latyak” Lajos, út- és testépítő/

„Pacalba zárt velő?! Rosszul vagyok… Bőááááá…” /Káposzta Jácint, vegetáriánus fejvadász/

„Végre valaki igazságot tesz és ellátja a baját egy tuc-tuc Merdzsós taplónak! A múltkor is egy ilyen jött belém és megnyomta a hómetál Audim hamutartóját! Jó, hogy nyitva volt az ajtóm, mert akkor szálltam ki a leállósávban, hogy bemenjek a fodrászomhoz megnyiratkozni a nullás géppel, de azért még nem kellett volna a lámpával belém nyomakodni!” /Tarhonya „Toka” Tibor, jegyüzér és vezérszurkoló/

„Páros rímek, kancsalrímek, enjambement, könnyed valóságábrázolás, népek közötti barátságtalanság, radikalitás, elementaritás, döbbenet! Frady Endre minden Frady Endrék Legfrady Endrébbike! Éljen az irodalom és a finom rántott csirkemell bármilyen körettel!” /Kefír Johanna, középiskolai magyartanár és cirkuszi éhezőművész/

„Jönni be állat büsztro, törni be kirakat! Húsok huss repülni széjjelszana! Nu págágyí! Kettő barátaim lenni mérges és csinálni bálsájá dádá! Dá, dá, ócseny harasó!” /Zakuszkin Pacalovics „Nupágágyí” Vitalíj, orosz hentes és vodkadíler/

„Ha én össze akarom törni a Mercédeszemet, akkor nem egy hentesüzlet kirakatába hajtok és nem saját magammal üttetem szét a kocsit, hanem egyszerűen csak nekimegyek az Alonsonak meg a Vettelnek.” /Lewis Hamilton, egyszeres világbajnok Forma 1-es pilóta/

„Én egyszer kis tubussá hajtogattam egy engem elütni akaró Mercédeszt és a kinyomott szkínheddel mostam fogat.” /Chuck Norris/

„Az én kedvesem egy olyan lány, aki zebrán hajt át délután és Merdzsójában a kormány csak dísznek van, nem fogja ám, mert mobilozik a drágám. Hív az én kedvesem, és elüt rendesen, meghalok csendesen. Ő az én kedvesem!” /ByeAlex/

„Elkértem anyámtól a családi ezüst hámozó készletet és lehántottam a versről a rárakódott szenzációhajhász bulvárszemetet, a képzavarokat és a stiláris értelmetlenségeket. A szöveg teljesen eltűnt és mindössze két szóköz maradt, három vessző és nulla pont. Utóbbit sokallom.” /Puzsér Róbert, kritikus/