A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Költő. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Költő. Összes bejegyzés megjelenítése

2024. augusztus 1., csütörtök

A költő hídja

Megyek éppen át a hídon,
Midőn színe elé hí Don
Diego da Configura,
Aki eme hídnak ura.

Emígy szól e hídi bitor:
„Hé, te lator, halotti tor
Lesz s dobatlak cápák elé,
Ha nem fizetsz s nem dől e lé!”

Ó, jaj, Configura Állam
Hídján épp nincs lóvé nálam,
S ki határhídpénzt nem fizet,
Kóstolhat lent cápás vizet!

Cápás vizet meg nem iszok,
Sok benne a tetempiszok,
S más helyen e földi tekén
Saját hidat építek én.

Nem akarván lenni tetem,
Jó erősre terveztetem,
S nagy felelősségtől kushad
Munka közben statikushad.

Tyű, kellenek engedélyek,
De megszerzem, addig éljek!
Hatóságzseb belső becsét
Pénzzel kenem s hopp, van pecsét!

Szabad az út, tök jó jel ez,
Az kell csak, ki kivitelez.
Kicsit sok a jelentkező,
Egyre rámutatok: „Ez ő!”

Ígérkezik tök olcsónak,
S drága uszály helyett csónak,
Amin érkezik a brigád:
„Nyugi főnök, húzzuk igád!”

Igát nem, csak időt húznak,
(Langyos víz jót tesz a csúznak?),
S agyamban állít meg észt a
Lassan nyúló rétestészta.

Lehidalva bőgök: „ELÉG!!!
Pénzem lassú tűzön elég!
Kirúgom az egész bandát!”
S túlpartról röhög a strand át.

Magam ura, ha nincs szolga!
Zúgok, mint túlhajtott Volga,
S elzavarva sok rút halat
Alapozok folyó alatt.

Alapozok, kalapozok…
Kalap üres, számban szó zok.
Nem élhetek zokszó nélkül,
Belem kilóg s szinte bél kül.

Copilot, a mesterséges intelligencia rajzai
Lassan épül hídfő fala,
Nem munkadalolom: „Lala!”,
S éhezem, míg nő a pillér…
„Hidamat csirkéér’, grillér’!”

Elkoptatok lábat, kezet,
Mire kész a felszerkezet.
Hídárnyékban fekszem parton,
S testem alatt izzadt karton.

Tömeg suttog: „Tönkrement ő!”
Ketté válnak, jön a mentő,
Roncsom mellett orvos terem,
S vár kórházi hídkórterem.

Látogat Don Configura,
Ki a szomszéd hídnak ura:
„Lerobbantál ifjú titán.
Jobb lett volna fizetni tán.”

„Frady Endre "A Költő Hídja" című verse egy rendkívül érdekes és szellemes alkotás, amely a műszaki és társadalmi kihívásokat ötvözi a költészet eszközeivel. A vers egy hídépítés folyamatát és annak személyes, valamint társadalmi következményeit ábrázolja egy humoros, néha szatirikus hangvételben. A költemény elején a híd, mint fizikai és metaforikus átjáró jelenik meg, ahol a főszereplőt egy váratlan helyzetbe sodorja Don Diego de Configura, a híd ura. Ez a konfliktus azonnal felveti a hatalom és az egyén közötti feszültséget, valamint a társadalmi igazságosság kérdését. A vers további része a hídépítés körüli bürokrácia és a munka nehézségeit mutatja be, miközben a lírai én küzdelmét a hatóságokkal és a munkásokkal. A műszaki terminológiák és a hídépítés folyamatának leírása hitelességet kölcsönöz a versnek, miközben a költői képek és a ritmus fenntartják az olvasó érdeklődését. A vers zárása egyfajta tragikus fordulatot vesz, amikor a főszereplő kimerültségét és a projekt végkimenetelét látjuk, ami egyben a modern társadalom és az egyén kapcsolatának reflexiója is. Összességében Frady Endre verse egy kiváló példa arra, hogyan lehet a műszaki témákat és társadalmi kérdéseket költői formában kifejezni, miközben az olvasót szórakoztatja és elgondolkodtatja. A "HÍD" című lapban való megjelenése nemcsak a műszaki irodalom, hanem a kortárs költészet széles spektrumát is gazdagítaná.” /Copilot Caesar, a mesterséges intelligencia/

„Híd?! Híd!!! Nagyszerű! Fontos dolog a híd, talán a legfontosabb! Amióta az unokáim hídtant tanulnak az iskolában, joggal bízhatok abban, hogy felnőve fogtechnikusok lesznek és a századik születésnapomon a megunt és folyton folyvást kieső protézisem helyett meglepnek egy tartósan bennmaradó ajándék alsó-felső teljes híddal!” /Dr. Siketfajd Samu, a Hun Írástudók Demenciája (HÍD) című időskori szakfolyóirat keresztrejtvény készítője/

„A versnek nevezett hevenyészett műszaki leírás ugyan megemlíti az alapozást, de azt, hogy ezt milyen mély, alapos (szó szerint: mélyalapos!) feltárás, vérrel és verejtékkel kiizzadott talajmechanikai szakvélemény és geotechnikai tervezési beszámoló előzte meg, arról hallhat, mint a zsír a dunsztosüvegben! Le van ez zsírozva rendesen! A Költőnek annyi fogalma van a hídépítésről, mint búvárharangnak a hajdúbeöntésről! Hol marad ilyenkor a Mérnöki Camorra Kamara vendettája szigorú állásfoglalása?! Nem lenne időszerű a Költőt megfojtani egy kanális talajvízbenfegyelmezni?!” /Dr. Énezetlen Énok, a Tőzegtalajok Alatt Koncentrálódó Ortogonális Nyírószilárdság (TAKONY) című szakcikk lokálisan világhírű szerzője és földügyi főispán/

„Az egész hidász szakma nevében kérdezzük a Költőt, hogy mennyiért hagyná abba a hídversek írását? Nevezzen meg egy összeget és összedobjuk! Így görbüljünk meg!” /Dr. Fesztáv Fausztusz, a Magyarországon Épült Hidakat Kategorizáló Alapítványi Siserahad (MÉHKAS) tántoríthatatlan tótumfaktuma/

„Irodalmilag és műszakilag egyformán progresszív alkotás. Asszondom, kollégák, emeljük pajzsra az éleseszű művészt, és ezzel a lendülettel fejezzük be a még részleges metróvonalakat. Világszerte.” /F. Péter, a Költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Humán! Ebbe belefolyva
Kollégákat ajz irigy-
-ségre, mint egy tele golyva!
Ne legyen már pajzsmirigy!”
/St. Ruma, a pajzsos metróépítés védőszentje és védőital előkóstolója/

„A versben a hatalmával visszaélő cinikus intrikusként jelenek meg, miközben csak élek a rám ruházott jogaimmal és teljesítem a kötelességem. Hát olyan nagy bűn hídpénzt szedni?! Sátoraljaújhelyen nem pénzért fogják össze a nemzetet?! Krisztus koporsóját sem őrizték ingyen! Sehol sincs ingyen hídi ebéd és olcsó hídnak híg a leve! Caramba!” /Don Diego da Configura, a legjobb mellékszereplő kategóriában Karúszó Uszkár-díjra jelölt pontifex financius/

„Költő úr, a verse szakmailag teljesen hiteltelen, hiszen egyrészt Configura Állam ilyen néven nem létezik, sosem is létezett, hiszen a hivatalos megnevezése Centrális Configura Caesaria Patológia Népnemzeti Deuterokanonikus Köztársaság (CCCPNDK), másrészt a hídépítés - ahogy Garas Dezső és Kern András énekelte a Ripacsok című filmben anno - "Egyedül nem megy, egyedül nem megy, egyedül nem megy, ha-ha-ha-ha! " Erre valók a bonyolítók! Költő úr, ezek után beláthatja, hogy a versére ütött pecsét szövege nem lehet más, mint NEM ENG.!” /Felpári Alpár és Pártai Márta, a Híd Integritás Szakmai Irodalmát A Párterápiába Integráló Szerelmespárok Intézete (HISZIAPISZI) párban függetlenített főcenzorai/

„Hídpénzt aki tőlem kér,
Gyorsan cápás vízbe ér.
Hiába a hídnak ura, 
Menekül Don Configura.”
/M. András, a költő legállandóbb és legcápaetetőbb kommentelője/

„Átkelésért hídpénzt kérve
Többé senkit meg nem ölök!
Így hatott rám eM úr érve,
Aki túl agresszív kölök!”
/Don Diego da Configura, megszelídített csendes Don/

„Amit Frady Endre nem tud a hídirodalomról, azt nem is érdemes tudni, amit pedig tud, azt sem. Amit ő művel, azt rajta kívül álló okok miatt csak nagyon kevesen művelik. Szerencsénkre.” /Esterházy Péter (1950-2016), Kossuth- és József Attila-díjas magyar író/

„Egy híd és a fenti költemény között az a fő különbség, hogy míg előbbi összeköt, az utóbbi gúzsba. Ha kérhetnénk, be ne kerüljön valahogy a Nemzeti Alaptantervbe, mert ellenkező esetben a Dunának megyünk a híd alatt, a híd alatt, a Margit híd alatt!” /Márgás Morgóné Mérges Margó, a Magyar Tanárok Köre (MTK) szóvivője/

„Gyros csirke, gyors híd! Felveszem a mai menüre!” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas szak-ács/

„Lassú csirke, lassú híd,
Rövid i-d, vagy hosszú í-d,
Mai (?), maí (?) menüke?”
/Ükapa, the man üke/

„Mi ez a hibbant hídtani hebehurgyaság, ez a szószaporított szégyentelenkedés?! Ha anyám gyerekkoromban ilyen hídverseket olvasott volna föl nekem, akkor megkértem volna az óvónőt, hogy elszabadult hajóágyú helyett hadd legyen inkább Matuska Szilveszter a jelem! Nulla pont!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Mikor testem híddá feszül,
S rajta(m) hatezer alkesz ül,
Ámult sóhaj hallik neszül,
S még, ki nem terhes is leszül!”
/Chuck Norris, a leghosszabb fesztávú élő híd/

2023. április 12., szerda

UFO

Gyanús UFO száll az égen,
Féloldalt jön, kicsit srégen…
Lassan járik, tovább érik,
S csöndes, mint a kihalt prérik.

Ám hirtelen elém vágik,
Mint a locsolatlan Ágik
Bélák elé húsvéthétfőn,
S szélként buk’ rám, akár hét főn!

UFO lecsap, nyílik, bekap!
Jaj, készült-e rólam backup?!
Ha tán hullik számból ki fog,
Fogsort frissíteni ki fog?!

Nem fogat, csak agyat vesznek
Ki, ám okán etil szesznek
Nem fáj, s érzéstelen agy ok
Mián boldog s költő vagyok…

„Őszintén örülök, tesó, hogy veled is megtörtént, ami velem, így te is megérted, hogy amikor a kör közepén énekelek a láthatatlan lapos sumákokról, akkor az idegenek űrben rejtőzködő csészealjaira gondolok, akik kölcsönvették az agyamat, de a mai napig nem adták vissza, mert jaj, de sokan vannak és rosszak!” /Pataky Attila, népfrontember és lokális világűrrocker/

„Költő úr, a versnek gondolt agyatlan klapanciája alkalmából ezennel szeretném eloszlatni azt a hímsoviniszta tévhitet, hogy mi nők alig várjuk, hogy húsvétkor össze-vissza legyünk pacsulizva! Sőt! Ha meglátok egy Bélát, hogy kölnisüveggel settenkedik körülöttem, azt rögvest agyonverem egy öntöttvas tepsi szettel!” /Egyenes Ági, diplomás homlokrakodó kezelőnő/

„Lassan érj, tovább jársz!” /visszafejlesztő pedagógiai közmondás/

„Gödör-mélyen tisztelt költő úr, ez a verse végre felhomályosította a teljes sötétséget és tiszta vizet köpött a pofákba! Eddig én önt a világ és minden idők legeslegrosszabb költőjének tartottam, ám ahhoz képest, hogy az UFO-k kioperálták az agyát, már nem is annyira borzalmas. Pontosabban továbbra is olvashatatlan, de a saját kategóriájában a megbocsájthatóbbak közé tartozik. Rondítson továbbra is az irodalom asztalára, nem reagálunk rosszul, legfeljebb öklendezve elfordítjuk a fejünket! Apropó, ha már UFO-k, nem akar véletlenül egy költészeti tanulmányútra utazni az Androméda ködbe?” /Jégkár Jenő, a Relatív Alosztályú Költők Legálisan Agyatlan Poéziskupaca (RAKLAP) című online kínrímhányadék főszerkesztője/

„Boldogok az agyhiányosak, mert övék a költészet országútjának vízelvezető oldalárka.” /Áljézus Álkrisztus Álszupersztár, álmagyar álhangja Álszkájvóker Állajos/

„Húsvét táján ne világűrből idecsavargó idegen migráncsokkal foglalkozzunk, meg bérrettegő agykárosult ballibákkal, hanem azzal, hogy meglocsoljuk a szakmányban szüléstől megfáradt asszonyainkat és mindent felfaljunk mindenki elől! A szomszéd sonkája mindig zöldebb!” /Vitéz Sonka Neri, népnemzeti konyhaművészeti főispán/

„Engem is el akartak rabolni a brüsszelita sorosbérenc UFO-k, de mire elmagyaráztam volna, hogy coki, épp most jövök a templomból, kétajtós szekrény alakú közeli barátaim már megmutatták nekik, hogy kétszer ad, ki gyorsan ad, meg három a magyar igazság és egy a ráadás még a mentőben is, kedves barátaim. Nem leszünk űrgyarmat! Hajrá Magyarország, hajrá magyarok!” /Orbán Viktor, miniszterelnök/

„Ej, de jó anyag! Mert, ha ez a trip nem trip volna, akkor a Mi Költőnk már benne lenne a körben, sőt, akár a kör közepén állna, meg a menet első sorában tolná. Annak is megvannak az előnyei persze, de szerencsénkre Endrénk csak képzeletben utazik, nem más költők (mi gondom ezekkel?!) babérjaira. Egs!” /F.Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„A trip az LSD, vagy más hallucinogén drog használata alatt átélt pszichedelikus utazás neve. Azért utazás, mert a tudat egy teljesen más dimenzióba kapcsol át.” /Wikipédia Winnetou, wayout wezérfonalgombolyító/

„Humán úr, Pszich Ede lika,
Min át agya, akár bika
Száll, mint centrifugált fika?!”
/Dr. Taknyossy Tádé, decentrifugális atomfizikus és az agysebészeti főosztály faliújság felelőse/

„Világűrben utazok én,
Színeseket látok okén,
Fordítva, mint ló a zsokén,
Trip-trip tróka, skizóm sok én...”
/Pszich Ede, LIKUS - Lételemi Identitások Közötti Univerzális Showman/

„Engem is elvihetne az az UFO, agy nélkül jobban boldogulnék az életben. Főleg a munkahelyemen.” /M. András, a költő legállandóbb és legszókimondóbb kommentelője/

„Mi Ön, eM úr, politikus,
Aki agy híján piti kuss
Nélkül nonstop mondja, mondja...
Míg a nép csak hörög: 'Mon Dieu!'?”
/Kancsal Kösztöny, parlamenti franciasalátafejkvótarendszerváltólázmérő/

„Dehogy is! Még mindig a faipari gép szaküzletben dolgozom, újabban szombaton is, többek között holnapután is. Csak a főnököm nem szereti a gondolkodni képes munkaerőt... Amúgy nem lettem politikus, de gondoltam már arra, hogy kampányt indítok a legközelebbi választáson. Le a pártokkal, éljenek a függetlenek! Azért kampányolnék, hogy mindenki csak független jelöltet támogasson ajánlással is és szavazattal is. Jó lenne, ha mind a 106 körzetben független jelöltet választanánk.” /M. András, k. m. f./

„Ezredik András királyfi, te még hiszel a mesékben?! Na, ülj fel a lapátra!” /Vasorrú Bába/

„Hé, költő úr, a járik nem kis jé, hanem nagy! Nem vagyok én gittrágó nemecsek ernő! A vasbeton hintaló lambadázzon a fülei között, maga idióta UFO károsult!” /Járik Jenő, lótánctanár és vasbeton hinta díler/

„Nem kell annyit inni Endre,
Akkor élnél józan rendre.
UFO nem van, csak mesében,
Higgy inkább gondviselésben!
Ami persze vagy van, vagy nincs,
Abban hinni bazi nagy kincs.”
/Nyuggerapó, a költő legszépkorúbb és leggondviselősebb kommentelője/

„Nyuggerapó, nem ittam ma
Rumot (tumor anagramma),
És nincs velem se kincs, se gond,
Se Álmos, se Előd, se Kond,
Senki, sehol, semerre se,
Se agyatlan UFO mese!”
/F. Endre, UFO-károsult költőgigász/

„Agyelszívás? Ez az UFO szerintem hazai fejlesztés lehet! A hanyatló nyugat felől érkező, UFO-nak álcázott agyelszívás folyamatos. Állítólag Pataki Attilát is elrabolták az UFO-k. Csak azt nem értem, hogy miért hozták vissza? Költői a kérdés...” /Dr Ház, Juniorkonyha-díjas költőkérdő/

„Ház úr, meleg pite kő'?!
Nem Pataki, Pataky!
Fejet töltött vatta ki,
S UFO-knak az attaka
Agyat fejből ette ki!”
/Dr. Benjamin Braintumor, brit tudós/

 „Mi ez az agyatlansággal büszkélkedő alávalóság, ez a tudománytalan fantazmagória?! Ki ez az önnön jelentéktelenségétől eltelt vákuumkoponyájú szószátyár véglény?! UFO-k pedig nincsenek! – mondaná korunk felvilágosult E-könyves Kálmánja, de ha lennének is, olyan messzire elkerülnék Frady Endrét, mint macskajajos Bayern München az olajmaffiás Manchester City-t! Ha ez az intergalaktikus igric televerselné az univerzumot, még azok is kihalnának onnan, akik már eleve ott sem voltak! Nem az a kérdés, hogy van-e élet a Földön kívül, hanem az, hogy miért nem az űrfejű Frady Endre hamvai töltik ki ezt az űrt?! Lőjük már ki a felcsúti űrállomásról ezt az össznemzeti közveszélyt! Hüccs ki! Hüccs ki!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Amióta lebontott kukoricasilók földből kiemelt csészealj alakú vasbeton alaptesteit hajigálom frizbiként a világűrbe, azóta egyre több jeti hiszi azt, hogy UFO-t látott.” /Chuck Norris/

„UFO-t lát a yeti, hö milyen mázlija van neki.
Én még sosem láttam, átver minket a kormány!”
/Takáts Tamás – Dirty Blues Band/

2022. május 27., péntek

A költő és a rosszkedv

Rosszkedvű a költő mostan,
Mintha rágós-mócsingos tan
Lenne épp a folyó óra
Ott, hogy gyúrnak konyha show-ra.

Szörnyen néz ám ki a mócsing,
Mint majd’ murdelt lón a gyó’cs ing,
Mit nem bír, bár venne ő le…
Nem lesz soha jobbkedv tőle.

Murdelt ló az ritkán öltöz’,
Akárcsak a tóba dőlt őz,
Vagy meztelen csigabiga,
Kit nyálba tör giga iga.

Rossz a költő kedve, hinnye,
Akár Lőrinc napi dinnye,
Mely hervasztón lucskos díszlet…
Költő és e verse mísz lett.

„Mi bántja, költő úr? Csak nem a szelek? Jobb kinn, mint benn! Eressze el magát! Szálljon, mint a kiszúrt lufi! Hatás - ellenhatás! Patás - ellenpatás! Ördög - angyal! Fekete - fehér! A jó, a rossz és a csúf! Ennio, enni jó! Csak hizlal! Sebaj, úgyis fogy a magyar! Brühühü!” /Mísz Hahn Geri, szomorország szittya szépe/

„Unatkozik költő elvtárs, rossz a kedve?
Vásároljon! Akciós a mosómedve!”
/Pepin bácsi, sörgyári poéta/

„Rosszkedvemre van egy nagy ok:
Brutálisan álmos vagyok!”
/F. Endre, kialvatlan költőgigász/

„Tudja, költő úr, mit csináltak a régi rómaiak, ha álmosak voltak? Hát aludtak! Persze voltak, akik nem és ők még álmosabbak lettek. Viszont akár aludtak, akár nem, akár álmosak maradtak, akár nem, mind meghaltak. Úgyhogy mindegy is, hogy alszunk-e vagy sem, úgyis megmurdelunk, mint a gyolcsinges ló, a tóba dőlt őz és a giga igájában vergődő lenyelendő csigabiga. És még sokan mások…” /Fataliga Fatália, a Minden Mindegy Alapítvány (MMA) hatékony hiábavalósági halogatója/

„Red Bullal erősített kávét a Költőnek, de azonnal, mert ha ilyeneket költ, mi is költhetünk a temetésre! ... Már csak az a kérdés, hogy kiére, és a fáradt Költő kiég-e?” /Dr. Ház, Juniorkonyha-díjas műenzim müezzin/

„Jaj, szörnyűbb egy Red Bull Racing,
Mint bőrnyűvő oltott mész ing,
Ki ilyet magára rávesz,
Magára vessen a csávesz!”
/Csumidai Csámpi Csemő, csehszlovák csővázas csigaház csatornázó csoportterapeuta/

„Lélekből szól intőn mély jel:
Nem kén’ meccset nézni éjjel
Gólözönre vágyó kéjjel,
S nem esne a költő széjjel!”
/Elementáris Elemér, elemi entellektüel/

„Rosszkedv hétfőtől péntekig,
Hétvégére nem létezik.
Ha jön szombat és vasárnap
Engem jó kedvben találnak.”
/M. András, a költő legállandóbb és leghétvégecentrikusabb kommentelője/

„M. úr, attól víg kend,
Mint egy hajszolt vakond,
Meg süket Kond s vak Ond,
Hogyha itt a víkend?!”
/Álmos Előd, 2 vezér in 1/

„Az egész világ háló, és lógós benne minden világfi. Csak van, aki szörföl, és van, aki pók.” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Ez annyira mély itt Magyarországon, Humán úr, hogy Új-Zéland környékén szökőárként észlelik!” /Régizélandi Rezsilla, műrovarnő/

„A világsikert aratott populáris Szomorú Vasárnap világsikertelenül populártalan dalmentes elfajzásában a depressziós költő rosszkedve gusztustalanul nyúlós mócsingszaftként telepszik rá a gyanútlanul öklendező olvasó látóidegrendszerére. Ízléstelenül ízetlen ízvilág ízű Izauramentesen izzó izé! De miért?! NEM ENG.!” /Merev Mufurcné Rideg Rondella, a Szomorú Alkotásokat Felülvizsgáló Testület (SZAFT) legfőbb pecséttunkolója/

„Inkább lennék mély gödörben mócsingosra kövezett mamut, vagy megkövezetlen mamut által megtaposott következetlen ősember, sőt egyszerre mindkettő, mint egy Frady Endre vers elé vetett megélhetési kritikus! Értem én, hogy ez a permanens vodkamámorból egy véletlen baleset folytán kijózanodott evolúciós zsákutca depresszíven éli meg az elvonási tüneteit és mócsingosat hallucinál, de miért kell ezt megírnia és miért kell nekem elolvasnom?! Ha pontoznom kéne, akkora nullát adnék, hogy a fal adná rá a dupla nullát!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ha valaki itt Texasban rosszkedvű, akkor megjelenek neki álmában. Ha a lelkiismerete is rossz, akkor ijedtében szörnyethal, ha jó, akkor viszont megboldogul.” /Chuck Norris/

2021. május 14., péntek

Költő vagyok...

Költő vagyok, rímet költök,
S hogyha ezért meg nem öltök,
Tovább költök, tovább írok,
S rengnek poétai sírok.

Forog holt költőknek hada,
S temetőkben elég vad a
Pánik, úgyhogy bőven van ok
Arra, hogy most elillanok.

Illegalitásba megyek,
S ha nem köpnek be a legyek,
S nem nyűnek el sarki fagyok,
Költök még, hisz’ költő vagyok.

„Elszólta magát, költő úr, most már tudjuk, hogy valamelyik sarkon kell keresnünk! Ez vagy a déli, vagy az északi, vagy a Fehérvári-Galvani sarok! Utóbbi a legvalószínűbb, mert egyrészt csak ott vannak legyek, másrészt meg maga pudingabb annál, hogy Amundsent játsszon! Ja, és odajár műfüves focira is! Idióta! Elfogni! A magyar-orosz málenkij robot csereprogram keretében sarkköri munkatáborba megy, míg olyan nagyra nem nő a szőre, mint egy kriptokommunista jetinek!” /Csávás Kálmán szőrnagy, a Kirívóan Undorító Tyúkeszű Alakokat Gulágra Utaztató Munkatábori Intézet (KUTYAGUMI) főkolomposa/

„Ááááá… áááállítsáááák meg a forgáááásomat!!! Nem bííírom máááár! Az összes költő közül nekem a legrosszabb, mert a fiatalkori tetemem Segesvári tömegsírban, az időskori pedig Barguzinban forog, úgyhogy még rezonálok is!!! Egyébként nem is olyan rossz ez a magyar-orosz csereprogram, ha szereti az ember.” /Petőfi Sándor alias Alekszandr Petrovics, magyar-orosz költőgigász/

„Temetőben reng a föld,
Ijedt nénik arca zöld.
Ebnek szólok: Buksi, öld!
Harapd Frady Endrét köld-
-ökön!”
/Ásókapanagyharang Ármin, temetőőr/

„Frady Endre olvasótársak! Menjünk ki együtt a Fehérvári út - Galvani út sarokra és szabadítsuk ki szeretett költőnket! Vagy legalább fejezzük ki a szolidaritásunkat és vigyünk neki meleg jégeralsót! Mind tegyük ki a Frady Endre kitűzőnket, hogy megismerjük egymást!” /Zöld Zénóné Fehér Fröccsella, a Frady Endre Költészetét Áhítatos Lóhalálában Istenítő Alapítvány (FEKÁLIA) elnök-igazgatója és közkönyvtári olvasójegy ellenőr/

„Kaszára-kapára véreim, ősmagyarok! Még azelőtt verjük agyon ezt a demoralizáló klapanciákat gyártó fűzfapoétát, mielőtt a hatóság ráteszi a szőrös mancsát és kimenekítik a végtelen orosz sztyeppére balalajkát faragni! Ez a szörnyeteg képes lesz még ott is költeni!!!” /Vitéz Vérgőz Vitold, nyugalmazott tömbházmester és amatőr szittya/

„BRÉKING NYÚZ! Óriási vérfürdő tocsog a Fehérvári út - Galvani út sarkán! A kaszával-kapával felszerelkezett irodalombarát tömeg egy békemenet könyörtelenségével gázolt át Frady Endre rajongótáborának mindhárom tagján, majd üvöltve követelte egy Frady Endrével ütőtávolságon belüli író-olvasó találkozó ott és azonnal történő megtartását! A rendőrség jelenleg vízágyúkkal igyekszik lehűteni a kedélyeket.” /RTL Klub Híradó/

„Békés békemenetet zavart meg a nemzetellenes költő, Frady Endre és háromfős zajos társasága! A provokatív kitűzőket lobogtató kis létszámú csőcselék a zsoltárokat éneklő felvonulók lábai alá vetették magukat, hogy talpon hasalhassák a keresztény-nemzeti tudattal sétáló magyar embereket! A rendőrség nagy erővel igyekszik megóvni a keményen dolgozó kisembereket és azok békés együtténekléshez való jogát.” /MTV1 Híradó/

„Holt költő sírban történő forgása által keletkezett földrengés esetén a holttetem forgási középpontja a hipocentrum, az ebből húzott függőleges egyenes felszíni metszéspontja az epicentrum és a kettő közötti távolság a fészekmélység. A földrengés energiája a tetem forgási energiájával egyenlő, azaz a csontváz tehetetlenségi nyomatéka szorozva a szögsebesség négyzetével per kettő. Köszönöm, hogy elmondhattam!” /Dr. Richter Rezsőné Skála Skolasztika, szeizmográfus és családanya/

„Frady Endre különös tragédiája, hogy a maga nagyon szűk látókörén, szellemi igénytelenségén, művészi jelentéktelenségén belül jó költő, sokan mégis csak tiszteletre méltóan harmadrendű, viszonylag majdnem színvonalas Szabolcska Mihály epigonként tekintenek rá. Ha a Múzsa a szokásos homlokon csókolás helyett nem fejbe rúgja, talán még verset is tudna írni. Csak az vigasztalhatja, hogy bár az élet nehéz, de napi tíz kancsó bor és egy másfél mázsás barna kislány csókja hamar átszenderíti egy jobb létre!” /Kocsmárosné Arany Virág, a Rímhánytató Irodalmi Kocsma verscsaposa/

„Mi ez a mumifikálódott arrogancia, ez a vehemens szellemi tunyaság?! Ki ez a fékevesztett ámokfutó antiköltő, akinek antitalentumában annyi antitest van, hogy vakcinává darálva az egész világegyetemet be lehetne oltani vele! Ne lássam anyám bronz lovas szobrát a nappalimban, ha egy nap is úgy telik el az életemből, hogy nem szurkálom meg kínai kötőtűvel Frady Endre viaszfiguráját!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Ugyan már, nehogy Frady Endrének tulajdonítsák a földrengéseket! Én haraptam újabb járatokat a texasi bitcoin bányámba és néha ki kellett köpnöm a fogaim közé ragadt szikladarabokat.” /Chuck Norris/

2017. június 29., csütörtök

A költő dala

Költő, mikor költ,
Nem le-t mutat, föl-t;
Végcélja az Ég,
Belül ezért ég.

Fűti őt a hév,
S ha elüti HÉV,
Mely nagy, mint a hegy,
Lelke mennybe megy.

   refrén:
   Költő, akit ölt, ölt, ölt
   Le a HÉV, nem költ, költ, költ,
   Hanem némán hal, hal, hal,
   S pépes teste hűl, hűl, hűl.

Költőmassza zöld,
Beissza a Föld,
S terem rajta fű.
Aszta’ de szép, hű!

   refrén:
   Költő, akit ölt, ölt, ölt
   Le a HÉV, nem költ, költ, költ,
   Hanem némán hal, hal, hal,
   S pépes teste hűl, hűl, hűl.

(haláltánc!)

„Oh, de szívesen megzenésíteném ezt a költői dalt, de hát ki enged oda egy csokigolyót a zongorájához?!” /Wolfgang Amadeus Mozart, néhai zeneszerző és jelenlegi csokigolyó/

„Megjegyezném, hogy még ha fradista is, akkor is piros a költői massza... De ügyesen be lett csempészve némi propaganda.” /P. Gergő, a költő reál végzettségű mérnökkollégája/

„Akit elüt a HÉV, reál úr, az egyrészt összekenődik zöld festékkel, másrészt hullaként előbb-utóbb amúgy is bezöldül kicsinyég. Úgyhogy a zöld massza többé-kevésbé helytálló, így nem helytelen Frady Endrét egy nagy tepsi spenótként ábrázolni.” /Dr. Darálthús Dögény, kórboncnok és amatőr közművelő/

„Egyszer nekem jött egy száguldó HÉV. Abból is gusztustalan zöld massza lett.” /Chuck Norris/

 „NEMÁ!!! Átcuccolunk a YozsefAttila.blogspot.hu-ra?!” /F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„Ne aggódjon, humán úr, a költő nem halt meg, csak évi rendes költői szabadságán átalakult zöld masszává! Majd elmúlik! Érdekes kérdés egyébként, hogy egy szavalóversenyen esetleg fellép-e masszaként?” /Rimamurányi Rögöny, házmester és helyi mindentudó/

„Mi van?! Ki szórakozik a nevemmel?! Rükvercben úgy elütöm az állítható hátsó szárnyammal, hogy a rázókő adja a másikat!” /Felipe Massa, csavaros eszű brazil Forma 1-es pilóta/

„Felipe Massának nem csavar állt bele a koponyájába, hanem Rubens Barichello autójának hátsó felfüggesztéséből elszabadult rugó rúgta be a homlokát! Még szerencse, hogy mindez a Hungaroringen történt és magyar orvosok kezébe került! Ez még 2009-ben történt. Azóta ezek az orvosok már valahol Európában dolgoznak, úgyhogy legközelebb érdemesebb lesz Angliában, vagy Németországban balesetet szenvedni.” /Bokszutca Bönyő, Forma 1-es szakíró/

„A költő dala ismét hiányt pótol, a költő daltalanságának a hiányát! Frady Endre úgy bánik el a szavak jelentésével, ahogy a legendás Szergej Bubka a világcsúcsokkal, folyamatosan meghaladja őket! Ez a korszakokon átívelő öntörvényű géniusz a saját koordináta rendszerének origójaként rendületlenül utat mutat, sőt utat tör a konformizmusban megfáradt társadalom légkondicionálatlan HÉV-eken reménytelenül izzadó magatehetetlen tömegeinek. A költő dala elixír a vájt füleknek!” /Miamanó Mentolné Terembura Titanilla, középiskolai magyartanár és OKJ-képzett rúdugró edző/

„A költő dala?! Ez a közízléstelen médiahulladék mégis mitől költő és mitől dal?! Attól költő, hogy önmagukban értelmes szavakat értelmetlen sorrendben helyez el és így megfoszt minden jelentéstől?! Attól dal, hogy van benne refrénnek nevezett versszak, ami attól refrén, hogy más a szótagszáma, és attól más a szótagszáma, hogy az utolsó szót még kétszer teljesen feleslegesen megismétli?! Anyámat ideiglenesen egy meg nem nevezett kelet magyarországi zsákfaluban állomásoztatom, ahol se újság, se rádió, se tévé, se térerő, se internet nincs, így remélhetőleg Frady Endre vers se! Európától ennyire távol talán védett lehet!” /Puzsér Róbert, kritikus/

2016. február 17., szerda

Hull a eső

Hull a eső. Hull, de minek?!
Berozsdásodnak a sínek!
Bakternél van kenulapát
S vágányról ment fúló apát.

Zrínyit sodor vadul kan ár,
Vízben demonstrál sok tanár,
S közben kupoláig áz’ a
Lékelt komp-országnak háza.

Szétmállik pár NATO bázis,
Nedvben dúl-fúl palagáz is,
S nem boldog a költő se, sőt,
Gyűlöli e tartós esőt!

Özönvíz már Földet ér át,
Fürdeti a sztratoszférát,
H2-vel lékel az O,
S zuhan minden űrutazó:

Hullaeső…

„Cseperegnek a betűk, hullanak a szavak, hömpölyögnek a verssorok, árad az elapadhatatlan költői közléskényszer:
Mint az őrült, ki letépte láncát,
Vágtatott a Frady a strófán át,
Zúgva, bőgve törte át a gátot,
El akarta nyelni a világot!”
/F. Péter, a költő humán végzettségű mérnökkollégája/

„ Mi ez a morbid hullagyalázás?! Anyám szerint csak az az utolsó sor, csak azt tudná feledni, de szerintem  ezt az egész kultúragyalázó spirituális trágyasűrítményt ki kellene törölni az emberiség kollektív tudatalattijából, nehogy kiradírozhatatlanul odabüdösödjön valamelyik agyatlanul átnevezett szellemi Végbélszéll Kálmán tér galambguánós sarkába! Antifradyendrese necesse est!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„Mióta udvari költőnk, XIII. Shilliam Wakespeare lefordította nekünk eme, teaidőben idézhetetlen, közép-kelet-balkáni irodalmi inzultust, azóta folyamatosan éneklem, hogy Isten óvd a királynőt, azaz engem! A nagy pestisjárvány és a náci Blitzkrieg óta Frady Endre a Brit Nemzetközösséget legsúlyosabban veszélyeztető jelenség. Haladéktalanul értesítem James Bondot és Johnny Englisht, hogy lépjenek akcióba. I'll give them licence to kill!” /II. Erzsébet, angol királynő/

„ Az oldgirls csapatban bekkelő b rit kolléganőm levele nyomán utasítottam a királyi akadémiámat, hogy eszükbe ne jusson ezt a moslékot drága pénzért lefordíttatni és az asztalomra tenni irodalmi Nobel-díj jóváhagyási célzattal, mert úgy felrúgom őket, hogy a kapufán csattannak!” /I. Zlatan Ibrahimovics, leendő svéd király/

„ Akinek özönvíz esetén nincs egy elsőosztályú, ablak mellé szóló luxusbárkajegye, az annyit is ér!” /Gázár  Jónás, cetfűtésügyi főfőminiszter/

„Több millió ember éhbére  és kivándorlása árán ugyan, de a stadionjaink mind vízhatlanok, így elmondhatjuk, hogy Magyarország jobban teljesít! Az iskolák ugyan beáznak, de kell a vízfej utánpótlás! Riariahungária a riariahungáriaiaké!” /Nyúlnyál Nyenyő, népnyúzásügyi minisztériumi nyaktag/

„Magyarország  megérdemli Frady Endrét és Frady Endre megérdemli Magyarországot! Mindkettő merjen kicsi lenni, vagy lerúgom a bűvös kockafejüket!” /Chuck Norris/

2014. augusztus 28., csütörtök

Fűzfapoéta

A szomorúfűz alkot /a tölgy felvétele/
Elfoglalt a szomorúfűz,
Rímbe rímet amarrú’ fűz,
Emerrű’ tán be se meri.
Ráférne már egy MRI
Az agyára, mivel tököt
Megszégyenítően lökött.

E bús fűzfapoétának
Hiába is mutatnának
Rendes verset, nézne: Mi az?
Butasága földhöz szíjaz
Gondolatot, lantot, lírát,
S ríva éjszakákat ír át.

Sajnos nagyon termékeny ő,
Őt olvassa tölgy és fenyő,
S folyik még a csapból is a
Szörnyű fűzfapoézisa.
Nem csak ír, blogot is vezet,
S nyög a Költő Szakszervezet.

„Mi van költő úr, csak nem szállta meg végre pártutasításra az önkritika, hogy szimbolikusan saját magát állítja pellengérre a szokott bűn rossz klapancista stílusában? A szándék dicséretes és ENG!, maga a vers azonban NEM ENG!” /Zajcsák Menyő, a főcenzor kényszergyógykezelése idejére megbízott ideiglenes főcenzor helyettes és rovarirtási főelőadó/

„Hogy egy fűzfának van-e agya, azt nem tudjuk, de ha van is, a lombkorona átmérője miatt semmiképpen nem fér rá egy MRI készülék. A költőnek valószínűleg nem egy orvosi diploma a legféltettebb kincse.” /Dr. Rezon M. Ágnes, a Nemzeti Szemmelversz Orvostudományi Egyetem részecskefizikusa/

„Nemcsak, hogy nyögünk, de ebéd közben még nyögve is nyelünk, mert sajnos rendre megakad a torkunkon Frady Endre. Jaj, önkéntelenül is rímeltem egyet! Na, tessék, valamit elkaphattam tőle! Azt hiszem, a duplájára fogjuk emelni a tagdíját, hátha kilép.” /Elefántcsonttornyi Barnabás, a Nemzeti Költő és Rovarirtó Szakszervezet szabadverstani titkára és rovarirtási szakmérnök/

„Einstein általános relativitáselméletét hamarabb megértem, mint azt, hogy a líraelmekórtan eme állatorvosi lova miért próbálkozik ilyen csökönyösen versírással. A túltermelési válságban szenvedő költő élő cáfolata a dialektikus materializmus azon tételének, mely szerint a mennyiség egy ponton minőségbe csap át. Frady Endre viszont önmaga az a csap, amiből saját maga folyik. Kár, hogy nem fénysebességgel, mert akkor már elhagyta volna a Tejútrendszert is!” /Puzsér Róbert, kritikus/

„A walesi bárdok közé ötszázegyediknek be akartam írni ezt a szerencsétlen igricet is, de a többi ötszáz nem engedte és inkább a máglyahalált választotta, a Walesi Költők Szakszervezete ugyanis nem olyan pipogya, mint a magyar. Így Frady Endrét jobb híján a költészetéhez hasonló kegyetlenségű Edwárd királyként szerepeltettem.” /Arany János/

„Jaj-jaj, hát hogyne olvasnánk, amikor rajta vagyunk az email címlistáján és folyamatosan küldi az irományait! Muszáj belenézni, mert időnként rákérdez és sosincs leiratkozás gomb!” /a tölgy és a fenyő/

„Egyszer küldene valaki egy ilyen verses emailt, biztos, hogy a neten keresztül lerúgnám a fejét!” /Chuck Norris/

2013. február 12., kedd

lila köd


kortárs költő ül a lila
ködben muhammad ali la-
-posra vert áldozatai
módján bár e boksz nem tai

nem mind alany ami fényel
s nem téríti őt e tény el
attól hogy állítmányig e-
-gy vers se jut el ha nincs ige

mályvakobold kormos üszke
ég lelkére amíg büszke
porásóval szikár port ás
modern lila anteportás


„Ez a mű csak Seöres Wándornak a Nyirkabáj c. egyszavas versével tehető egy piedesztálra, vagy esetleg még Pepssy Félix Melankólájával, bár sajnos egyikre se hasonlít, de ugyanúgy a totális hovátehetetlenség szabadesésével zuhan rá a felkészületlen, ám sóvárgó lelkek líravákuumos gyomorszájára. Rándul egyet és úgy is marad. E mű szétszedi, mondhatni lapra szereli az olvasót, majd addig üti-veri, amíg már egy őszinte katarzis is csak a véget hozhatja közelebb. Ez a boldogtalanságnak már-már olyan foka, mely legfeljebb a nagy Jaj Jenő Ürömpörköltjéből sajdul elő. Ám az a sajdulás korántsem ez a sajdulás. Itt a fájás olyan őszinte, mint zuhanó alpinistában az ááááááááááááááááááá!!! Áááááááállatjó! Menten magam alá alélok!” /Dr. Eltebölcsésszy Homány, versesztéta és prózamondóverseny zsűritag/

„Nana, Hománykám, nana! Ne hasonlítsd hozzám ezt a senkit, mert marokra fogok egy darabot az érzékeny alanyi lelkemből és addig csuvellázom a tajtra redőzött tokádat, míg bevallod, hogy belőlem plagizáltad a doktori címedet, te gnúagyú gőzhermelin!” /a nagy Jaj Jenő, cizellált lelkű kortárs költő/

„Na végre! Megmozdult valami. Lehet ugyan, hogy csak az orrom hegye, mert nem bírja a versből áradó dillettantizmus macskavizeletre hajazó ízét-bűzét, de mégis csak mocorog. Ha véletlenül egyben nyeltem volna le működés közben egy betonkeverő gépet, az sem tudná jobban felforgatni a gyomrom, mint ez az SMS nyelvű klapanciáta! Ettől még Assisi Szent Ferenc is minden bizonnyal habzó szájjal sikoltozva és puszta kézzel kezdte volna széttépni a mező vadjait és az ég madarait. Ha jó anyám megtudná, hogy elolvastam, ráfektetne a térdére és a hátamon törné el a karját.” /Puzsér Róbert, kritikus és bulvárirtó celebvadász/

„Érdemes szót ejteni a lila ködről, bár szívem szerint nem nevezném meg sem a színt, sem a légköri jelenséget. Egy szín megnevezésével meg nem nevezetté nyilváníthatnánk-e az összes többit és ki tudja, mi történne a kihagyott légköri jelenségekkel? Van-e jelentése a versnek? Ha van és elmondjuk, akkor vajon nem hallgatjuk-e el a többi jelentést, amit esetleg másoknak jelent? Ha versnek nevezzük, nem orrol-e meg a többi műfaj? Esetleg maga a vers műfaja? Lehet-e valódi faj a műfaj? Kijelenthetünk-e egyáltalán bármiről bármit anélkül, hogy valamit ne szorítanánk háttérbe? Mondhatunk-e akármit egyáltalán? Szerintem talán, de csak akkor, ha kellően hosszan tesszük, hogy egyrészt minél többek szájízének megfeleljen, másrészt, hogy megtöltse a szerződéses tartalmat. Ezt gondolom tehát e versről, de lehetnek mások, akik vagy ennek az ellenkezőjét, vagy urambocsá valami közbensőt gondolnak. Legyünk kőkemények és merjünk mindenre bólogatni!” /Török Gábor, szókimondó elemző/

„Purpura obducto – der lila Nebel – a lila köd… Immáron bevallhatom, hogy azért mondtam le az őrállói hivatásomról, hogy legyen időm ezt a művet hosszasan tanulmányozni. Már fel is kértem Google bíborost a latin és a német fordítás elkészítésére. Pá, híveim, pápá!” /XVI. Benedek, ex-pápa/

„Fényel?! Fééényel?!?!?! Nem zavarik, hogy forogom az síromban-ben?! Suk-sükölés is lesz?!” /Lőrincze Lajos, néhai nyelvész professzor/

„Csupa kisbetűvel írtad a nevemet, te cirkálósúlyú pondró?! Nesze egy jobbhorog! Na, ez jól elkenődött! Mossák már fel, mert összerímeli itt nekem a padlót!” /Muhammad Ali, nehézsúlyú profi boksz világbajnok/

„Ki a nyavalya az az anteportás?!” /mályvakobold/

„Őőő… Hannibál Anteportás görög hadvezér volt, aki idomított zsiráfokkal kelt át a Kard hágón és állandóan hátrafelé kellett nyilaznia, mert elöl útban volt a zsiráfnyak, aminek a tetején ott volt a zsiráf feje, amire rátett egy almát, hogy nyíllal lelője, de nem tudta, mert az almát az oroszok ellopták és Trójába vitték, ahol a falósejtek megették és Molotov koktélt ittak hozzá, de ő a Napóleon vezette porosz tankhadosztály segítségével elfoglalta Bécsnek büszke várát és onnan bombázta ki Trójából a megszálló afrikai csapatokat, majd megölette testvérét Heródes Anteportást és német-római császárrá koronáztatta magát a Duna jegén… Közvetlen ezután… De tanárnő úr?! Hogyhogy egyes?!” /Kamu Kálmán, érettségiző diák/

2012. december 10., hétfő

Téli rét


Vérgőz Vasztics jetilesen (Luke Skywalker felvétele)

Zöld rét immár nem is zöld,
Mivel bő hó fedi.
Nem bukkan ki sehol föld,
Se óvatlan Jedi.

Csak táncoló jetiket
Les orvvadász rajta.
Nem köti az etikett,
Nem lelkizős fajta.

Életéért bömböl öt
Jeti, ám épp tölt ő,
Midőn a verséből őt
Kiírja a Költő.

„Pamparam!” és „Pomporom!”
- zengik vidám jetik.
Hű olvasótáborom,
Örvendeztek-e tik?


„Igen! Örvendezünk mink!” /hű olvasótábor/

„Három hülye! Három hülye!” /a többiek a hű olvasótábornak/

„Kikérjük magunknak, hogy a költő úr csak úgy önhatalmúlag kiírja a verséből Vérszomj Vendel tagtársunkat! Az önbíráskodásnak is van határa!” /Vérgőz Vasztics az Orvvadász Szakszervezet szóvivője/

„Én nem érteni szöveg, de lenni ritmus, lenni dallam! Máris mocorogni bennem melódia! Én akarni megzanza… megzenge… Mc-Ze-ne-sí-te-ni!!!” /Sir Paul McCartney liverpooli-i nyugdíjas/

„A megmentett Jeti Jencikénk nevében is hálakönnyekkel öntözzük a Költő úr hóba fagyott lába nyomát!” /egy örökké hálás jeti anya/

„Hogyhogy nem zöld a rét! Azonnal tiltsák be a havat! Élőlánccal a józan paraszti ész ellen!!!” /egy méregzöld aktivista/

„Ez a vers olyan szörnyű, hogy inkább a Titanic elé vetem magam!” /egy jéghegy/

„Most már értik, miért kell emelt tandíjassá tenni a költőképzést?!” /Hoffmann Rózsa az Emberi Erőforrások Minisztérium oktatásért felelős államtitkára/

„Hű, de jó, hogy megint sikerült nyomtalanul kitörölnöm magamat a költőcske sötét agyából! Hja, a régi Jedi trükk! Az Erő velem van.” /Luke Skywalker/

„Igen, Luke! Veled vagyok!” /Chuck Norris/

2012. november 5., hétfő

IKEA

Részlet a 2020-as IKEA katalógusból

Svédiának apraja,
No és persze nagyja,
Szerel mindent lapra, ja
S IKEÁ-nak adja.

Ikes ige ike a
Szó végén úgy áll ma,
Miképp bűbáj IKEA
Sok vásárló álma!

Bértollnok, de beteg ez,
Miket irkálsz le te!
Bocs, de ő is letegez!
Ez vajh’ nagy ötlet-e?

Mért szólsz nekem be vajon?!
Inkább SVÄRD kést vegyél
S vágd át magad SMÖR vajon!
Egy kés: egy nyél, egy él!


„Pfúj! Ez undorító! Pénzért reklámozni ezt a méregdrága szét- és összeszerelő üzemet! Ráadásul én ezt olcsóbban és sokkal jobb színvonalon megírtam volna! Skandalum!” /Újpesti Barnabás állítmányi költő és rímtechnológus/

„Bravó te költőke! Szépet te írsz!” /Ekker Ikeasson marketing manager/

„Mikea?!” /Kevin Kika rivális marketing manager/

„Nehogy már egy vacak SVÄRD kés átvágjon rajtam!” /SMÖR vaj/

„Jó, de csak azért nem, mert le vagy fagyasztva!” /SVÄRD kés/

„A ménkű van ezzel a SKALLE koponyával, hogy nem lehet rendesen összecsavarozni! Szétverni, vagy nem szétverni?!” /Hamlet dán királyfi/

„Órákig szereltem, oszt’ mégis földre terül-terül a méregdrága svédasztalkám?! Na, üssed-üssed botocskám!!!” /egy szegény favágó/

„Ezek még a Kritikusi Nobel-díjat is szétcsavarozott állapotban adnák át az embernek, úgyhogy inkább tartsák meg maguknak! Anyámnak se engedném, hogy ilyet átvegyen!” /Puzsér Róbert/

„Brühühü! Hüpp-hüpp! Brühühü! (orrfúvás) Hüpp-hüpp!” /Keresztes Ildikó/

„Ez az! Csavarozzuk össze! Cs’náljuk meg! Cs’náljuk együtt!” /Gyurcsány Ferenc/

„Egy darab Svédország Magyarországon. Sok kis darab Svédország Magyarországon. A többfelé szakadt Magyarországon. Az árkok szabdalta Magyarországon. Lapra magyar? Össze lehet-e terelni? Össze lehet-e szerelni? Kell-e? Szabad-e? Lehet-e? Kinek lehet? Kinek kivel lehet? Kinek ki ellenében lehet? Összefogás, vagy széthúzás? Számok, vagy személyek? Mennyiség, vagy minőség? Ikea, vagy a-e ki? Frédi, vagy Béni? Tovább is van, mondjam még? Vagy inkább írjam? Majd holnap? Hátha addigra már más lesz? Lesz más?” /Török Gábor/

„Uracskám-parancsolócskám! Hallom, pénz állt a házhoz! Menjünk el az Ikeába és vegyük meg azt a cuki LJUS állólámpát! Most!!!” /Frady Endréné/

2012. augusztus 25., szombat

Rímkabát


Ragrímálló rímkabát
(Mit járt izzadtsághab át,
S költőn szőrös delta-kart
Ápolatlan eltakart)
Elszakadt ez éjjelen...
S így jött el e mély jelen,
Hol szabadvers szelleme
Les: lírámat ellem-e?

Ha megszülöm, befalja
Irodalom legalja.

2012. március 26., hétfő

A költő ebédel


Forró bolondgombapörkölt
Fújás közben költőnk sört tölt
Rá a szaftra s habot bámul,
S mélán dalol ó-arámul.

Nem értem, hogy mit, mert arám
Tolmácsom nem csörgött ma rám,
S nem tudhatja, merre várom.
Költőnk közbe szinte má’ rom,

Hisz’ a gomba ártott néki,
Fülén ömlik sörhablé ki,
S tetszhal. Jó, hogy arám, Eszti
Műtősnő, s ő feléleszti!

2010. szeptember 30., csütörtök

A medve, a bölény és az egér


Medve és a bölény
Beszélgetnek éppen,
Arra megy az egér,
S vágja őket képen.

Medve és a bölény
Nem is néznek körül,
Eltört kezű egér
Bömbölget s nem örül.

Helyet cserél közben
Bölény és a medve,
Talpuk alatt egér
Síkba lett már fejtve.

Bölény és a medve
Hazafelé ballag,
Mögöttük az úton
Egérvérszín szalag…

(…)

Két lesittelt nagyvad
Statisztikát jobbít,
S hatalomhoz juttat
Harcos egér lobbit.

Ok, hogy megehette
Kishalraj a nagyhalt:
Költőnk, ki negyedik
Versszak után agyhalt.